New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Their enemies also oppressed them, And they were subdued under their power. ................................................................................ Psalm 106:42 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἔθλιψαν αὐτοὺς οἱ ἐχθροὶ αὐτῶν καὶ ἐταπεινώθησαν ὑπὸ τὰς χεῖρας αὐτῶν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (105-41) et dedit eos in manu gentium et dominati sunt eorum qui oderant eos ................................................................................ Salmos 106:42 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Sus enemigos también los oprimieron, y fueron subyugados bajo su poder. ................................................................................ Psalm 106:42 German: Luther (1912) ................................................................................ Und ihre Feinde ängsteten sie; und sie wurden gedemütigt unter ihre Hände. ................................................................................ Psaume 106:42 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Leurs ennemis les opprimèrent, Et ils furent humiliés sous leur puissance. ................................................................................ 詩 篇 106:42 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 们 的 仇 敌 也 欺 压 他 们 , 他 们 就 伏 在 敌 人 手 下 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Their enemies also oppressed them, And they were brought into subjection under their hand. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ By them they were crushed, and made low under their hands. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And their enemies afflicted them: and they were humbled under their hands: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And their enemies oppressed them, and they were brought into subjection under their hand. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Their enemies oppressed them and made them subject to their power. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Their enemies also oppressed them. They were brought into subjection under their hand. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And their enemies oppress them, And they are humbled under their hand. ................................................................................ 詩 篇 106:42 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 們 的 仇 敵 也 欺 壓 他 們 , 他 們 就 伏 在 敵 人 手 下 。 ................................................................................ 詩 篇 106:42 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 他們的仇敵壓迫他們,他們就屈服在仇敵的手下。 ................................................................................ 詩 篇 106:42 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 他们的仇敌压迫他们,他们就屈服在仇敌的手下。 ................................................................................ Psaume 106:42 French: Darby ................................................................................ Et leurs ennemis les opprimèrent, et ils furent humiliés sous leur main. ................................................................................ Psaume 106:42 French: Martin (1744) ................................................................................ Et leurs ennemis les ont opprimés, et ils ont été humiliés sous leur main. ................................................................................ Psaume 106:42 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Leurs ennemis les opprimèrent, et ils furent humiliés sous leur main. ................................................................................ Psalm 106:42 German: Luther (1545) ................................................................................ Und ihre Feinde ängsteten sie; und wurden gedemütiget unter ihre Hände. ................................................................................ Psalm 106:42 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und ihre Feinde bedrückten sie, und sie wurden gebeugt unter ihre Hand. | Psalmet 106:42 Albanian ................................................................................ Armiqtë e tyre i shtypën dhe ata iu nënshtruan pushtetit të tyre. ................................................................................ Псалми 106:42 Bulgarian ................................................................................ Неприятелите им още ги притесняваха; И те останаха подчинени под ръката им. ................................................................................ Psalm 106:42 Croatian Bible ................................................................................ Mučili ih neprijatelji i tlačili rukom svojom. ................................................................................ Žalmů 106:42 Czech BKR ................................................................................ A utiskali je nepřátelé jejich, tak že sníženi jsou pod ruku jejich. ................................................................................ Salme 106:42 Danish ................................................................................ deres Fjendervoldte dem Trængsel, de kuedes under deres Hånd. ................................................................................ Psalmen 106:42 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En hun vijanden hebben hen verdrukt, en zij zijn vernederd geworden onder hun hand. ................................................................................ Zsoltárok 106:42 Hungarian: Karoli ................................................................................ És sanyargatták õket ellenségeik, és görnyedtek azoknak hatalma alatt! ................................................................................ La psalmaro 106:42 Esperanto ................................................................................ Kaj premis ilin iliaj malamikoj, Kaj sub la manoj de cxi tiuj ili humiligxis. ................................................................................ PSALMIT 106:42 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja heidän vihollisensa ahdistivat heitä, ja he painettiin heidän kätensä alle. ................................................................................ PSALMIT 106:42 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Heidän vihollisensa ahdistivat heitä, ja heidän täytyi painua niiden käden alle. ................................................................................ Psalm 106:42 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εθλιψαν αυτους οι εχθροι αυτων και εταπεινωθησαν υπο τας χειρας αυτων ................................................................................ Psalm 106:42 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ethlipsan autous oi echthroi autōn kai etapeinōthēsan upo tas cheiras autōn ................................................................................ kai ethlipsan autous oi echthroi autOn kai etapeinOthEsan upo tas cheiras autOn ................................................................................ Sòm 106:42 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lènmi yo t'ap peze yo, yo te soumèt yo nèt anba men yo. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 106:42 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وضغطهم اعداؤهم فذلوا تحت يدهم ................................................................................ תהילים 106:42 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וילחצום אויביהם ויכנעו תחת ידם׃ ................................................................................ תהילים 106:42 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּלְחָצ֥וּם אֹויְבֵיהֶ֑ם וַ֝יִּכָּנְע֗וּ תַּ֣חַת יָדָֽם׃ ................................................................................ תהילים 106:42 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וילחצום אויביהם ויכנעו תחת ידם׃ ................................................................................ תהילים 106:42 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּלְחָצוּם אֹויְבֵיהֶם וַיִּכָּנְעוּ תַּחַת יָדָם׃ ................................................................................ תהילים 106:42 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ מב וילחצום אויביהם ויכנעו תחת ידם ................................................................................ תהילים 106:42 Hebrew Bible ................................................................................ וילחצום אויביהם ויכנעו תחת ידם׃ | Salmi 106:42 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E i loro nemici li oppressero, e furono umiliati sotto la loro mano. ................................................................................ MAZMUR 106:42 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ dan dianiayakan oleh segala musuhnya dan direndahkan di bawah tangannya. ................................................................................ 시편 106:42 Korean ................................................................................ 저희가 원수들의 압박을 받고 그 수하에 복종케 되었도다 ................................................................................ Psalmynas 106:42 Lithuanian ................................................................................ Juos spaudė priešai ir slėgė jų ranka. ................................................................................ Psalm 106:42 Maori ................................................................................ Na ka tukinotia ratou e o ratou hoariri: ka pehia ki raro i o ratou ringa. ................................................................................ Salmenes 106:42 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og deres fiender trengte dem, og de blev ydmyket under deres hånd. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I uciskali ich nieprzyjaciele ich, tak, że poniżeni byli pod ręką ich. ................................................................................ Salmos 106:42 Portugese Bible ................................................................................ Os seus inimigos os oprimiram, e debaixo das mãos destes foram eles humilhados. ................................................................................ Psalmi 106:42 Romanian: Cornilescu ................................................................................ vrăjmaşii lor i-au asuprit, şi au fost smeriţi supt puterea lor. ................................................................................ Псалтирь 106:42 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (105:42) Враги их утесняли их, и они смирялись под рукою их. ................................................................................ Псалтирь 106:42 Russian koi8r ................................................................................ (105-42) Враги их утесняли их, и они смирялись под рукою их.[] ................................................................................ Salmos 106:42 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Sus enemigos también los oprimieron, Y fueron subyugados bajo su poder. ................................................................................ Salmos 106:42 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y sus enemigos los oprimieron, Y fueron quebrantados debajo de su mano. ................................................................................ Salmos 106:42 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y sus enemigos los oprimieron, y fueron quebrantados debajo de su mano. ................................................................................ Salmos 106:42 Spanish: Modern ................................................................................ Sus enemigos los oprimieron, y fueron quebrantados debajo de su mano. ................................................................................ Psaltaren 106:42 Swedish (1917) ................................................................................ Deras fiender trängde dem, och de blevo kuvade under deras hand. ................................................................................ Psalm 106:42 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Pinighati naman sila ng kanilang mga kaaway, at sila'y nagsisuko sa kanilang kamay. ................................................................................ Mezmurlar 106:42 Turkish ................................................................................ Düşmanları onları ezdi, Boyun eğdirdi hepsine. ................................................................................ Thi-thieân 106:42 Vietnamese (1934) ................................................................................ Kẻ thù nghịch cũng hà hiếp tổ phụ chúng ta. Họ bị phục dưới tay chúng nó. ................................................................................ Salmi 106:42 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E i lor nemici li oppressarono; Ed essi furono abbassati sotto alla lor mano. ................................................................................ MAZMUR 106:42 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Lalu mereka ditindas oleh musuh-musuh mereka, dan ditaklukkan di bawah kuasa mereka. ................................................................................ MAZMUR 106:42 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Mereka diimpit oleh musuhnya, sehingga takluk ke bawah kuasanya. ................................................................................ Crushed .......... Enemies .......... Hand .......... Hands .......... Humbled .......... Low .......... Oppress .......... Oppressed .......... Power .......... Subdued .......... Subjected .......... Subjection ................................................................................ Crushed .......... Enemies .......... Hand .......... Hands .......... Humbled .......... Low .......... Oppress .......... Oppressed .......... Power .......... Subdued .......... Subjected .......... Subjection ................................................................................ Alphabetical: also .......... and .......... enemies .......... oppressed .......... power .......... subdued .......... subjected .......... Their .......... them .......... they .......... to .......... under .......... were ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P106 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 42 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |