New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ And they wandered about from nation to nation, From one kingdom to another people. ................................................................................ Psalm 105:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ διῆλθον ἐξ ἔθνους εἰς ἔθνος ἐκ βασιλείας εἰς λαὸν ἕτερον ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (104-12) cum essent viri pauci modici et advenae in ea ................................................................................ Salmos 105:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ y vagaban de nación en nación, y de un reino a otro pueblo, ................................................................................ Psalm 105:13 German: Luther (1912) ................................................................................ Und sie zogen von Volk zu Volk, von einem Königreich zum andern Volk. ................................................................................ Psaume 105:13 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et ils allaient d'une nation à l'autre Et d'un royaume vers un autre peuple; ................................................................................ 詩 篇 105:13 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 们 从 这 邦 游 到 那 邦 , 从 这 国 行 到 那 国 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ When they went from one nation to another, from one kingdom to another people; ................................................................................ American King James Version ................................................................................ When they went from one nation to another, from one kingdom to another people; ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And they went about from nation to nation, From one kingdom to another people. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ When they went about from one nation to another, and from one kingdom to another people. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And they passed from nation to nation, and from one kingdom to another people. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And they went from nation to nation, from one kingdom to another people. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And they went about from nation to nation, from one kingdom to another people. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ they wandered from nation to nation, from one kingdom to another. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ When they went from one nation to another, from one kingdom to another people; ................................................................................ World English Bible ................................................................................ They went about from nation to nation, from one kingdom to another people. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And they go up and down, from nation unto nation, From a kingdom unto another people. ................................................................................ 詩 篇 105:13 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 們 從 這 邦 遊 到 那 邦 , 從 這 國 行 到 那 國 。 ................................................................................ 詩 篇 105:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 他們從這邦飄流到那邦,從這國飄流到另一國。 ................................................................................ 詩 篇 105:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 他们从这邦飘流到那邦,从这国飘流到另一国。 ................................................................................ Psaume 105:13 French: Darby ................................................................................ Et allant de nation en nation, d'un royaume vers un autre peuple. ................................................................................ Psaume 105:13 French: Martin (1744) ................................................................................ Car ils allaient de nation en nation, et d'un Royaume vers un autre peuple. ................................................................................ Psaume 105:13 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Allant de nation en nation, et d'un royaume vers un autre royaume. ................................................................................ Psalm 105:13 German: Luther (1545) ................................................................................ Und sie zogen von Volk zu Volk, von einem Königreiche zum andern Volk. ................................................................................ Psalm 105:13 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und als sie wanderten von Nation zu Nation, von einem Reiche zu einem anderen Volke. | Psalmet 105:13 Albanian ................................................................................ dhe shkonin nga një komb te tjetri, nga një mbretëri te një popull tjetër. ................................................................................ Псалми 105:13 Bulgarian ................................................................................ И се скитаха от народ в народ, От едно царство в други люде, ................................................................................ Psalm 105:13 Croatian Bible ................................................................................ išli su od naroda do naroda, iz jednoga kraljevstva k drugom narodu, ................................................................................ Žalmů 105:13 Czech BKR ................................................................................ Přecházeli zajisté z národu do národu, a z království k jinému lidu. ................................................................................ Salme 105:13 Danish ................................................................................ og vandrede fra Folk til Folk, fra et Rige til et andet, ................................................................................ Psalmen 105:13 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En wandelden van volk tot volk, van het ene koninkrijk tot het andere volk; ................................................................................ Zsoltárok 105:13 Hungarian: Karoli ................................................................................ És egyik nemzettõl a másikhoz bujdosának, egyik országból a másik néphez: ................................................................................ La psalmaro 105:13 Esperanto ................................................................................ Kaj ili iradis de popolo al popolo, El unu regno al alia gento, ................................................................................ PSALMIT 105:13 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja vaelsivat kansasta kansaan ja valtakunnasta toiseen kansaan: ................................................................................ PSALMIT 105:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja he vaelsivat kansasta kansaan ja yhdestä valtakunnasta toiseen kansaan. ................................................................................ Psalm 105:13 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και διηλθον εξ εθνους εις εθνος εκ βασιλειας εις λαον ετερον ................................................................................ Psalm 105:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai diēlthon ex ethnous eis ethnos ek basileias eis laon eteron ................................................................................ kai diElthon ex ethnous eis ethnos ek basileias eis laon eteron ................................................................................ Sòm 105:13 Haitian Creole Bible ................................................................................ Yo t'ap mache ale vini nan tout nasyon yo, yo t'ap soti nan yon peyi ale nan yon lòt. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 105:13 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ذهبوا من امة الى امة من مملكة الى شعب آخر. ................................................................................ תהילים 105:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויתהלכו מגוי אל־גוי מממלכה אל־עם אחר׃ ................................................................................ תהילים 105:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַֽ֭יִּתְהַלְּכוּ מִגֹּ֣וי אֶל־גֹּ֑וי מִ֝מַּמְלָכָ֗ה אֶל־עַ֥ם אַחֵֽר׃ ................................................................................ תהילים 105:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויתהלכו מגוי אל־גוי מממלכה אל־עם אחר׃ ................................................................................ תהילים 105:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּתְהַלְּכוּ מִגֹּוי אֶל־גֹּוי מִמַּמְלָכָה אֶל־עַם אַחֵר׃ ................................................................................ תהילים 105:13 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יג ויתהלכו מגוי אל-גוי מממלכה אל-עם אחר ................................................................................ תהילים 105:13 Hebrew Bible ................................................................................ ויתהלכו מגוי אל גוי מממלכה אל עם אחר׃ | Salmi 105:13 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ e andavano da una nazione all’altra, da un regno a un altro popolo. ................................................................................ MAZMUR 105:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Serta berjalan-jalanlah mereka itu dari pada suatu bangsa datang kepada suatu bangsa, dan dari pada suatu kerajaan datang kepada suatu kerajaan. ................................................................................ 시편 105:13 Korean ................................................................................ 이 족속에게서 저 족속에게로, 이 나라에서 다른 민족에게로 유리하였도다 ................................................................................ Psalmynas 105:13 Lithuanian ................................................................................ Jie keliavo iš tautos į tautą, iš vienos karalystės į kitą. ................................................................................ Psalm 105:13 Maori ................................................................................ I a ratou e haereere ana i tenei iwi ki tera atu iwi, i tetahi rangatiratanga ki tetahi iwi ke; ................................................................................ Salmenes 105:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og vandret fra folk til folk, fra et rike til et annet folk, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Przechodzili zaiste od narodu do narodu, a z królestwa innego ludu; ................................................................................ Salmos 105:13 Portugese Bible ................................................................................ andando de nação em nação, dum reino para outro povo, ................................................................................ Psalmi 105:13 Romanian: Cornilescu ................................................................................ mergeau dela un neam la altul, şi de la o împărăţie la un alt popor; ................................................................................ Псалтирь 105:13 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (104:13) и переходили от народа к народу, из царства к иному племени, ................................................................................ Псалтирь 105:13 Russian koi8r ................................................................................ (104-13) и переходили от народа к народу, из царства к иному племени,[] ................................................................................ Salmos 105:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Cuando vagaban de nación en nación, Y de un reino a otro pueblo, ................................................................................ Salmos 105:13 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y anduvieron de gente en gente, De un reino á otro pueblo. ................................................................................ Salmos 105:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y anduvieron de gente en gente, de un reino a otro pueblo. ................................................................................ Salmos 105:13 Spanish: Modern ................................................................................ cuando andaban de nación en nación, y de un reino a otro pueblo, ................................................................................ Psaltaren 105:13 Swedish (1917) ................................................................................ Och de vandrade åstad ifrån folk till folk, ifrån ett rike bort till ett annat. ................................................................................ Psalm 105:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sila'y nagsiyaon sa bansa at bansa, mula sa isang kaharian hanggang sa ibang bayan. ................................................................................ Mezmurlar 105:13 Turkish ................................................................................ Bir ulustan öbürüne, Bir ülkeden ötekine dolaşıp durdular. ................................................................................ Thi-thieân 105:13 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ði từ dân nầy đến dân kia, Từ nước nầy qua nước khác. ................................................................................ Salmi 105:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E mentre essi andavano da una gente ad un’altra, Da un regno ad un altro popolo, ................................................................................ MAZMUR 105:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Mereka mengembara dari bangsa ke bangsa, pindah dari satu negeri ke negeri lainnya. ................................................................................ MAZMUR 105:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ dan mengembara dari bangsa yang satu ke bangsa yang lain, dari kerajaan yang satu ke suku bangsa yang lain, ................................................................................ Kingdom .......... Nation .......... Wandered .......... Wandering ................................................................................ Kingdom .......... Nation .......... Wandered .......... Wandering ................................................................................ Alphabetical: about .......... And .......... another .......... from .......... kingdom .......... nation .......... one .......... people .......... they .......... to .......... wandered ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P105 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |