Psalm 106:19
New American Standard Bible (©1995)
They made a calf in Horeb And worshiped a molten image.

Psalm 106:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ ἐποίησαν μόσχον ἐν χωρηβ καὶ προσεκύνησαν τῷ γλυπτῷ

תהילים 106:19 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
יַעֲשׂוּ־עֵגֶל בְּחֹרֵב וַיִּשְׁתַּחֲווּ לְמַסֵּכָה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(105-18) et succensus est ignis in synagoga eorum flamma exusit impios

Salmos 106:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Hicieron un becerro en Horeb, y adoraron una imagen de fundición;

Psalm 106:19 German: Luther (1912)
Sie machten ein Kalb am Horeb und beteten an das gegossene Bild

Psaume 106:19 French: Louis Segond (1910)
Ils firent un veau en Horeb, Ils se prosternèrent devant une image de fonte,

詩 篇 106:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 在 何 烈 山 造 了 牛 犊 , 叩 拜 铸 成 的 像 。

King James Bible
They made a calf in Horeb, and worshipped the molten image.

American King James Version
They made a calf in Horeb, and worshipped the molten image.

American Standard Version
They made a calf in Horeb, And worshipped a molten image.

Bible in Basic English
They made a young ox in Horeb, and gave worship to an image of gold.

Douay-Rheims Bible
They made also a calf in Horeb: and they adored the graven thing.

Darby Bible Translation
They made a calf in Horeb, and did homage to a molten image;

English Revised Version
They made a calf in Horeb, and worshipped a molten image.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
At Mount Horeb they made a statue of a calf. They worshiped an idol made of metal.

Webster's Bible Translation
They made a calf in Horeb, and worshiped the molten image.

World English Bible
They made a calf in Horeb, and worshiped a molten image.

Young's Literal Translation
They make a calf in Horeb, And bow themselves to a molten image,

詩 篇 106:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 在 何 烈 山 造 了 牛 犢 , 叩 拜 鑄 成 的 像 。

詩 篇 106:19 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們在何烈山做了牛犢,敬拜鑄成的偶像。

詩 篇 106:19 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们在何烈山做了牛犊,敬拜铸成的偶像。

Psaume 106:19 French: Darby
Ils firent un veau en Horeb, et se prosternèrent devant une image de fonte;

Psaume 106:19 French: Martin (1744)
Ils firent un veau en Horeb, et se prosternèrent devant l'image de fonte.

Psaume 106:19 French: Ostervald (1744)
Ils firent un veau en Horeb, et se prosternèrent devant une image de fonte.

Psalm 106:19 German: Luther (1545)
Sie machten ein Kalb in Horeb und beteten an das gegossene Bild;

Psalm 106:19 German: Elberfelder (1871)
Sie machten ein Kalb am Horeb und bückten sich vor einem gegossenen Bilde;

Psalmet 106:19 Albanian
Bënë një viç në Horeb dhe adhuruan një shëmbëlltyrë prej metali të shkrirë,

Псалми 106:19 Bulgarian
Те направиха теле в Хорив, И поклониха се на излеян идол;

Psalm 106:19 Croatian Bible
Načiniše tele na Horebu, klanjahu se liku od zlata slivenu.

Žalmů 106:19 Czech BKR
Udělali i tele na Orébě, a skláněli se slitině.

Salme 106:19 Danish
De lavede en Kalv ved Horeb og tilbad det støbte Billed;

Psalmen 106:19 Dutch Staten Vertaling
Zij maakten een kalf bij Horeb, en zij bogen zich voor een gegoten beeld.

Zsoltárok 106:19 Hungarian: Karoli
Borjút csináltak a Hóreb alatt, és hajlongtak az öntött bálvány elõtt.

La psalmaro 106:19 Esperanto
Ili faris bovidon cxe HXoreb, Kaj adorklinigxis antaux fandajxo.

PSALMIT 106:19 Finnish: Bible (1776)
He tekivät vasikan Horebissa, ja kumarsivat valettua kuvaa.

PSALMIT 106:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
He tekivät vasikan Hoorebin juurella ja kumarsivat valettua kuvaa;

Psalm 106:19 Greek OT: Septuagint
και εποιησαν μοσχον εν χωρηβ και προσεκυνησαν τω γλυπτω

Psalm 106:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai epoiēsan moschon en chōrēb kai prosekunēsan tō gluptō
kai epoiEsan moschon en chOrEb kai prosekunEsan tO gluptO

Sòm 106:19 Haitian Creole Bible
Lè yo te Orèb, yo fè pòtre yon ti towo bèf, yo adore zidòl yo te fè ak lò a.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 106:19 Arabic: Smith & Van Dyke
صنعوا عجلا في حوريب وسجدوا لتمثال مسبوك‎.

תהילים 106:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
יעשו־עגל בחרב וישתחוו למסכה׃

תהילים 106:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
יַעֲשׂוּ־עֵ֥גֶל בְּחֹרֵ֑ב וַ֝יִּשְׁתַּחֲו֗וּ לְמַסֵּכָֽה׃

תהילים 106:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
יעשו־עגל בחרב וישתחוו למסכה׃

תהילים 106:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
יַעֲשׂוּ־עֵגֶל בְּחֹרֵב וַיִּשְׁתַּחֲווּ לְמַסֵּכָה׃

תהילים 106:19 Hebrew OT: Aleppo Codex
יט  יעשו-עגל בחרב    וישתחוו למסכה

תהילים 106:19 Hebrew Bible
יעשו עגל בחרב וישתחוו למסכה׃

Salmi 106:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
Fecero un vitello in Horeb, e adorarono un’immagine di getto;

MAZMUR 106:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Arakian, maka diperbuat oleh mereka itu akan suatu patung rupa anak lembu hampir dengan Horeb, lalu mereka itupun menyembah sujud kepada patung tuangan.

시편 106:19 Korean
저희가 호렙에서 송아지를 만들고 부어 만든 우상을 숭배하여

Psalmynas 106:19 Lithuanian
Jie pasidarė veršį Horebe ir garbino nulietą atvaizdą.

Psalm 106:19 Maori
I hanga e ratou he kuao kau ki Horepa, a koropiko ana ki te whakapakoko i whakarewaina.

Salmenes 106:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
De gjorde en kalv ved Horeb og tilbad et støpt billede,

Polish: Biblia Gdanska
Sprawili i cielca na Horebie, i kłaniali się bałwanowi litemu,

Salmos 106:19 Portugese Bible
Fizeram um bezerro em Horebe, e adoraram uma imagem de fundição.   

Psalmi 106:19 Romanian: Cornilescu
Au făcut un viţel în Horeb. S'au închinat înaintea unui chip turnat,

Псалтирь 106:19 Russian: Synodal Translation (1876)
(105:19) Сделали тельца у Хорива и поклонились истукану;

Псалтирь 106:19 Russian koi8r
(105-19) Сделали тельца у Хорива и поклонились истукану;[]

Salmos 106:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Hicieron un becerro en Horeb, Y adoraron una imagen de fundición;

Salmos 106:19 Spanish: Reina Valera (1909)
Hicieron becerro en Horeb, Y encorváronse á un vaciadizo.

Salmos 106:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Hicieron el becerro en Horeb, y adoraron a un vaciadizo.

Salmos 106:19 Spanish: Modern
En Horeb hicieron un becerro y se postraron ante una imagen de fundición.

Psaltaren 106:19 Swedish (1917)
De gjorde en kalv vid Horeb och tillbådo ett gjutet beläte;

Psalm 106:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sila'y nagsigawa ng guya sa Horeb, at nagsisamba sa larawang binubo.

Mezmurlar 106:19 Turkish
Bir buzağı heykeli yaptılar Horevde,
Dökme bir puta tapındılar.

Thi-thieân 106:19 Vietnamese (1934)
Tổ phụ tôi làm một bò tơ tại Hô-rếp, Thờ lạy trước mặt hình đúc;

Salmi 106:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Fecero un vitello in Horeb, E adorarono una statua di getto;

MAZMUR 106:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Di Gunung Sinai mereka membuat anak lembu emas, dan menyembah patung tuangan itu.

MAZMUR 106:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Mereka membuat anak lembu di Horeb, dan sujud menyembah kepada patung tuangan;

Bow .......... Calf .......... Cast .......... Gold .......... Homage .......... Horeb .......... Idol .......... Image .......... Metal .......... Molten .......... Ox .......... Themselves .......... Worship .......... Worshiped .......... Worshipped .......... Young

Bow .......... Calf .......... Cast .......... Gold .......... Homage .......... Horeb .......... Idol .......... Image .......... Metal .......... Molten .......... Ox .......... Themselves .......... Worship .......... Worshiped .......... Worshipped .......... Young

Alphabetical: a .......... an .......... and .......... At .......... calf .......... cast .......... from .......... Horeb .......... idol .......... image .......... in .......... made .......... metal .......... molten .......... they .......... worshiped

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P106 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19

Scripturetext.com Multilingual Bible