New American Standard Bible (©1995) Fools, because of their rebellious way, And because of their iniquities, were afflicted.Psalm 107:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics ἀντελάβετο αὐτῶν ἐξ ὁδοῦ ἀνομίας αὐτῶν διὰ γὰρ τὰς ἀνομίας αὐτῶν ἐταπεινώθησαν Latin: Biblia Sacra Vulgata (106-16) quia contrivit portas aereas et vectes ferreos confregit Salmos 107:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Por causa de sus caminos rebeldes, y por causa de sus iniquidades, los insensatos fueron afligidos. Psalm 107:17 German: Luther (1912) Die Narren, so geplagt waren um ihrer Übertretung willen und um ihrer Sünden willen, Psaume 107:17 French: Louis Segond (1910) Les insensés, par leur conduite coupable Et par leurs iniquités, s'étaient rendus malheureux. 詩 篇 107:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 愚 妄 人 因 自 己 的 过 犯 和 自 己 的 罪 孽 便 受 苦 楚 。 King James Bible Fools because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted. American King James Version Fools because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted. American Standard Version Fools because of their transgression, And because of their iniquities, are afflicted. Bible in Basic English Foolish men, because of their sins, and because of their wrongdoing, are troubled; Douay-Rheims Bible He took them out of the way of their iniquity: for they were brought low for their injustices. Darby Bible Translation Fools, because of their way of transgression, and because of their iniquities, are afflicted; English Revised Version Fools because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted. GOD'S WORD® Translation (©1995) Fools suffered because of their disobedience and because of their crimes. Webster's Bible Translation Fools, because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted. World English Bible Fools are afflicted because of their disobedience, and because of their iniquities. Young's Literal Translation Fools, by means of their transgression, And by their iniquities, afflict themselves. 詩 篇 107:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 愚 妄 人 因 自 己 的 過 犯 和 自 己 的 罪 孽 便 受 苦 楚 。 詩 篇 107:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他們有些人因自己的過犯成了愚妄人,有人受苦是因為自己的罪孽。 詩 篇 107:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他们有些人因自己的过犯成了愚妄人,有人受苦是因为自己的罪孽。 Psaume 107:17 French: Darby Les insensés, à cause de la voie de leur transgression, et à cause de leurs iniquités, sont affligés; Psaume 107:17 French: Martin (1744) Les fols qui sont affligés à cause de leur transgression, et à cause de leurs iniquités; Psaume 107:17 French: Ostervald (1744) Les insensés qui étaient affligés à cause de la voie de leurs trangressions et de leurs iniquités; Psalm 107:17 German: Luther (1545) Die Narren, so geplaget waren um ihrer Übertretung willen und um ihrer Sünde willen, Psalm 107:17 German: Elberfelder (1871) Die Toren leiden ob des Weges ihrer Übertretung und ob ihrer Ungerechtigkeiten. | Psalmet 107:17 Albanian Disa njerëz pa mend vuanin për sjelljen e tyre rebele dhe për mëkatet e tyre;Псалми 107:17 Bulgarian [А пък] безумните са в скръб поради беззаконните си пътища И поради неправдите си. Psalm 107:17 Croatian Bible Zbog svojih bezakonja bolovahu oni, ispaštajuć' svoje opačine: Žalmů 107:17 Czech BKR Blázni pro cestu převrácenosti své, a pro nepravosti své v trápení bývají. Salme 107:17 Danish De sygnede hen for Synd og led for Brødes Skyld, Psalmen 107:17 Dutch Staten Vertaling De zotten worden om den weg hunner overtreding, en om hun ongerechtigheden geplaagd; Zsoltárok 107:17 Hungarian: Karoli A balgatagok az õ gonoszságuknak útjáért, és az õ hamisságukért nyomorgattattak. La psalmaro 107:17 Esperanto La malsagxuloj suferis pro siaj pekaj vojoj Kaj pro siaj krimoj; PSALMIT 107:17 Finnish: Bible (1776) Hullut, jotka rangaistiin ylitsekäymisensä tähden, ja synteinsä tähden, PSALMIT 107:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) He olivat hulluja, sillä heidän vaelluksensa oli syntinen, ja he kärsivät vaivaa pahojen tekojensa tähden. Psalm 107:17 Greek OT: Septuagint αντελαβετο αυτων εξ οδου ανομιας αυτων δια γαρ τας ανομιας αυτων εταπεινωθησαν Psalm 107:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated antelabeto autōn ex odou anomias autōn dia gar tas anomias autōn etapeinōthēsan antelabeto autOn ex odou anomias autOn dia gar tas anomias autOn etapeinOthEsan Sòm 107:17 Haitian Creole Bible Gen ladan yo ki te vin fou, akòz peche yo te fè. Yo t'ap soufri paske yo te fè sa ki mal. | Salmi 107:17 Italian: Riveduta Bible (1927) Degli stolti erano afflitti per la loro condotta ribelle e per le loro iniquità.MAZMUR 107:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka orang bebal, yang telah kena kesukaran dari karena kesalahannya dan dari karena kejahatannya, 시편 107:17 Korean 미련한 자는 저희 범과와 죄악의 연고로 곤난을 당하매 Psalmynas 107:17 Lithuanian Kvailiai dėl savo nedorybių ir dėl savo kalčių kenčia. Psalm 107:17 Maori Ko nga kuware, na a ratou mahi tutu, na o ratou kino, i pakia ai ratou. Salmenes 107:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) De var dårer og blev plaget for sin syndige vei og for sine misgjerninger; Polish: Biblia Gdanska Szaleni dla drogi przewrotności swojej, i dla nieprawości swej utrapieni bywają. Salmos 107:17 Portugese Bible Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são afligidos. Psalmi 107:17 Romanian: Cornilescu Nebunii, prin purtarea lor vinovată, şi prin nelegiuirile lor, ajunseseră nenorociţi. Псалтирь 107:17 Russian: Synodal Translation (1876) (106:17) Безрассудные страдали за беззаконные пути свои и за неправды свои; Псалтирь 107:17 Russian koi8r (106-17) Безрассудные страдали за беззаконные пути свои и за неправды свои;[] Salmos 107:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Por causa de sus caminos rebeldes, Y por causa de sus iniquidades, los insensatos fueron afligidos. Salmos 107:17 Spanish: Reina Valera (1909) Los insensatos, á causa del camino de su rebelión Y á causa de sus maldades, fueron afligidos. Salmos 107:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Los locos, a causa del camino de su rebelión; y a causa de sus maldades fueron afligidos, Salmos 107:17 Spanish: Modern Fueron afligidos los insensatos, a causa de su camino rebelde y a causa de sus maldades. Psaltaren 107:17 Swedish (1917) De voro oförnuftiga, ty de vandrade i överträdelse, och blevo nu plågade för sina missgärningars skull; Psalm 107:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Mga mangmang dahil sa kanilang mga pagsalangsang, at dahil sa kanilang mga kasamaan ay nadadalamhati. Mezmurlar 107:17 Turkish Cezalarını buldu aptallar, Suçları, isyanları yüzünden. Thi-thieân 107:17 Vietnamese (1934) Kẻ ngu dại bị khốn khổ Vì sự vi phạm và sự gian ác mình; Salmi 107:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Così dicano gli stolti, ch’erano afflitti per li lor misfatti, Ne’ quali camminavano, e per le loro iniquità. MAZMUR 107:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Ada yang dungu dan menderita karena dosa-dosa mereka, serta disiksa karena kesalahan mereka. MAZMUR 107:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Ada orang-orang menjadi sakit oleh sebab kelakuan mereka yang berdosa, dan disiksa oleh sebab kesalahan-kesalahan mereka; Afflict .......... Afflicted .......... Affliction .......... Crazed .......... Disobedience .......... Foolish .......... Fools .......... Iniquities .......... Means .......... Rebellious .......... Sick .......... Sinful .......... Sins .......... Suffered .......... Themselves .......... Transgression .......... Troubled .......... Way .......... Ways .......... Wrongdoing Afflict .......... Afflicted .......... Affliction .......... Crazed .......... Disobedience .......... Foolish .......... Fools .......... Iniquities .......... Means .......... Rebellious .......... Sick .......... Sinful .......... Sins .......... Suffered .......... Themselves .......... Transgression .......... Troubled .......... Way .......... Ways .......... Wrongdoing Alphabetical: afflicted .......... affliction .......... and .......... became .......... because .......... fools .......... iniquities .......... of .......... rebellious .......... Some .......... suffered .......... their .......... through .......... way .......... ways .......... were OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P107 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17 Scripturetext.com Multilingual Bible |