Psalm 105:17
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
He sent a man before them, Joseph, who was sold as a slave.
................................................................................
Psalm 105:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἀπέστειλεν ἔμπροσθεν αὐτῶν ἄνθρωπον εἰς δοῦλον ἐπράθη ιωσηφ
................................................................................
תהילים 105:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
שָׁלַח לִפְנֵיהֶם אִישׁ לְעֶבֶד נִמְכַּר יֹוסֵף׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(104-16) et vocavit famem super terram omnem virgam panis contrivit

................................................................................
Salmos 105:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Envió a un hombre delante de ellos, a José, vendido como esclavo.
................................................................................
Psalm 105:17 German: Luther (1912)
................................................................................
Er sandte einen Mann vor ihnen hin; Joseph ward zum Knecht verkauft.
................................................................................
Psaume 105:17 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il envoya devant eux un homme: Joseph fut vendu comme esclave.
................................................................................
詩 篇 105:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
在 他 们 以 先 打 发 一 个 人 去 ─ 约 瑟 被 卖 为 奴 仆 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
He sent a man before them, even Joseph, who was sold for a servant:
................................................................................
American King James Version
................................................................................
He sent a man before them, even Joseph, who was sold for a servant:
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
He sent a man before them; Joseph was sold for a servant:
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
He sent a man before them, even Joseph, who was given as a servant for a price:
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
He sent a man before them: Joseph, who was sold for a slave.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
He sent a man before them: Joseph was sold for a bondman.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
He sent a man before them; Joseph was sold for a servant:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
He sent a man ahead of them. He sent Joseph, who was sold as a slave.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
He sent a man before them, even Joseph, who was sold for a servant:
................................................................................
World English Bible
................................................................................
He sent a man before them. Joseph was sold for a slave.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
He hath sent before them a man, For a servant hath Joseph been sold.
................................................................................
詩 篇 105:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
在 他 們 以 先 打 發 一 個 人 去 ─ 約 瑟 被 賣 為 奴 僕 。
................................................................................
詩 篇 105:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
在他們之前,他差遣一個人去,就是被賣為奴的約瑟。
................................................................................
詩 篇 105:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
在他们之前,他差遣一个人去,就是被卖为奴的约瑟。
................................................................................
Psaume 105:17 French: Darby
................................................................................
Il envoya un homme devant eux: Joseph fut vendu pour être esclave.
................................................................................
Psaume 105:17 French: Martin (1744)
................................................................................
Il envoya un personnage devant eux; Joseph fut vendu pour esclave.
................................................................................
Psaume 105:17 French: Ostervald (1744)
................................................................................
II envoya devant eux un homme; Joseph fut vendu comme esclave.
................................................................................
Psalm 105:17 German: Luther (1545)
................................................................................
Er sandte einen Mann vor ihnen hin; Joseph ward zum Knechte verkauft.
................................................................................
Psalm 105:17 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Er sandte einen Mann vor ihnen her, Joseph wurde zum Knechte verkauft.
Psalmet 105:17 Albanian
................................................................................
Dërgoi para tyre një njeri, Jozefin, që u shit si skllav.
................................................................................
Псалми 105:17 Bulgarian
................................................................................
Изпрати пред тях човека Иосифа, Който бе продаден като роб.
................................................................................
Psalm 105:17 Croatian Bible
................................................................................
Pred njima čovjeka posla: Josip u ropstvo bijaše prodan.
................................................................................
Žalmů 105:17 Czech BKR
................................................................................
Poslal před nimi muže znamenitého, jenž za služebníka prodán byl, totiž Jozefa.
................................................................................
Salme 105:17 Danish
................................................................................
han sendte forud for dem en Mand, Josef solgtes som Træl;
................................................................................
Psalmen 105:17 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Hij zond een man voor hun aangezicht henen; Jozef werd verkocht tot een slaaf.
................................................................................
Zsoltárok 105:17 Hungarian: Karoli
................................................................................
Elküldött elõttük egy férfiút, Józsefet, a ki rabul adatott vala el;
................................................................................
La psalmaro 105:17 Esperanto
................................................................................
Li sendis antaux ili homon: Jozef estis vendita kiel sklavo.
................................................................................
PSALMIT 105:17 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Hän lähetti miehen heidän eteensä: Joseph myytiin orjaksi.
................................................................................
PSALMIT 105:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
oli hän lähettänyt heidän edellänsä miehen: Joosef oli myyty orjaksi.
................................................................................
Psalm 105:17 Greek OT: Septuagint
................................................................................
απεστειλεν εμπροσθεν αυτων ανθρωπον εις δουλον επραθη ιωσηφ
................................................................................
Psalm 105:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
apesteilen emprosthen autōn anthrōpon eis doulon eprathē iōsēph
................................................................................
apesteilen emprosthen autOn anthrOpon eis doulon eprathE iOsEph

................................................................................
Sòm 105:17 Haitian Creole Bible
................................................................................
li te voye Jozèf devan yo, menm Jozèf yo te vann tankou esklav la.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 105:17 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎ارسل امامهم رجلا. بيع يوسف عبدا‎.
................................................................................
תהילים 105:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
שלח לפניהם איש לעבד נמכר יוסף׃
................................................................................
תהילים 105:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
שָׁלַ֣ח לִפְנֵיהֶ֣ם אִ֑ישׁ לְ֝עֶ֗בֶד נִמְכַּ֥ר יֹוסֵֽף׃
................................................................................
תהילים 105:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
שלח לפניהם איש לעבד נמכר יוסף׃
................................................................................
תהילים 105:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
שָׁלַח לִפְנֵיהֶם אִישׁ לְעֶבֶד נִמְכַּר יֹוסֵף׃
................................................................................
תהילים 105:17 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יז  שלח לפניהם איש    לעבד נמכר יוסף
................................................................................
תהילים 105:17 Hebrew Bible
................................................................................
שלח לפניהם איש לעבד נמכר יוסף׃
Salmi 105:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Mandò dinanzi a loro un uomo. Giuseppe fu venduto come schiavo.
................................................................................
MAZMUR 105:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka disuruhkan-Nya dahulu dari pada mereka itu seorang ke sana, yaitu Yusuf, yang dijual menjadi hamba.
................................................................................
시편 105:17 Korean
................................................................................
한 사람을 앞서 보내셨음이여 요셉이 종으로 팔렸도다
................................................................................
Psalmynas 105:17 Lithuanian
................................................................................
Jis pasiuntė pirma jų vyrą, Juozapą, vergijon parduotą.
................................................................................
Psalm 105:17 Maori
................................................................................
I tonoa e ia he tangata i mua i a ratou; i hokona a Hohepa hei pononga:
................................................................................
Salmenes 105:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Han sendte en mann foran dem, til træl blev Josef solgt.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Posłał przed nimi męża, który był za niewolnika sprzedany, to jest Józefa;
................................................................................
Salmos 105:17 Portugese Bible
................................................................................
Enviou adiante deles um varão; José foi vendido como escravo;   
................................................................................
Psalmi 105:17 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Le -a trimes înainte pe un om; Iosif a fost vîndut ca rob.
................................................................................
Псалтирь 105:17 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(104:17) Послал пред ними человека: в рабы продан был Иосиф.
................................................................................
Псалтирь 105:17 Russian koi8r
................................................................................
(104-17) Послал пред ними человека: в рабы продан был Иосиф.[]
................................................................................
Salmos 105:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Envió a un hombre delante de ellos, A José, vendido como esclavo.
................................................................................
Salmos 105:17 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Envió un varón delante de ellos, A José, que fué vendido por siervo.
................................................................................
Salmos 105:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Envió un varón delante de ellos, a José, que fue vendido por siervo.
................................................................................
Salmos 105:17 Spanish: Modern
................................................................................
ya había enviado delante de ellos a un hombre, a José, que fue vendido como esclavo.
................................................................................
Psaltaren 105:17 Swedish (1917)
................................................................................
då sände han åstad en man framför dem: Josef blev såld till träl.
................................................................................
Psalm 105:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Siya'y nagsugo ng isang lalake sa unahan nila; si Jose ay naipagbiling pinakaalipin:
................................................................................
Mezmurlar 105:17 Turkish
................................................................................
Önlerinden bir adam göndermişti,
Köle olarak satılan Yusuftu bu.

................................................................................
Thi-thieân 105:17 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ngài sai một người đi trước Y-sơ-ra-ên, Là Giô-sép bị bán làm tôi mọi.
................................................................................
Salmi 105:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Egli aveva mandato dinanzi a loro un uomo, Cioè Giuseppe, che fu venduto per servo;
................................................................................
MAZMUR 105:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi Ia menyuruh seorang mendahului mereka, Yusuf, yang telah dijual sebagai hamba.
................................................................................
MAZMUR 105:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
diutus-Nyalah seorang mendahului mereka: Yusuf, yang dijual menjadi budak.
................................................................................
Ahead .......... Bondman .......... Joseph .......... Price .......... Servant .......... Slave .......... Sold
................................................................................
Ahead .......... Bondman .......... Joseph .......... Price .......... Servant .......... Slave .......... Sold
................................................................................
Alphabetical: a .......... and .......... as .......... before .......... he .......... Joseph .......... man .......... sent .......... slave .......... sold .......... them .......... was .......... who
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P105 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible