Psalm 106:11
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
The waters covered their adversaries; Not one of them was left.
................................................................................
Psalm 106:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐκάλυψεν ὕδωρ τοὺς θλίβοντας αὐτούς εἷς ἐξ αὐτῶν οὐχ ὑπελείφθη
................................................................................
תהילים 106:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְכַסּוּ־מַיִם צָרֵיהֶם אֶחָד מֵהֶם לֹא נֹותָר׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(105-10) et salvavit eos de manu odientis et redemit eos de manu inimici

................................................................................
Salmos 106:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Las aguas cubrieron a sus adversarios, ni uno de ellos escapó.
................................................................................
Psalm 106:11 German: Luther (1912)
................................................................................
und die Wasser ersäuften ihre Widersacher, daß nicht einer übrig blieb.
................................................................................
Psaume 106:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les eaux couvrirent leurs adversaires: Il n'en resta pas un seul.
................................................................................
詩 篇 106:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
水 淹 没 他 们 的 敌 人 , 没 有 一 个 存 留 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And the waters covered their enemies: there was not one of them left.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And the waters covered their enemies: there was not one of them left.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And the waters covered their adversaries; There was not one of them left.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And the waters went over their haters; all of them came to an end.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And the water covered them that afflicted them: there was not one of them left.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And the waters covered their oppressors: there was not one of them left.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And the waters covered their adversaries: there was not one of them left.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Water covered their adversaries. Not one Egyptian survived.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And the waters covered their enemies: there was not one of them left.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The waters covered their adversaries. There was not one of them left.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And waters cover their adversaries, One of them hath not been left.
................................................................................
詩 篇 106:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
水 淹 沒 他 們 的 敵 人 , 沒 有 一 個 存 留 。
................................................................................
詩 篇 106:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
海水淹沒了他們的敵人,連一個也沒有留下。
................................................................................
詩 篇 106:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
海水淹没了他们的敌人,连一个也没有留下。
................................................................................
Psaume 106:11 French: Darby
................................................................................
Et les eaux couvrirent leurs oppresseurs: il n'en resta pas un seul.
................................................................................
Psaume 106:11 French: Martin (1744)
................................................................................
Et les eaux couvrirent leurs oppresseurs, il n'en resta pas un seul.
................................................................................
Psaume 106:11 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Les eaux couvrirent leurs oppresseurs; il n'en resta pas un seul.
................................................................................
Psalm 106:11 German: Luther (1545)
................................................................................
Und die Wasser ersäuften ihre Widersacher, daß nicht einer überblieb.
................................................................................
Psalm 106:11 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und die Wasser bedeckten ihre Bedränger, nicht einer von ihnen blieb übrig.
Psalmet 106:11 Albanian
................................................................................
Dhe ujërat i mbuluan armiqtë e tyre, dhe nuk shpëtoi as edhe një prej tyre.
................................................................................
Псалми 106:11 Bulgarian
................................................................................
Водите покриха противниците им; Не остана ни един от тях.
................................................................................
Psalm 106:11 Croatian Bible
................................................................................
I prekriše vode neprijatelje njine, ne ostade nijednoga od njih.
................................................................................
Žalmů 106:11 Czech BKR
................................................................................
V tom přikryly vody ty, kteříž je ssužovali, nezůstalo ani jednoho z nich.
................................................................................
Salme 106:11 Danish
................................................................................
Vandet skjulte dem, som trængte dem, ikke een blev tilbage af dem;
................................................................................
Psalmen 106:11 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En de wateren overdekten hun wederpartijders; niet een van hen bleef over.
................................................................................
Zsoltárok 106:11 Hungarian: Karoli
................................................................................
Szorongatóikat víz borította el, egy sem maradt meg belõlük.
................................................................................
La psalmaro 106:11 Esperanto
................................................................................
Kaj la akvo kovris iliajn kontrauxulojn; Ecx unu el ili ne restis.
................................................................................
PSALMIT 106:11 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja vedet peittivät heidän vainollisensa, niin ettei yksikään eläväksi jäänyt.
................................................................................
PSALMIT 106:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Vedet peittivät heidän ahdistajansa, ei yhtäkään niistä jäänyt jäljelle.
................................................................................
Psalm 106:11 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εκαλυψεν υδωρ τους θλιβοντας αυτους εις εξ αυτων ουχ υπελειφθη
................................................................................
Psalm 106:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ekalupsen udōr tous thlibontas autous eis ex autōn ouch upeleiphthē
................................................................................
kai ekalupsen udOr tous thlibontas autous eis ex autOn ouch upeleiphthE

................................................................................
Sòm 106:11 Haitian Creole Bible
................................................................................
Dlo a neye tout lènmi yo. Pa gen yonn ki chape.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 106:11 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎وغطت المياه مضايقيهم واحد منهم لم يبق
................................................................................
תהילים 106:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויכסו־מים צריהם אחד מהם לא נותר׃
................................................................................
תהילים 106:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיְכַסּוּ־מַ֥יִם צָרֵיהֶ֑ם אֶחָ֥ד מֵ֝הֶ֗ם לֹ֣א נֹותָֽר׃
................................................................................
תהילים 106:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויכסו־מים צריהם אחד מהם לא נותר׃
................................................................................
תהילים 106:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְכַסּוּ־מַיִם צָרֵיהֶם אֶחָד מֵהֶם לֹא נֹותָר׃
................................................................................
תהילים 106:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יא  ויכסו-מים צריהם    אחד מהם לא נותר
................................................................................
תהילים 106:11 Hebrew Bible
................................................................................
ויכסו מים צריהם אחד מהם לא נותר׃
Salmi 106:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E le acque copersero i loro avversari; non ne scampò neppur uno.
................................................................................
MAZMUR 106:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka air itu menenggelamkan segala lawan mereka itu, seorangpun tiada yang tertinggal.
................................................................................
시편 106:11 Korean
................................................................................
저희 대적은 물이 덮으매 하나도 남지 아니하였도다
................................................................................
Psalmynas 106:11 Lithuanian
................................................................................
Vandenys užliejo priešus, nė vieno jų neliko.
................................................................................
Psalm 106:11 Maori
................................................................................
A taupokina ana e nga wai o ratou hoariri, hore rawa tetahi morehu.
................................................................................
Salmenes 106:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og vannet skjulte deres motstandere, det blev ikke én av dem tilbake.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
W tem okryły wody tych, którzy ich ciążyli; nie został ani jeden z nich.
................................................................................
Salmos 106:11 Portugese Bible
................................................................................
As águas, porém, cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.   
................................................................................
Psalmi 106:11 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Apele au acoperit pe protivnicii lor. N'a rămas unul măcar din ei.
................................................................................
Псалтирь 106:11 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(105:11) Воды покрыли врагов их, ни одного из них не осталось.
................................................................................
Псалтирь 106:11 Russian koi8r
................................................................................
(105-11) Воды покрыли врагов их, ни одного из них не осталось.[]
................................................................................
Salmos 106:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Las aguas cubrieron a sus adversarios, Ni uno de ellos escapó.
................................................................................
Salmos 106:11 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y cubrieron las aguas á sus enemigos: No quedó uno de ellos.
................................................................................
Salmos 106:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y cubrieron las aguas a sus enemigos; no quedó uno de ellos.
................................................................................
Salmos 106:11 Spanish: Modern
................................................................................
Las aguas cubrieron a sus enemigos; no quedó uno solo de ellos.
................................................................................
Psaltaren 106:11 Swedish (1917)
................................................................................
Vattnet övertäckte deras ovänner; icke en enda av dem blev kvar.
................................................................................
Psalm 106:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At tinabunan ng tubig ang kanilang mga kaaway: walang nalabi sa kanila kahit isa.
................................................................................
Mezmurlar 106:11 Turkish
................................................................................
Sular yuttu hasımlarını,
Hiçbiri kurtulmadı.

................................................................................
Thi-thieân 106:11 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nước chụp phủ những kẻ hà hiếp họ; Chẳng còn lại một người.
................................................................................
Salmi 106:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E le acque copersero i lor nemici; E non ne scampò pure uno
................................................................................
MAZMUR 106:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi air menenggelamkan lawan mereka; tak seorang pun ketinggalan.
................................................................................
MAZMUR 106:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
air menutupi para lawan mereka, seorangpun dari pada mereka tiada tinggal.
................................................................................
Adversaries .......... Cover .......... Covered .......... End .......... Enemies .......... Haters .......... Oppressors .......... Survived .......... Waters
................................................................................
Adversaries .......... Cover .......... Covered .......... End .......... Enemies .......... Haters .......... Oppressors .......... Survived .......... Waters
................................................................................
Alphabetical: adversaries .......... covered .......... left .......... not .......... of .......... one .......... survived .......... The .......... their .......... them .......... was .......... waters
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P106 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible