New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ They joined themselves also to Baal-peor, And ate sacrifices offered to the dead. ................................................................................ Psalm 106:28 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐτελέσθησαν τῷ βεελφεγωρ καὶ ἔφαγον θυσίας νεκρῶν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (105-27) et ut deiceret semen eorum in gentibus et dispergeret eos in terris ................................................................................ Salmos 106:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Se unieron también a Baal-peor, y comieron sacrificios ofrecidos a los muertos. ................................................................................ Psalm 106:28 German: Luther (1912) ................................................................................ Und sie hingen sich an den Baal-Peor und aßen von den Opfern der toten Götzen ................................................................................ Psaume 106:28 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ils s'attachèrent à Baal-Peor, Et mangèrent des victimes sacrifiées aux morts. ................................................................................ 詩 篇 106:28 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 们 又 与 巴 力 . 毗 珥 连 合 , 且 吃 了 祭 死 神 ( 或 译 : 人 ) 的 物 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ They joined themselves also unto Baalpeor, and ate the sacrifices of the dead. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ They joined themselves also to Baalpeor, and ate the sacrifices of the dead. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ They joined themselves also unto Baal-peor, And ate the sacrifices of the dead. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And they were joined to Baal-peor, and took part in the offerings to the dead. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ They also were initiated to Beelphegor: and ate the sacrifices of the dead. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And they joined themselves unto Baal-Peor, and ate the sacrifices of the dead; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ They joined themselves also unto Baal-peor, and ate the sacrifices of the dead. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ They joined in worshiping the god Baal while they were at Peor, and they ate what was sacrificed to the dead. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ They joined themselves also to Baal-peor, and ate the sacrifices of the dead. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ They joined themselves also to Baal Peor, and ate the sacrifices of the dead. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And they are coupled to Baal-Peor, And eat the sacrifices of the dead, ................................................................................ 詩 篇 106:28 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 們 又 與 巴 力 • 毗 珥 連 合 , 且 吃 了 祭 死 神 ( 或 譯 : 人 ) 的 物 。 ................................................................................ 詩 篇 106:28 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 他們又歸附巴力.毗珥,吃了祭過死神的祭物。 ................................................................................ 詩 篇 106:28 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 他们又归附巴力.毗珥,吃了祭过死神的祭物。 ................................................................................ Psaume 106:28 French: Darby ................................................................................ Et ils s'attachèrent à Baal-Péor, et mangèrent des sacrifices des morts; ................................................................................ Psaume 106:28 French: Martin (1744) ................................................................................ Ils se joignirent aux adorateurs de Bahal-Péhor, et mangèrent des sacrifices des morts. ................................................................................ Psaume 106:28 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ils s'attachèrent à Baal-Péor, et mangèrent les sacrifices des morts. ................................................................................ Psalm 106:28 German: Luther (1545) ................................................................................ Und sie hingen sich an den Baal Peor und aßen von den Opfern der toten Götzen ................................................................................ Psalm 106:28 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und sie hängten sich an Baal-Peor und aßen Schlachtopfer der Toten; (d. h. der toten Götzen) | Psalmet 106:28 Albanian ................................................................................ Ata i shërbyen edhe Baal-Peorit dhe hëngrën flijimet e të vdekurve. ................................................................................ Псалми 106:28 Bulgarian ................................................................................ Тоже те се прилепиха към Ваалфегора, И ядоха жертви [принесени] на мъртви [богове]. ................................................................................ Psalm 106:28 Croatian Bible ................................................................................ Posvetiše se Baal Peoru i jedoše žrtve bogova mrtvih. ................................................................................ Žalmů 106:28 Czech BKR ................................................................................ Spřáhli se také byli s modlou Belfegor, a jedli oběti mrch. ................................................................................ Salme 106:28 Danish ................................................................................ De holdt til med Ba'al-Peor og åd af de dødes Ofre; ................................................................................ Psalmen 106:28 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ook hebben zij zich gekoppeld aan Baal-Peor, en zij hebben de offeranden der doden gegeten. ................................................................................ Zsoltárok 106:28 Hungarian: Karoli ................................................................................ Majd hozzácsapódtak a Baál-Peorhoz, és ették a holtak áldozatait. ................................................................................ La psalmaro 106:28 Esperanto ................................................................................ Kaj ili aligxis al Baal-Peor, Kaj mangxis oferricevojn de malvivuloj. ................................................................................ PSALMIT 106:28 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja he ryhtyivät BaalPeoriin, ja söivät kuolleiden (epäjumalain) uhreista, ................................................................................ PSALMIT 106:28 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ He antautuivat palvelemaan Baal-Peoria ja söivät kuolleitten jumalien uhreja. ................................................................................ Psalm 106:28 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ετελεσθησαν τω βεελφεγωρ και εφαγον θυσιας νεκρων ................................................................................ Psalm 106:28 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai etelesthēsan tō beelphegōr kai ephagon thusias nekrōn ................................................................................ kai etelesthEsan tO beelphegOr kai ephagon thusias nekrOn ................................................................................ Sòm 106:28 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men, pèp Bondye a mete tèt yo ansanm pou y' al adore Baal lavil Peyò. Yo manje bèt yo te touye ofri bay mò yo. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 106:28 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وتعلقوا ببعل فغور واكلوا ذبائح الموتى. ................................................................................ תהילים 106:28 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויצמדו לבעל פעור ויאכלו זבחי מתים׃ ................................................................................ תהילים 106:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַ֭יִּצָּ֣מְדוּ לְבַ֣עַל פְּעֹ֑ור וַ֝יֹּאכְל֗וּ זִבְחֵ֥י מֵתִֽים׃ ................................................................................ תהילים 106:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויצמדו לבעל פעור ויאכלו זבחי מתים׃ ................................................................................ תהילים 106:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּצָּמְדוּ לְבַעַל פְּעֹור וַיֹּאכְלוּ זִבְחֵי מֵתִים׃ ................................................................................ תהילים 106:28 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כח ויצמדו לבעל פעור ויאכלו זבחי מתים ................................................................................ תהילים 106:28 Hebrew Bible ................................................................................ ויצמדו לבעל פעור ויאכלו זבחי מתים׃ | Salmi 106:28 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Si congiunsero anche con Baal-Peor e mangiarono dei sacrifizi dei morti. ................................................................................ MAZMUR 106:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Lalu berdampinglah mereka itu dengan Baal-Peor serta makan sedekah arwah. ................................................................................ 시편 106:28 Korean ................................................................................ 저희가 또 바알브올과 연합하여 죽은 자에게 제사한 음식을 먹어서 ................................................................................ Psalmynas 106:28 Lithuanian ................................................................................ Jie Baal Peorui tarnavo, valgė negyvųjų aukas. ................................................................................ Psalm 106:28 Maori ................................................................................ I whakauru atu hoki ratou ki a Paarapeoro: a kai ana i nga patunga tapu ma nga mea mate. ................................................................................ Salmenes 106:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og de bandt sig til Ba'al-Peor og åt av offere til døde*, / {* d.e. de livløse avgudsbilleder.} ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Sprzęgli się też byli z bałwanem Baalfegorem, a jedli ofiary umarłych. ................................................................................ Salmos 106:28 Portugese Bible ................................................................................ Também se apegaram a Baal-Peor, e comeram sacrifícios oferecidos aos mortos. ................................................................................ Psalmi 106:28 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ei s'au alipit de Baal-Peor, şi au mîncat vite jertfite morţilor. ................................................................................ Псалтирь 106:28 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (105:28) Они прилепились к Ваалфегору и ели жертвы бездушным, ................................................................................ Псалтирь 106:28 Russian koi8r ................................................................................ (105-28) Они прилепились к Ваалфегору и ели жертвы бездушным,[] ................................................................................ Salmos 106:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Se unieron también a Baal Peor, Y comieron sacrificios ofrecidos a los muertos. ................................................................................ Salmos 106:28 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Allegáronse asimismo á Baalpeor, Y comieron los sacrificios de los muertos. ................................................................................ Salmos 106:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Se allegaron asimismo a Baal-peor, y comieron los sacrificios por los muertos. ................................................................................ Salmos 106:28 Spanish: Modern ................................................................................ Cuando se adhirieron al Baal de Peor, comieron de los sacrificios de los muertos. ................................................................................ Psaltaren 106:28 Swedish (1917) ................................................................................ Och de slöto sig till Baal-Peor och åto det som var offrat åt döda. ................................................................................ Psalm 106:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sila'y nangakilakip naman sa diosdiosang Baal-peor, at nagsikain ng mga hain sa mga patay. ................................................................................ Mezmurlar 106:28 Turkish ................................................................................ Sonra Baal-Peora bel bağladılar, Ölülere sunulan kurbanları yediler. ................................................................................ Thi-thieân 106:28 Vietnamese (1934) ................................................................................ Tổ phụ chúng tôi cũng cúng thờ Ba-anh-Phê-rô, Aên của lễ cúng kẻ chết; ................................................................................ Salmi 106:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Oltre a ciò si congiunsero con Baal-peor, E mangiarono de’ sacrificii de’ morti; ................................................................................ MAZMUR 106:28 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kemudian di Peor mereka menyembah Baal, dan makan persembahan untuk dewa-dewa. ................................................................................ MAZMUR 106:28 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Mereka berpaut pada Baal Peor, dan memakan korban-korban sembelihan bagi orang mati. ................................................................................ Ate .......... Attached .......... Baal .......... Ba'al .......... Baalpeor .......... Baal-Peor .......... Coupled .......... Dead .......... Eat .......... Gods .......... Joined .......... Lifeless .......... Offered .......... Offerings .......... Part .......... Peor .......... Pe'or .......... Sacrifices .......... Themselves .......... Yoked ................................................................................ Ate .......... Attached .......... Baal .......... Ba'al .......... Baalpeor .......... Baal-Peor .......... Coupled .......... Dead .......... Eat .......... Gods .......... Joined .......... Lifeless .......... Offered .......... Offerings .......... Part .......... Peor .......... Pe'or .......... Sacrifices .......... Themselves .......... Yoked ................................................................................ Alphabetical: also .......... and .......... ate .......... Baal .......... Baal-peor .......... dead .......... gods .......... joined .......... lifeless .......... of .......... offered .......... Peor .......... sacrifices .......... the .......... themselves .......... They .......... to .......... yoked ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P106 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 28 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |