New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ And gathered from the lands, From the east and from the west, From the north and from the south. ................................................................................ Psalm 107:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐκ τῶν χωρῶν συνήγαγεν αὐτοὺς ἀπὸ ἀνατολῶν καὶ δυσμῶν καὶ βορρᾶ καὶ θαλάσσης ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (106-2) dicant qui redempti sunt a Domino quos redemit de manu hostis et de terris congregavit eos ................................................................................ Salmos 107:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ y los ha reunido de las tierras, del oriente y del occidente, del norte y del sur. ................................................................................ Psalm 107:3 German: Luther (1912) ................................................................................ und die er aus den Ländern zusammengebracht hat vom Aufgang, vom Niedergang, von Mitternacht und vom Meer. ................................................................................ Psaume 107:3 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et qu'il a rassemblés de tous les pays, De l'orient et de l'occident, du nord et de la mer! ................................................................................ 詩 篇 107:3 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 从 各 地 , 从 东 从 西 , 从 南 从 北 , 所 招 聚 来 的 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And gathered out of the lands, From the east and from the west, From the north and from the south. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Making them come together out of all the lands, from the east and from the west, from the north and from the south. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ From the rising and the setting of the sun, from the north and from the sea. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And gathered out of the countries, from the east and from the west, from the north and from the sea. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And gathered them out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ and gathered from other countries, from the east and from the west, from the north and from the south. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ And gathered out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And from the lands hath gathered them, From east and from west, From north, and from the sea. ................................................................................ 詩 篇 107:3 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 從 各 地 , 從 東 從 西 , 從 南 從 北 , 所 招 聚 來 的 。 ................................................................................ 詩 篇 107:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 把他們從各地,就是從東從西、從南(“南”原文作“海”)從北,招聚回來的。 ................................................................................ 詩 篇 107:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 把他们从各地,就是从东从西、从南(“南”原文作“海”)从北,招聚回来的。 ................................................................................ Psaume 107:3 French: Darby ................................................................................ Et qu'il a rassemblés des pays, du levant et du couchant, du nord et de la mer. ................................................................................ Psaume 107:3 French: Martin (1744) ................................................................................ Et ceux aussi qu'il a ramassés des pays d'Orient et d'Occident, d'Aquilon et de Midi. ................................................................................ Psaume 107:3 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et qu'il a rassemblés des pays d'orient et d'occident, de l'aquilon et du midi. ................................................................................ Psalm 107:3 German: Luther (1545) ................................................................................ und die er aus den Ländern zusammengebracht hat vom Aufgang, vom Niedergang, von Mitternacht und vom Meer; ................................................................................ Psalm 107:3 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und die er gesammelt hat aus den Ländern, von Osten und von Westen, von Norden und vom Meere. | Psalmet 107:3 Albanian ................................................................................ add dhe që ka mbledhur nga vende të ndryshme, nga lindja dhe perëndimi, nga veriu dhe nga jugu. ................................................................................ Псалми 107:3 Bulgarian ................................................................................ Като ги събра от страните, От изток и от запад, от север и от юг. ................................................................................ Psalm 107:3 Croatian Bible ................................................................................ i koje skupi iz svih zemalja, s istoka i sa zapada, sa sjevera i s juga. ................................................................................ Žalmů 107:3 Czech BKR ................................................................................ A shromáždil je z zemí, od východu a od západu, od půlnoci i od moře. ................................................................................ Salme 107:3 Danish ................................................................................ og samlede ind fra Landene, fra Øst og Vest, fra Nord og fra Havet. ................................................................................ Psalmen 107:3 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En die Hij uit de landen verzameld heeft, van het oosten en van het westen, van het noorden en van de zee. ................................................................................ Zsoltárok 107:3 Hungarian: Karoli ................................................................................ És a kiket összegyûjtött a [különbözõ] földekrõl: napkelet és napnyugot felõl, északról és a tenger felõl. ................................................................................ La psalmaro 107:3 Esperanto ................................................................................ Kiujn Li kolektis el la landoj, De oriento kaj okcidento, De nordo kaj de la maro. ................................................................................ PSALMIT 107:3 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja jotka hän on maakunnista koonnut, idästä ja lännestä, pohjoisesta ja etelästä, ................................................................................ PSALMIT 107:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ ja koonnut pakanamaista, idästä ja lännestä, pohjoisesta ja meren puolelta. ................................................................................ Psalm 107:3 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εκ των χωρων συνηγαγεν αυτους απο ανατολων και δυσμων και βορρα και θαλασσης ................................................................................ Psalm 107:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ek tōn chōrōn sunēgagen autous apo anatolōn kai dusmōn kai borra kai thalassēs ................................................................................ ek tOn chOrOn sunEgagen autous apo anatolOn kai dusmOn kai borra kai thalassEs ................................................................................ Sòm 107:3 Haitian Creole Bible ................................................................................ li mennen yo tounen soti nan mitan lòt nasyon yo ki sou bò solèy leve ak sou bò solèy kouche, ki sou bò nò ak sou bò sid. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 107:3 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ومن البلدان جمعهم من المشرق ومن المغرب من الشمال ومن البحر. ................................................................................ תהילים 107:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ומארצות קבצם ממזרח וממערב מצפון ומים׃ ................................................................................ תהילים 107:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וּֽמֵאֲרָצֹ֗ות קִ֫בְּצָ֥ם מִמִּזְרָ֥ח וּמִֽמַּעֲרָ֑ב מִצָּפֹ֥ון וּמִיָּֽם׃ ................................................................................ תהילים 107:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ומארצות קבצם ממזרח וממערב מצפון ומים׃ ................................................................................ תהילים 107:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּמֵאֲרָצֹות קִבְּצָם מִמִּזְרָח וּמִמַּעֲרָב מִצָּפֹון וּמִיָּם׃ ................................................................................ תהילים 107:3 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ג ומארצות קבצם ממזרח וממערב מצפון ומים ................................................................................ תהילים 107:3 Hebrew Bible ................................................................................ ומארצות קבצם ממזרח וממערב מצפון ומים׃ | Salmi 107:3 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ e raccolti da tutti i paesi, dal levante e dal ponente, dal settentrione e dal mezzogiorno. ................................................................................ MAZMUR 107:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ dan yang dihimpunkan-Nya dari dalam segala negeri, dari sebelah timur dan barat, dari sebelah utara dan dari laut. ................................................................................ 시편 107:3 Korean ................................................................................ 동서 남북 각 지방에서부터 모으셨도다 ................................................................................ Psalmynas 107:3 Lithuanian ................................................................................ ir surinko juos iš kraštų: iš rytų ir vakarų, iš šiaurės ir pietų. ................................................................................ Psalm 107:3 Maori ................................................................................ I kohikohia nei i nga whenua, i te rawhiti, i te uru, i te raki, i te tonga. ................................................................................ Salmenes 107:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og som han har samlet fra landene, fra øst og fra vest, fra nord og fra havet. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A zgromadził ich z ziem, od wschodu i od zachodu, od północy i od morza. ................................................................................ Salmos 107:3 Portugese Bible ................................................................................ e os que congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul. ................................................................................ Psalmi 107:3 Romanian: Cornilescu ................................................................................ şi pe cari i -a strîns din toate ţările: dela răsărit şi dela apus, dela miazănoapte şi dela mare. ................................................................................ Псалтирь 107:3 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (106:3) и собрал от стран, от востока и запада, от севера и моря. ................................................................................ Псалтирь 107:3 Russian koi8r ................................................................................ (106-3) и собрал от стран, от востока и запада, от севера и моря.[] ................................................................................ Salmos 107:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y los ha reunido de las tierras, Del oriente y del occidente, Del norte y del sur. ................................................................................ Salmos 107:3 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y los ha congregado de las tierras, Del oriente y del occidente, Del aquilón y de la mar. ................................................................................ Salmos 107:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ y los ha congregado de las tierras, del oriente y del occidente, del aquilón y del mar. ................................................................................ Salmos 107:3 Spanish: Modern ................................................................................ y los que ha congregado de las tierras del oriente y del occidente, del norte y del sur. ................................................................................ Psaltaren 107:3 Swedish (1917) ................................................................................ de som han har församlat ifrån länderna, från öster och från väster, från norr och från havssidan. ................................................................................ Psalm 107:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At mga pinisan mula sa mga lupain, mula sa silanganan, at mula sa kalunuran, mula sa hilagaan at mula sa timugan. ................................................................................ Mezmurlar 107:3 Turkish ................................................................................ Doğudan, batıdan, kuzeyden, güneydenfş, Bütün ülkelerden topladıkları. ................................................................................ Thi-thieân 107:3 Vietnamese (1934) ................................................................................ Tức là các người Ngài đã hiệp lại từ các xứ; Từ phương đông, phương tây, phương bắc, phương nam. ................................................................................ Salmi 107:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E li ha raccolti da’ diversi paesi, Dal Levante e dal Ponente; dal Settentrione e dal mare. ................................................................................ MAZMUR 107:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kamu sudah dikumpulkan-Nya dari negeri-negeri asing, dari timur dan barat, utara dan selatan. ................................................................................ MAZMUR 107:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ yang dikumpulkan-Nya dari negeri-negeri, dari timur dan dari barat, dari utara dan dari selatan. ................................................................................ Countries .......... East .......... Gathered .......... Lands .......... Making .......... North .......... Sea .......... South .......... Together .......... West ................................................................................ Countries .......... East .......... Gathered .......... Lands .......... Making .......... North .......... Sea .......... South .......... Together .......... West ................................................................................ Alphabetical: and .......... east .......... from .......... gathered .......... he .......... lands .......... north .......... south .......... the .......... those .......... west ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P107 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |