Psalm 106:48
New American Standard Bible (©1995)
Blessed be the LORD, the God of Israel, From everlasting even to everlasting. And let all the people say, "Amen." Praise the LORD!

Psalm 106:48 Greek OT: Septuagint with Diacritics
εὐλογητὸς κύριος ὁ θεὸς ισραηλ ἀπὸ τοῦ αἰῶνος καὶ ἕως τοῦ αἰῶνος καὶ ἐρεῖ πᾶς ὁ λαός γένοιτο γένοιτο

תהילים 106:48 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
בָּרוּךְ־יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל מִן־הָעֹולָם וְעַד הָעֹולָם וְאָמַר כָּל־הָעָם אָמֵן הַלְלוּ־יָהּ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(105-47) salva nos Domine Deus noster et congrega nos de gentibus ut confiteamur nomini sancto tuo et canamus laudantes te

Salmos 106:48 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Bendito sea el SEÑOR, Dios de Israel, desde la eternidad y hasta la eternidad. Y todo el pueblo diga: Amén. ¡Aleluya!

Psalm 106:48 German: Luther (1912)
Gelobet sei der HERR, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit, und alles Volk spreche: Amen, halleluja!

Psaume 106:48 French: Louis Segond (1910)
Béni soit l'Eternel, le Dieu d'Israël, d'éternité en éternité! Et que tout le peuple dise: Amen! Louez l'Eternel!

詩 篇 106:48 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 ─ 以 色 列 的   神 是 应 当 称 颂 的 , 从 亘 古 直 到 永 远 。 愿 众 民 都 说 : 阿 们 ! 你 们 要 赞 美 耶 和 华 !

King James Bible
Blessed be the LORD God of Israel from everlasting to everlasting: and let all the people say, Amen. Praise ye the LORD.

American King James Version
Blessed be the LORD God of Israel from everlasting to everlasting: and let all the people say, Amen. Praise you the LORD.

American Standard Version
Blessed be Jehovah, the God of Israel, From everlasting even to everlasting. And let all the people say, Amen. Praise ye Jehovah.

Bible in Basic English
Praise be to the Lord God of Israel for ever and for ever; and let all the people say, So be it. Give praise to the Lord.

Douay-Rheims Bible
Blessed be the Lord the God of Israel, from everlasting to everlasting: and let all the people say: So be it, so be it.

Darby Bible Translation
Blessed be Jehovah the God of Israel, from eternity and to eternity! And let all the people say, Amen! Hallelujah!

English Revised Version
Blessed be the LORD, the God or Israel, from everlasting even to everlasting. And let all the people say, Amen. Praise ye the LORD.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Thanks be to the LORD God of Israel from everlasting to everlasting. Let all the people say amen. Hallelujah!

Webster's Bible Translation
Blessed be the LORD God of Israel from everlasting to everlasting: and let all the people say, Amen. Praise ye the LORD.

World English Bible
Blessed be Yahweh, the God of Israel, from everlasting even to everlasting! Let all the people say, "Amen." Praise Yah! BOOK V

Young's Literal Translation
Blessed is Jehovah, God of Israel, From the age even unto the age. And all the people said, 'Amen, praise Jah!'

詩 篇 106:48 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 ─ 以 色 列 的   神 是 應 當 稱 頌 的 , 從 亙 古 直 到 永 遠 。 願 眾 民 都 說 : 阿 們 ! 你 們 要 讚 美 耶 和 華 !

詩 篇 106:48 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶和華以色列的 神是應當稱頌的,從永遠到永遠。願眾民都說:“阿們。”你們要讚美耶和華。

詩 篇 106:48 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶和华以色列的 神是应当称颂的,从永远到永远。愿众民都说:“阿们。”你们要赞美耶和华。

Psaume 106:48 French: Darby
Béni soit l'Éternel, le Dieu d'Israël, de l'éternité jusqu'en éternité! et que tout le peuple dise: Amen! Louez Jah!

Psaume 106:48 French: Martin (1744)
Béni soit l'Eternel, le Dieu d'Israël, depuis un siècle jusqu’à l'autre siècle! et que tout le peuple dise, Amen! Louez l'Eternel.

Psaume 106:48 French: Ostervald (1744)
Béni soit l'Éternel, le Dieu d'Israël, de siècle en siècle, et que tout le peuple dise: Amen! Louez l'Éternel!

Psalm 106:48 German: Luther (1545)
Gelobet sei der HERR, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit, und alles Volk spreche: Amen, Halleluja!

Psalm 106:48 German: Elberfelder (1871)
Gepriesen sei Jehova, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit! Und alles Volk sage: Amen! Lobet Jehova! (Hallelujah!)

Psalmet 106:48 Albanian
I bekuar qoftë Zoti, Perëndia i Izraelit, nga përjetësia në përjetësi. Dhe tërë populli le të thotë: "Amen". Aleluja.

Псалми 106:48 Bulgarian
Благословен да е Господ Израилевият Бог от века и до века; И всичките люде да рекат: Амин. Алилуя.

Psalm 106:48 Croatian Bible
Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, od vijeka dovijeka! I sav narod neka kaže: Amen! Aleluja!

Žalmů 106:48 Czech BKR
Požehnaný Hospodin Bůh Izraelský od věků až na věky. Na to rciž všecken lid: Amen, Halelujah.

Salme 106:48 Danish
Lovet være HERREN, Israels Gud, fra Evighed og til Evighed! Og alt Folket svare Amen!

Psalmen 106:48 Dutch Staten Vertaling
Geloofd zij de HEERE, de God Israels, van eeuwigheid en tot in eeuwigheid; en al het volk zegge: Amen, Hallelujah!

Zsoltárok 106:48 Hungarian: Karoli
Áldott legyen az Úr, Izráel Istene örökkön örökké, és minden nép mondja: Ámen. Dicsérjétek az Urat.

La psalmaro 106:48 Esperanto
Glorata estu la Eternulo, Dio de Izrael, de eterne gxis eterne. Kaj la tuta popolo diru:Amen. Haleluja!

PSALMIT 106:48 Finnish: Bible (1776)
Kiitetty olkoon Herra Israelin Jumala, ijankaikkisuudesta niin ijankaikkisuuteen: ja sanokaan kaikki kansa: Amen, Halleluja!

PSALMIT 106:48 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Kiitetty olkoon Herra, Israelin Jumala, iankaikkisesta iankaikkiseen. Ja kaikki kansa sanokoon: "Amen. Halleluja!"

Psalm 106:48 Greek OT: Septuagint
ευλογητος κυριος ο θεος ισραηλ απο του αιωνος και εως του αιωνος και ερει πας ο λαος γενοιτο γενοιτο

Psalm 106:48 Greek OT: Septuagint - Transliterated
eulogētos kurios o theos israēl apo tou aiōnos kai eōs tou aiōnos kai erei pas o laos genoito genoito
eulogEtos kurios o theos israEl apo tou aiOnos kai eOs tou aiOnos kai erei pas o laos genoito genoito

Sòm 106:48 Haitian Creole Bible
Ann fè lwanj Seyè a, Bondye pèp Izrayèl la! Ann fè lwanj li depi tout tan ak pou tout tan! Epi tout pèp la pran reponn: Wi, se vre! Lwanj pou Seyè a!

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 106:48 Arabic: Smith & Van Dyke
‎مبارك الرب اله اسرائيل من الازل والى الابد. ويقول كل الشعب آمين. هللويا

תהילים 106:48 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ברוך־יהוה אלהי ישראל מן־העולם ועד העולם ואמר כל־העם אמן הללו־יה׃

תהילים 106:48 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בָּר֤וּךְ־יְהוָ֨ה אֱלֹהֵ֪י יִשְׂרָאֵ֡ל מִן־הָ֤עֹולָ֨ם ׀ וְעַ֬ד הָעֹולָ֗ם וְאָמַ֖ר כָּל־הָעָ֥ם אָמֵ֗ן הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃

תהילים 106:48 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ברוך־יהוה אלהי ישראל מן־העולם ׀ ועד העולם ואמר כל־העם אמן הללו־יה׃

תהילים 106:48 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בָּרוּךְ־יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל מִן־הָעֹולָם ׀ וְעַד הָעֹולָם וְאָמַר כָּל־הָעָם אָמֵן הַלְלוּ־יָהּ׃

תהילים 106:48 Hebrew OT: Aleppo Codex
מח  ברוך יהוה אלהי ישראל    מן-העולם ועד העולם-- ואמר כל-העם    אמן הללו-יה

תהילים 106:48 Hebrew Bible
ברוך יהוה אלהי ישראל מן העולם ועד העולם ואמר כל העם אמן הללו יה׃

Salmi 106:48 Italian: Riveduta Bible (1927)
Benedetto sia l’Eterno, l’Iddio d’Israele, d’eternità in eternità! E tutto il popolo dica: Amen! Alleluia.

MAZMUR 106:48 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Segala puji bagi Tuhan, Allah orang Israel, dari selama-lamanya sampai selama-lamanya; maka hendaklah kata segala umat itu: Amin, Haleluyah!

시편 106:48 Korean
여호와 이스라엘의 하나님을 영원부터 영원까지 찬양할지어다 ! 모든 백성들아 아멘 할지어다 할렐루야

Psalmynas 106:48 Lithuanian
Palaimintas Viešpats, Izraelio Dievas, nuo amžių ir per amžius! Visa tauta tesako: “Amen”. Girkite Viešpatį!

Psalm 106:48 Maori
Kia whakapaingia a Ihowa, te Atua o Iharaira, i tua whakarere ano, a ake ake. A kia mea katoa te iwi, Amine. Whakamoemititia a Ihowa.

Salmenes 106:48 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Lovet være Herren, Israels Gud, fra evighet og til evighet! Og alt folket sier: Amen. Halleluja!

Polish: Biblia Gdanska
Błogosławiony Pan, Bóg Izraelski, od wieków aż na wieki; na co niech rzecze wszystek lud: Amen, Halleluja.

Salmos 106:48 Portugese Bible
Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, de eternidade em eternidade! E diga todo o povo: Amém. Louvai ao Senhor.   

Psalmi 106:48 Romanian: Cornilescu
Binecuvîntat să fie Domnul, Dumnezeul lui Israel, din vecincie în vecinicie! Şi tot poporul să zică: ,,Amin! Lăudaţi pe Domnul!``

Псалтирь 106:48 Russian: Synodal Translation (1876)
(105:48) Благословен Господь, Бог Израилев, от века и до века! И даскажет весь народ: аминь! Аллилуия!

Псалтирь 106:48 Russian koi8r
(105-48) Благословен Господь, Бог Израилев, от века и до века! И да скажет весь народ: аминь! Аллилуия![]

Salmos 106:48 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Bendito sea el SEÑOR, Dios de Israel, Desde la eternidad y hasta la eternidad. Y todo el pueblo diga: "Amén." ¡Aleluya!

Salmos 106:48 Spanish: Reina Valera (1909)
Bendito Jehová Dios de Israel, Desde el siglo y hasta el siglo: Y diga todo el pueblo, Amén. Aleluya.

Salmos 106:48 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Bendito el SEÑOR Dios de Israel, desde el siglo y hasta el siglo; y diga todo el pueblo, Amén. Alelu-JAH.

Salmos 106:48 Spanish: Modern
¡Bendito sea Jehovah Dios de Israel, desde la eternidad hasta la eternidad! Y diga todo el pueblo: "¡Amén!" ¡Aleluya!

Psaltaren 106:48 Swedish (1917)
Lovad vare HERREN, Israels Gud, från evighet till evighet! Och allt folket säge: »Amen, Halleluja!» Femte boken

Psalm 106:48 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Purihin ang Panginoon, ang Dios ng Israel, mula sa walang pasimula hanggang sa walang hanggan. At sabihin ng buong bayan, Siya nawa. Purihin ninyo ang Panginoon.

Mezmurlar 106:48 Turkish
Öncesizlikten sonsuza dek,
İsrail'in Tanrısı RAB'be övgüler olsun!
Bütün halk, ‹‹Amin!›› desin.
RAB'be övgüler olsun!

Thi-thieân 106:48 Vietnamese (1934)
Ðáng ngợi khen Giê-hô-va, Ðức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên, Từ trước vô cùng cho đến đời đời mãi mãi! Cả dân sự khá nói: A-men! Ha-lê-lu-gia!

Salmi 106:48 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Benedetto sia il Signore Iddio d’Israele di secolo in secolo. Or dica tutto il popolo: Amen. Alleluia.

MAZMUR 106:48 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Pujilah TUHAN, Allah Israel, sekarang dan selama-lamanya. Biarlah semua orang mengatakan, Amin! Pujilah TUHAN!

MAZMUR 106:48 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Terpujilah TUHAN, Allah Israel, dari selama-lamanya sampai selama-lamanya, dan biarlah seluruh umat mengatakan: "Amin!" Haleluya!

Age .......... Amen .......... Blessed .......... BOOK .......... Eternity .......... Everlasting .......... Hallelujah .......... Israel .......... Jah .......... Praise .......... Yah

Age .......... Amen .......... Blessed .......... BOOK .......... Eternity .......... Everlasting .......... Hallelujah .......... Israel .......... Jah .......... Praise .......... Yah

Alphabetical: all .......... Amen .......... And .......... be .......... Blessed .......... even .......... everlasting .......... from .......... God .......... Israel .......... Let .......... LORD .......... of .......... people .......... Praise .......... say .......... the .......... to

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P106 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 48

Scripturetext.com Multilingual Bible