Psalm 105:13
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
And they wandered about from nation to nation, From one kingdom to another people.
................................................................................
Psalm 105:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ διῆλθον ἐξ ἔθνους εἰς ἔθνος ἐκ βασιλείας εἰς λαὸν ἕτερον
................................................................................
תהילים 105:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּתְהַלְּכוּ מִגֹּוי אֶל־גֹּוי מִמַּמְלָכָה אֶל־עַם אַחֵר׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(104-12) cum essent viri pauci modici et advenae in ea

................................................................................
Salmos 105:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
y vagaban de nación en nación, y de un reino a otro pueblo,
................................................................................
Psalm 105:13 German: Luther (1912)
................................................................................
Und sie zogen von Volk zu Volk, von einem Königreich zum andern Volk.
................................................................................
Psaume 105:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et ils allaient d'une nation à l'autre Et d'un royaume vers un autre peuple;
................................................................................
詩 篇 105:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 们 从 这 邦 游 到 那 邦 , 从 这 国 行 到 那 国 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
When they went from one nation to another, from one kingdom to another people;
................................................................................
American King James Version
................................................................................
When they went from one nation to another, from one kingdom to another people;
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And they went about from nation to nation, From one kingdom to another people.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
When they went about from one nation to another, and from one kingdom to another people.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And they passed from nation to nation, and from one kingdom to another people.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And they went from nation to nation, from one kingdom to another people.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And they went about from nation to nation, from one kingdom to another people.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
they wandered from nation to nation, from one kingdom to another.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
When they went from one nation to another, from one kingdom to another people;
................................................................................
World English Bible
................................................................................
They went about from nation to nation, from one kingdom to another people.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And they go up and down, from nation unto nation, From a kingdom unto another people.
................................................................................
詩 篇 105:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 們 從 這 邦 遊 到 那 邦 , 從 這 國 行 到 那 國 。
................................................................................
詩 篇 105:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他們從這邦飄流到那邦,從這國飄流到另一國。
................................................................................
詩 篇 105:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他们从这邦飘流到那邦,从这国飘流到另一国。
................................................................................
Psaume 105:13 French: Darby
................................................................................
Et allant de nation en nation, d'un royaume vers un autre peuple.
................................................................................
Psaume 105:13 French: Martin (1744)
................................................................................
Car ils allaient de nation en nation, et d'un Royaume vers un autre peuple.
................................................................................
Psaume 105:13 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Allant de nation en nation, et d'un royaume vers un autre royaume.
................................................................................
Psalm 105:13 German: Luther (1545)
................................................................................
Und sie zogen von Volk zu Volk, von einem Königreiche zum andern Volk.
................................................................................
Psalm 105:13 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und als sie wanderten von Nation zu Nation, von einem Reiche zu einem anderen Volke.
Psalmet 105:13 Albanian
................................................................................
dhe shkonin nga një komb te tjetri, nga një mbretëri te një popull tjetër.
................................................................................
Псалми 105:13 Bulgarian
................................................................................
И се скитаха от народ в народ, От едно царство в други люде,
................................................................................
Psalm 105:13 Croatian Bible
................................................................................
išli su od naroda do naroda, iz jednoga kraljevstva k drugom narodu,
................................................................................
Žalmů 105:13 Czech BKR
................................................................................
Přecházeli zajisté z národu do národu, a z království k jinému lidu.
................................................................................
Salme 105:13 Danish
................................................................................
og vandrede fra Folk til Folk, fra et Rige til et andet,
................................................................................
Psalmen 105:13 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En wandelden van volk tot volk, van het ene koninkrijk tot het andere volk;
................................................................................
Zsoltárok 105:13 Hungarian: Karoli
................................................................................
És egyik nemzettõl a másikhoz bujdosának, egyik országból a másik néphez:
................................................................................
La psalmaro 105:13 Esperanto
................................................................................
Kaj ili iradis de popolo al popolo, El unu regno al alia gento,
................................................................................
PSALMIT 105:13 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja vaelsivat kansasta kansaan ja valtakunnasta toiseen kansaan:
................................................................................
PSALMIT 105:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja he vaelsivat kansasta kansaan ja yhdestä valtakunnasta toiseen kansaan.
................................................................................
Psalm 105:13 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και διηλθον εξ εθνους εις εθνος εκ βασιλειας εις λαον ετερον
................................................................................
Psalm 105:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai diēlthon ex ethnous eis ethnos ek basileias eis laon eteron
................................................................................
kai diElthon ex ethnous eis ethnos ek basileias eis laon eteron

................................................................................
Sòm 105:13 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo t'ap mache ale vini nan tout nasyon yo, yo t'ap soti nan yon peyi ale nan yon lòt.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 105:13 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎ذهبوا من امة الى امة من مملكة الى شعب آخر‎.
................................................................................
תהילים 105:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויתהלכו מגוי אל־גוי מממלכה אל־עם אחר׃
................................................................................
תהילים 105:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַֽ֭יִּתְהַלְּכוּ מִגֹּ֣וי אֶל־גֹּ֑וי מִ֝מַּמְלָכָ֗ה אֶל־עַ֥ם אַחֵֽר׃
................................................................................
תהילים 105:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויתהלכו מגוי אל־גוי מממלכה אל־עם אחר׃
................................................................................
תהילים 105:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּתְהַלְּכוּ מִגֹּוי אֶל־גֹּוי מִמַּמְלָכָה אֶל־עַם אַחֵר׃
................................................................................
תהילים 105:13 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יג  ויתהלכו מגוי אל-גוי    מממלכה אל-עם אחר
................................................................................
תהילים 105:13 Hebrew Bible
................................................................................
ויתהלכו מגוי אל גוי מממלכה אל עם אחר׃
Salmi 105:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e andavano da una nazione all’altra, da un regno a un altro popolo.
................................................................................
MAZMUR 105:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Serta berjalan-jalanlah mereka itu dari pada suatu bangsa datang kepada suatu bangsa, dan dari pada suatu kerajaan datang kepada suatu kerajaan.
................................................................................
시편 105:13 Korean
................................................................................
이 족속에게서 저 족속에게로, 이 나라에서 다른 민족에게로 유리하였도다
................................................................................
Psalmynas 105:13 Lithuanian
................................................................................
Jie keliavo iš tautos į tautą, iš vienos karalystės į kitą.
................................................................................
Psalm 105:13 Maori
................................................................................
I a ratou e haereere ana i tenei iwi ki tera atu iwi, i tetahi rangatiratanga ki tetahi iwi ke;
................................................................................
Salmenes 105:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og vandret fra folk til folk, fra et rike til et annet folk,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przechodzili zaiste od narodu do narodu, a z królestwa innego ludu;
................................................................................
Salmos 105:13 Portugese Bible
................................................................................
andando de nação em nação, dum reino para outro povo,   
................................................................................
Psalmi 105:13 Romanian: Cornilescu
................................................................................
mergeau dela un neam la altul, şi de la o împărăţie la un alt popor;
................................................................................
Псалтирь 105:13 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(104:13) и переходили от народа к народу, из царства к иному племени,
................................................................................
Псалтирь 105:13 Russian koi8r
................................................................................
(104-13) и переходили от народа к народу, из царства к иному племени,[]
................................................................................
Salmos 105:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Cuando vagaban de nación en nación, Y de un reino a otro pueblo,
................................................................................
Salmos 105:13 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y anduvieron de gente en gente, De un reino á otro pueblo.
................................................................................
Salmos 105:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y anduvieron de gente en gente, de un reino a otro pueblo.
................................................................................
Salmos 105:13 Spanish: Modern
................................................................................
cuando andaban de nación en nación, y de un reino a otro pueblo,
................................................................................
Psaltaren 105:13 Swedish (1917)
................................................................................
Och de vandrade åstad ifrån folk till folk, ifrån ett rike bort till ett annat.
................................................................................
Psalm 105:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sila'y nagsiyaon sa bansa at bansa, mula sa isang kaharian hanggang sa ibang bayan.
................................................................................
Mezmurlar 105:13 Turkish
................................................................................
Bir ulustan öbürüne,
Bir ülkeden ötekine dolaşıp durdular.

................................................................................
Thi-thieân 105:13 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ði từ dân nầy đến dân kia, Từ nước nầy qua nước khác.
................................................................................
Salmi 105:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E mentre essi andavano da una gente ad un’altra, Da un regno ad un altro popolo,
................................................................................
MAZMUR 105:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Mereka mengembara dari bangsa ke bangsa, pindah dari satu negeri ke negeri lainnya.
................................................................................
MAZMUR 105:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
dan mengembara dari bangsa yang satu ke bangsa yang lain, dari kerajaan yang satu ke suku bangsa yang lain,
................................................................................
Kingdom .......... Nation .......... Wandered .......... Wandering
................................................................................
Kingdom .......... Nation .......... Wandered .......... Wandering
................................................................................
Alphabetical: about .......... And .......... another .......... from .......... kingdom .......... nation .......... one .......... people .......... they .......... to .......... wandered
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P105 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible