Psalm 106:21
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
They forgot God their Savior, Who had done great things in Egypt,
................................................................................
Psalm 106:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐπελάθοντο τοῦ θεοῦ τοῦ σῴζοντος αὐτούς τοῦ ποιήσαντος μεγάλα ἐν αἰγύπτῳ
................................................................................
תהילים 106:21 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
שָׁכְחוּ אֵל מֹושִׁיעָם עֹשֶׂה גְדֹלֹות בְּמִצְרָיִם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(105-20) et mutaverunt gloriam suam in similitudine bovis comedentis faenum

................................................................................
Salmos 106:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Se olvidaron de Dios su Salvador, que había hecho grandes cosas en Egipto,
................................................................................
Psalm 106:21 German: Luther (1912)
................................................................................
Sie vergaßen Gottes, ihres Heilands, der so große Dinge in Ägypten getan hatte,
................................................................................
Psaume 106:21 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils oublièrent Dieu, leur sauveur, Qui avait fait de grandes choses en Egypte,
................................................................................
詩 篇 106:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
忘 了 神 ─ 他 们 的 救 主 ; 他 曾 在 埃 及 行 大 事 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
They forgat God their saviour, which had done great things in Egypt;
................................................................................
American King James Version
................................................................................
They forgot God their savior, which had done great things in Egypt;
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
They forgat God their Saviour, Who had done great things in Egypt,
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
They had no memory of God their saviour, who had done great things in Egypt;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
They forgot God, who saved them, who had done great things in Egypt,
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
They forgot ùGod their Saviour, who had done great things in Egypt,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
They forgat God their saviour, which had done great things in Egypt;
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
They forgot God, their savior, the one who did spectacular things in Egypt,
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
They forgot God their savior, who had done great things in Egypt;
................................................................................
World English Bible
................................................................................
They forgot God, their Savior, who had done great things in Egypt,
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
They have forgotten God their saviour, The doer of great things in Egypt,
................................................................................
詩 篇 106:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
忘 了 神 ─ 他 們 的 救 主 ; 他 曾 在 埃 及 行 大 事 ,
................................................................................
詩 篇 106:21 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他們竟忘記了拯救他們的 神;他曾在埃及行了大事,
................................................................................
詩 篇 106:21 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他们竟忘记了拯救他们的 神;他曾在埃及行了大事,
................................................................................
Psaume 106:21 French: Darby
................................................................................
Ils oublièrent Dieu, leur sauveur, qui avait fait de grandes choses en Égypte,
................................................................................
Psaume 106:21 French: Martin (1744)
................................................................................
Ils oublièrent le [Dieu] Fort, leur Libérateur, qui avait fait de grandes choses en Egypte;
................................................................................
Psaume 106:21 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ils oublièrent Dieu, leur libérateur, qui avait fait de grandes choses en Égypte,
................................................................................
Psalm 106:21 German: Luther (1545)
................................................................................
Sie vergaßen Gottes, ihres Heilandes, der so große Dinge in Ägypten getan hatte,
................................................................................
Psalm 106:21 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Sie vergaßen Gottes, (El) ihres Retters, der Großes getan in Ägypten,
Psalmet 106:21 Albanian
................................................................................
Harruan Perëndinë, Shpëtimtarin e tyre, që kishte bërë gjëra të mëdha në Egjipt,
................................................................................
Псалми 106:21 Bulgarian
................................................................................
Забравиха своя избавител Бог, Който беше извършил велики дела в Египет,
................................................................................
Psalm 106:21 Croatian Bible
................................................................................
Zaboraviše Boga, koji ih izbavi u Egiptu znamenja čineći
................................................................................
Žalmů 106:21 Czech BKR
................................................................................
Zapomněli na Boha silného, spasitele svého, kterýž činil veliké věci v Egyptě.
................................................................................
Salme 106:21 Danish
................................................................................
de glemte Gud, deres Frelser, som øvede store Ting i Ægypten,
................................................................................
Psalmen 106:21 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zij vergaten God, hun Heiland, Die grote dingen gedaan had in Egypte;
................................................................................
Zsoltárok 106:21 Hungarian: Karoli
................................................................................
Elfeledkezének Istenrõl, szabadítójokról, a ki nagy dolgokat mûvelt Égyiptomban,
................................................................................
La psalmaro 106:21 Esperanto
................................................................................
Ili forgesis Dion, sian savanton, Kiu faris grandajn farojn en Egiptujo,
................................................................................
PSALMIT 106:21 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
He unohtivat Jumalan, vapahtajansa, joka oli niin suuria töitä tehnyt Egyptissä,
................................................................................
PSALMIT 106:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
He unhottivat Jumalan, pelastajansa, joka oli tehnyt Egyptissä suuria tekoja,
................................................................................
Psalm 106:21 Greek OT: Septuagint
................................................................................
επελαθοντο του θεου του σωζοντος αυτους του ποιησαντος μεγαλα εν αιγυπτω
................................................................................
Psalm 106:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
epelathonto tou theou tou sōzontos autous tou poiēsantos megala en aiguptō
................................................................................
epelathonto tou theou tou sOzontos autous tou poiEsantos megala en aiguptO

................................................................................
Sòm 106:21 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo bliye Bondye ki te delivre yo a, avèk gwo mèvèy li te fè nan peyi Lejip,
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 106:21 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎نسوا الله مخلصهم الصانع عظائم في مصر
................................................................................
תהילים 106:21 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
שכחו אל מושיעם עשה גדלות במצרים׃
................................................................................
תהילים 106:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כְחוּ אֵ֣ל מֹושִׁיעָ֑ם עֹשֶׂ֖ה גְדֹלֹ֣ות בְּמִצְרָֽיִם׃
................................................................................
תהילים 106:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כחו אל מושיעם עשה גדלות במצרים׃
................................................................................
תהילים 106:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כְחוּ אֵל מֹושִׁיעָם עֹשֶׂה גְדֹלֹות בְּמִצְרָיִם׃
................................................................................
תהילים 106:21 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כא  שכחו אל מושיעם--    עשה גדלות במצרים
................................................................................
תהילים 106:21 Hebrew Bible
................................................................................
שכחו אל מושיעם עשה גדלות במצרים׃
Salmi 106:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Dimenticarono Dio, loro salvatore, che avea fatto cose grandi in Egitto,
................................................................................
MAZMUR 106:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka dilupakannya Allah, yang telah membuat perkara yang besar-besar di Mesir.
................................................................................
시편 106:21 Korean
................................................................................
애굽에서 큰 일을 행하신 그 구원자 하나님을 저희가 잊었나니
................................................................................
Psalmynas 106:21 Lithuanian
................................................................................
Jie pamiršo savo gelbėtoją Dievą, kuris didelių dalykų Egipte padarė,
................................................................................
Psalm 106:21 Maori
................................................................................
Wareware ake i a ratou te Atua, to ratou kaiwhakaora, i mahi nei i nga mea nunui ki Ihipa.
................................................................................
Salmenes 106:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
De glemte Gud, sin frelser, som hadde gjort store ting i Egypten,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Zapomnieli na Boga, wybawiciela swego, który czynił wielkie rzeczy w Egipcie;
................................................................................
Salmos 106:21 Portugese Bible
................................................................................
Esqueceram-se de Deus seu Salvador, que fizera grandes coisas no Egito,   
................................................................................
Psalmi 106:21 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Au uitat pe Dumnezeu, Mîntuitorul lor, care făcuse lucruri mari în Egipt,
................................................................................
Псалтирь 106:21 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(105:21) Забыли Бога, Спасителя своего, совершившего великое в Египте,
................................................................................
Псалтирь 106:21 Russian koi8r
................................................................................
(105-21) Забыли Бога, Спасителя своего, совершившего великое в Египте,[]
................................................................................
Salmos 106:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Se olvidaron de Dios su Salvador, Que había hecho grandes cosas en Egipto,
................................................................................
Salmos 106:21 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Olvidaron al Dios de su salud, Que había hecho grandezas en Egipto;
................................................................................
Salmos 106:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Olvidaron al Dios de su salud, que había hecho grandezas en Egipto;
................................................................................
Salmos 106:21 Spanish: Modern
................................................................................
Olvidaron al Dios de su salvación que había hecho grandezas en Egipto,
................................................................................
Psaltaren 106:21 Swedish (1917)
................................................................................
De glömde Gud, sin frälsare, som hade gjort så stora ting i Egypten,
................................................................................
Psalm 106:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nilimot nila ang Dios na kanilang tagapagligtas, na gumawa ng mga dakilang bagay sa Egipto;
................................................................................
Mezmurlar 106:21 Turkish
................................................................................
Unuttular kendilerini kurtaran Tanrıyı,
Mısırda yaptığı büyük işleri,

................................................................................
Thi-thieân 106:21 Vietnamese (1934)
................................................................................
Họ quên Ðức Chúa Trời là Ðấng cứu rỗi mình, Và đã có làm công việc lớn lao ở Ê-díp-tô,
................................................................................
Salmi 106:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Dimenticarono Iddio, lor Salvatore, Il quale aveva fatte cose grandi in Egitto;
................................................................................
MAZMUR 106:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Mereka lupa akan Allah penyelamat mereka yang telah melakukan hal-hal yang besar di Mesir.
................................................................................
MAZMUR 106:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Mereka melupakan Allah yang telah menyelamatkan mereka, yang telah melakukan hal-hal yang besar di Mesir:
................................................................................
Doer .......... Egypt .......... Forgat .......... Forgot .......... Forgotten .......... Great .......... Memory .......... Saved .......... Savior .......... Saviour
................................................................................
Doer .......... Egypt .......... Forgat .......... Forgot .......... Forgotten .......... Great .......... Memory .......... Saved .......... Savior .......... Saviour
................................................................................
Alphabetical: done .......... Egypt .......... forgot .......... God .......... great .......... had .......... in .......... saved .......... Savior .......... the .......... their .......... them .......... They .......... things .......... who
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P106 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible