New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ He sent a man before them, Joseph, who was sold as a slave. ................................................................................ Psalm 105:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἀπέστειλεν ἔμπροσθεν αὐτῶν ἄνθρωπον εἰς δοῦλον ἐπράθη ιωσηφ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (104-16) et vocavit famem super terram omnem virgam panis contrivit ................................................................................ Salmos 105:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Envió a un hombre delante de ellos, a José, vendido como esclavo. ................................................................................ Psalm 105:17 German: Luther (1912) ................................................................................ Er sandte einen Mann vor ihnen hin; Joseph ward zum Knecht verkauft. ................................................................................ Psaume 105:17 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il envoya devant eux un homme: Joseph fut vendu comme esclave. ................................................................................ 詩 篇 105:17 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 在 他 们 以 先 打 发 一 个 人 去 ─ 约 瑟 被 卖 为 奴 仆 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ He sent a man before them, even Joseph, who was sold for a servant: ................................................................................ American King James Version ................................................................................ He sent a man before them, even Joseph, who was sold for a servant: ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ He sent a man before them; Joseph was sold for a servant: ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ He sent a man before them, even Joseph, who was given as a servant for a price: ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ He sent a man before them: Joseph, who was sold for a slave. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ He sent a man before them: Joseph was sold for a bondman. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ He sent a man before them; Joseph was sold for a servant: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ He sent a man ahead of them. He sent Joseph, who was sold as a slave. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ He sent a man before them, even Joseph, who was sold for a servant: ................................................................................ World English Bible ................................................................................ He sent a man before them. Joseph was sold for a slave. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ He hath sent before them a man, For a servant hath Joseph been sold. ................................................................................ 詩 篇 105:17 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 在 他 們 以 先 打 發 一 個 人 去 ─ 約 瑟 被 賣 為 奴 僕 。 ................................................................................ 詩 篇 105:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 在他們之前,他差遣一個人去,就是被賣為奴的約瑟。 ................................................................................ 詩 篇 105:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 在他们之前,他差遣一个人去,就是被卖为奴的约瑟。 ................................................................................ Psaume 105:17 French: Darby ................................................................................ Il envoya un homme devant eux: Joseph fut vendu pour être esclave. ................................................................................ Psaume 105:17 French: Martin (1744) ................................................................................ Il envoya un personnage devant eux; Joseph fut vendu pour esclave. ................................................................................ Psaume 105:17 French: Ostervald (1744) ................................................................................ II envoya devant eux un homme; Joseph fut vendu comme esclave. ................................................................................ Psalm 105:17 German: Luther (1545) ................................................................................ Er sandte einen Mann vor ihnen hin; Joseph ward zum Knechte verkauft. ................................................................................ Psalm 105:17 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Er sandte einen Mann vor ihnen her, Joseph wurde zum Knechte verkauft. | Psalmet 105:17 Albanian ................................................................................ Dërgoi para tyre një njeri, Jozefin, që u shit si skllav. ................................................................................ Псалми 105:17 Bulgarian ................................................................................ Изпрати пред тях човека Иосифа, Който бе продаден като роб. ................................................................................ Psalm 105:17 Croatian Bible ................................................................................ Pred njima čovjeka posla: Josip u ropstvo bijaše prodan. ................................................................................ Žalmů 105:17 Czech BKR ................................................................................ Poslal před nimi muže znamenitého, jenž za služebníka prodán byl, totiž Jozefa. ................................................................................ Salme 105:17 Danish ................................................................................ han sendte forud for dem en Mand, Josef solgtes som Træl; ................................................................................ Psalmen 105:17 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Hij zond een man voor hun aangezicht henen; Jozef werd verkocht tot een slaaf. ................................................................................ Zsoltárok 105:17 Hungarian: Karoli ................................................................................ Elküldött elõttük egy férfiút, Józsefet, a ki rabul adatott vala el; ................................................................................ La psalmaro 105:17 Esperanto ................................................................................ Li sendis antaux ili homon: Jozef estis vendita kiel sklavo. ................................................................................ PSALMIT 105:17 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Hän lähetti miehen heidän eteensä: Joseph myytiin orjaksi. ................................................................................ PSALMIT 105:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ oli hän lähettänyt heidän edellänsä miehen: Joosef oli myyty orjaksi. ................................................................................ Psalm 105:17 Greek OT: Septuagint ................................................................................ απεστειλεν εμπροσθεν αυτων ανθρωπον εις δουλον επραθη ιωσηφ ................................................................................ Psalm 105:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ apesteilen emprosthen autōn anthrōpon eis doulon eprathē iōsēph ................................................................................ apesteilen emprosthen autOn anthrOpon eis doulon eprathE iOsEph ................................................................................ Sòm 105:17 Haitian Creole Bible ................................................................................ li te voye Jozèf devan yo, menm Jozèf yo te vann tankou esklav la. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 105:17 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ارسل امامهم رجلا. بيع يوسف عبدا. ................................................................................ תהילים 105:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ שלח לפניהם איש לעבד נמכר יוסף׃ ................................................................................ תהילים 105:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ שָׁלַ֣ח לִפְנֵיהֶ֣ם אִ֑ישׁ לְ֝עֶ֗בֶד נִמְכַּ֥ר יֹוסֵֽף׃ ................................................................................ תהילים 105:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ שלח לפניהם איש לעבד נמכר יוסף׃ ................................................................................ תהילים 105:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ שָׁלַח לִפְנֵיהֶם אִישׁ לְעֶבֶד נִמְכַּר יֹוסֵף׃ ................................................................................ תהילים 105:17 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יז שלח לפניהם איש לעבד נמכר יוסף ................................................................................ תהילים 105:17 Hebrew Bible ................................................................................ שלח לפניהם איש לעבד נמכר יוסף׃ | Salmi 105:17 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Mandò dinanzi a loro un uomo. Giuseppe fu venduto come schiavo. ................................................................................ MAZMUR 105:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka disuruhkan-Nya dahulu dari pada mereka itu seorang ke sana, yaitu Yusuf, yang dijual menjadi hamba. ................................................................................ 시편 105:17 Korean ................................................................................ 한 사람을 앞서 보내셨음이여 요셉이 종으로 팔렸도다 ................................................................................ Psalmynas 105:17 Lithuanian ................................................................................ Jis pasiuntė pirma jų vyrą, Juozapą, vergijon parduotą. ................................................................................ Psalm 105:17 Maori ................................................................................ I tonoa e ia he tangata i mua i a ratou; i hokona a Hohepa hei pononga: ................................................................................ Salmenes 105:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Han sendte en mann foran dem, til træl blev Josef solgt. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Posłał przed nimi męża, który był za niewolnika sprzedany, to jest Józefa; ................................................................................ Salmos 105:17 Portugese Bible ................................................................................ Enviou adiante deles um varão; José foi vendido como escravo; ................................................................................ Psalmi 105:17 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Le -a trimes înainte pe un om; Iosif a fost vîndut ca rob. ................................................................................ Псалтирь 105:17 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (104:17) Послал пред ними человека: в рабы продан был Иосиф. ................................................................................ Псалтирь 105:17 Russian koi8r ................................................................................ (104-17) Послал пред ними человека: в рабы продан был Иосиф.[] ................................................................................ Salmos 105:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Envió a un hombre delante de ellos, A José, vendido como esclavo. ................................................................................ Salmos 105:17 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Envió un varón delante de ellos, A José, que fué vendido por siervo. ................................................................................ Salmos 105:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Envió un varón delante de ellos, a José, que fue vendido por siervo. ................................................................................ Salmos 105:17 Spanish: Modern ................................................................................ ya había enviado delante de ellos a un hombre, a José, que fue vendido como esclavo. ................................................................................ Psaltaren 105:17 Swedish (1917) ................................................................................ då sände han åstad en man framför dem: Josef blev såld till träl. ................................................................................ Psalm 105:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Siya'y nagsugo ng isang lalake sa unahan nila; si Jose ay naipagbiling pinakaalipin: ................................................................................ Mezmurlar 105:17 Turkish ................................................................................ Önlerinden bir adam göndermişti, Köle olarak satılan Yusuftu bu. ................................................................................ Thi-thieân 105:17 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ngài sai một người đi trước Y-sơ-ra-ên, Là Giô-sép bị bán làm tôi mọi. ................................................................................ Salmi 105:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Egli aveva mandato dinanzi a loro un uomo, Cioè Giuseppe, che fu venduto per servo; ................................................................................ MAZMUR 105:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tetapi Ia menyuruh seorang mendahului mereka, Yusuf, yang telah dijual sebagai hamba. ................................................................................ MAZMUR 105:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ diutus-Nyalah seorang mendahului mereka: Yusuf, yang dijual menjadi budak. ................................................................................ Ahead .......... Bondman .......... Joseph .......... Price .......... Servant .......... Slave .......... Sold ................................................................................ Ahead .......... Bondman .......... Joseph .......... Price .......... Servant .......... Slave .......... Sold ................................................................................ Alphabetical: a .......... and .......... as .......... before .......... he .......... Joseph .......... man .......... sent .......... slave .......... sold .......... them .......... was .......... who ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P105 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |