Psalm 107:3
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
And gathered from the lands, From the east and from the west, From the north and from the south.
................................................................................
Psalm 107:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐκ τῶν χωρῶν συνήγαγεν αὐτοὺς ἀπὸ ἀνατολῶν καὶ δυσμῶν καὶ βορρᾶ καὶ θαλάσσης
................................................................................
תהילים 107:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּמֵאֲרָצֹות קִבְּצָם מִמִּזְרָח וּמִמַּעֲרָב מִצָּפֹון וּמִיָּם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(106-2) dicant qui redempti sunt a Domino quos redemit de manu hostis et de terris congregavit eos

................................................................................
Salmos 107:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
y los ha reunido de las tierras, del oriente y del occidente, del norte y del sur.
................................................................................
Psalm 107:3 German: Luther (1912)
................................................................................
und die er aus den Ländern zusammengebracht hat vom Aufgang, vom Niedergang, von Mitternacht und vom Meer.
................................................................................
Psaume 107:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et qu'il a rassemblés de tous les pays, De l'orient et de l'occident, du nord et de la mer!
................................................................................
詩 篇 107:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
从 各 地 , 从 东 从 西 , 从 南 从 北 , 所 招 聚 来 的 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And gathered out of the lands, From the east and from the west, From the north and from the south.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Making them come together out of all the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
From the rising and the setting of the sun, from the north and from the sea.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And gathered out of the countries, from the east and from the west, from the north and from the sea.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And gathered them out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
and gathered from other countries, from the east and from the west, from the north and from the south.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
And gathered out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And from the lands hath gathered them, From east and from west, From north, and from the sea.
................................................................................
詩 篇 107:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
從 各 地 , 從 東 從 西 , 從 南 從 北 , 所 招 聚 來 的 。
................................................................................
詩 篇 107:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
把他們從各地,就是從東從西、從南(“南”原文作“海”)從北,招聚回來的。
................................................................................
詩 篇 107:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
把他们从各地,就是从东从西、从南(“南”原文作“海”)从北,招聚回来的。
................................................................................
Psaume 107:3 French: Darby
................................................................................
Et qu'il a rassemblés des pays, du levant et du couchant, du nord et de la mer.
................................................................................
Psaume 107:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Et ceux aussi qu'il a ramassés des pays d'Orient et d'Occident, d'Aquilon et de Midi.
................................................................................
Psaume 107:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et qu'il a rassemblés des pays d'orient et d'occident, de l'aquilon et du midi.
................................................................................
Psalm 107:3 German: Luther (1545)
................................................................................
und die er aus den Ländern zusammengebracht hat vom Aufgang, vom Niedergang, von Mitternacht und vom Meer;
................................................................................
Psalm 107:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und die er gesammelt hat aus den Ländern, von Osten und von Westen, von Norden und vom Meere.
Psalmet 107:3 Albanian
................................................................................
add dhe që ka mbledhur nga vende të ndryshme, nga lindja dhe perëndimi, nga veriu dhe nga jugu.
................................................................................
Псалми 107:3 Bulgarian
................................................................................
Като ги събра от страните, От изток и от запад, от север и от юг.
................................................................................
Psalm 107:3 Croatian Bible
................................................................................
i koje skupi iz svih zemalja, s istoka i sa zapada, sa sjevera i s juga.
................................................................................
Žalmů 107:3 Czech BKR
................................................................................
A shromáždil je z zemí, od východu a od západu, od půlnoci i od moře.
................................................................................
Salme 107:3 Danish
................................................................................
og samlede ind fra Landene, fra Øst og Vest, fra Nord og fra Havet.
................................................................................
Psalmen 107:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En die Hij uit de landen verzameld heeft, van het oosten en van het westen, van het noorden en van de zee.
................................................................................
Zsoltárok 107:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
És a kiket összegyûjtött a [különbözõ] földekrõl: napkelet és napnyugot felõl, északról és a tenger felõl.
................................................................................
La psalmaro 107:3 Esperanto
................................................................................
Kiujn Li kolektis el la landoj, De oriento kaj okcidento, De nordo kaj de la maro.
................................................................................
PSALMIT 107:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja jotka hän on maakunnista koonnut, idästä ja lännestä, pohjoisesta ja etelästä,
................................................................................
PSALMIT 107:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
ja koonnut pakanamaista, idästä ja lännestä, pohjoisesta ja meren puolelta.
................................................................................
Psalm 107:3 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εκ των χωρων συνηγαγεν αυτους απο ανατολων και δυσμων και βορρα και θαλασσης
................................................................................
Psalm 107:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ek tōn chōrōn sunēgagen autous apo anatolōn kai dusmōn kai borra kai thalassēs
................................................................................
ek tOn chOrOn sunEgagen autous apo anatolOn kai dusmOn kai borra kai thalassEs

................................................................................
Sòm 107:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
li mennen yo tounen soti nan mitan lòt nasyon yo ki sou bò solèy leve ak sou bò solèy kouche, ki sou bò nò ak sou bò sid.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 107:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ومن البلدان جمعهم من المشرق ومن المغرب من الشمال ومن البحر‎.
................................................................................
תהילים 107:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ומארצות קבצם ממזרח וממערב מצפון ומים׃
................................................................................
תהילים 107:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וּֽמֵאֲרָצֹ֗ות קִ֫בְּצָ֥ם מִמִּזְרָ֥ח וּמִֽמַּעֲרָ֑ב מִצָּפֹ֥ון וּמִיָּֽם׃
................................................................................
תהילים 107:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ומארצות קבצם ממזרח וממערב מצפון ומים׃
................................................................................
תהילים 107:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּמֵאֲרָצֹות קִבְּצָם מִמִּזְרָח וּמִמַּעֲרָב מִצָּפֹון וּמִיָּם׃
................................................................................
תהילים 107:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ג  ומארצות קבצם    ממזרח וממערב מצפון ומים
................................................................................
תהילים 107:3 Hebrew Bible
................................................................................
ומארצות קבצם ממזרח וממערב מצפון ומים׃
Salmi 107:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e raccolti da tutti i paesi, dal levante e dal ponente, dal settentrione e dal mezzogiorno.
................................................................................
MAZMUR 107:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
dan yang dihimpunkan-Nya dari dalam segala negeri, dari sebelah timur dan barat, dari sebelah utara dan dari laut.
................................................................................
시편 107:3 Korean
................................................................................
동서 남북 각 지방에서부터 모으셨도다
................................................................................
Psalmynas 107:3 Lithuanian
................................................................................
ir surinko juos iš kraštų: iš rytų ir vakarų, iš šiaurės ir pietų.
................................................................................
Psalm 107:3 Maori
................................................................................
I kohikohia nei i nga whenua, i te rawhiti, i te uru, i te raki, i te tonga.
................................................................................
Salmenes 107:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og som han har samlet fra landene, fra øst og fra vest, fra nord og fra havet.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A zgromadził ich z ziem, od wschodu i od zachodu, od północy i od morza.
................................................................................
Salmos 107:3 Portugese Bible
................................................................................
e os que congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.   
................................................................................
Psalmi 107:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
şi pe cari i -a strîns din toate ţările: dela răsărit şi dela apus, dela miazănoapte şi dela mare.
................................................................................
Псалтирь 107:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(106:3) и собрал от стран, от востока и запада, от севера и моря.
................................................................................
Псалтирь 107:3 Russian koi8r
................................................................................
(106-3) и собрал от стран, от востока и запада, от севера и моря.[]
................................................................................
Salmos 107:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y los ha reunido de las tierras, Del oriente y del occidente, Del norte y del sur.
................................................................................
Salmos 107:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y los ha congregado de las tierras, Del oriente y del occidente, Del aquilón y de la mar.
................................................................................
Salmos 107:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
y los ha congregado de las tierras, del oriente y del occidente, del aquilón y del mar.
................................................................................
Salmos 107:3 Spanish: Modern
................................................................................
y los que ha congregado de las tierras del oriente y del occidente, del norte y del sur.
................................................................................
Psaltaren 107:3 Swedish (1917)
................................................................................
de som han har församlat ifrån länderna, från öster och från väster, från norr och från havssidan.
................................................................................
Psalm 107:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At mga pinisan mula sa mga lupain, mula sa silanganan, at mula sa kalunuran, mula sa hilagaan at mula sa timugan.
................................................................................
Mezmurlar 107:3 Turkish
................................................................................
Doğudan, batıdan, kuzeyden, güneydenfş,
Bütün ülkelerden topladıkları.

................................................................................
Thi-thieân 107:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
Tức là các người Ngài đã hiệp lại từ các xứ; Từ phương đông, phương tây, phương bắc, phương nam.
................................................................................
Salmi 107:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E li ha raccolti da’ diversi paesi, Dal Levante e dal Ponente; dal Settentrione e dal mare.
................................................................................
MAZMUR 107:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kamu sudah dikumpulkan-Nya dari negeri-negeri asing, dari timur dan barat, utara dan selatan.
................................................................................
MAZMUR 107:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
yang dikumpulkan-Nya dari negeri-negeri, dari timur dan dari barat, dari utara dan dari selatan.
................................................................................
Countries .......... East .......... Gathered .......... Lands .......... Making .......... North .......... Sea .......... South .......... Together .......... West
................................................................................
Countries .......... East .......... Gathered .......... Lands .......... Making .......... North .......... Sea .......... South .......... Together .......... West
................................................................................
Alphabetical: and .......... east .......... from .......... gathered .......... he .......... lands .......... north .......... south .......... the .......... those .......... west
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P107 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible