Psalm 105:13
New American Standard Bible (©1995)
And they wandered about from nation to nation, From one kingdom to another people.

Psalm 105:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ διῆλθον ἐξ ἔθνους εἰς ἔθνος ἐκ βασιλείας εἰς λαὸν ἕτερον

תהילים 105:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וַיִּתְהַלְּכוּ מִגֹּוי אֶל־גֹּוי מִמַּמְלָכָה אֶל־עַם אַחֵר׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(104-12) cum essent viri pauci modici et advenae in ea

Salmos 105:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
y vagaban de nación en nación, y de un reino a otro pueblo,

Psalm 105:13 German: Luther (1912)
Und sie zogen von Volk zu Volk, von einem Königreich zum andern Volk.

Psaume 105:13 French: Louis Segond (1910)
Et ils allaient d'une nation à l'autre Et d'un royaume vers un autre peuple;

詩 篇 105:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 从 这 邦 游 到 那 邦 , 从 这 国 行 到 那 国 。

King James Bible
When they went from one nation to another, from one kingdom to another people;

American King James Version
When they went from one nation to another, from one kingdom to another people;

American Standard Version
And they went about from nation to nation, From one kingdom to another people.

Bible in Basic English
When they went about from one nation to another, and from one kingdom to another people.

Douay-Rheims Bible
And they passed from nation to nation, and from one kingdom to another people.

Darby Bible Translation
And they went from nation to nation, from one kingdom to another people.

English Revised Version
And they went about from nation to nation, from one kingdom to another people.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
they wandered from nation to nation, from one kingdom to another.

Webster's Bible Translation
When they went from one nation to another, from one kingdom to another people;

World English Bible
They went about from nation to nation, from one kingdom to another people.

Young's Literal Translation
And they go up and down, from nation unto nation, From a kingdom unto another people.

詩 篇 105:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 從 這 邦 遊 到 那 邦 , 從 這 國 行 到 那 國 。

詩 篇 105:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們從這邦飄流到那邦,從這國飄流到另一國。

詩 篇 105:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们从这邦飘流到那邦,从这国飘流到另一国。

Psaume 105:13 French: Darby
Et allant de nation en nation, d'un royaume vers un autre peuple.

Psaume 105:13 French: Martin (1744)
Car ils allaient de nation en nation, et d'un Royaume vers un autre peuple.

Psaume 105:13 French: Ostervald (1744)
Allant de nation en nation, et d'un royaume vers un autre royaume.

Psalm 105:13 German: Luther (1545)
Und sie zogen von Volk zu Volk, von einem Königreiche zum andern Volk.

Psalm 105:13 German: Elberfelder (1871)
Und als sie wanderten von Nation zu Nation, von einem Reiche zu einem anderen Volke.

Psalmet 105:13 Albanian
dhe shkonin nga një komb te tjetri, nga një mbretëri te një popull tjetër.

Псалми 105:13 Bulgarian
И се скитаха от народ в народ, От едно царство в други люде,

Psalm 105:13 Croatian Bible
išli su od naroda do naroda, iz jednoga kraljevstva k drugom narodu,

Žalmů 105:13 Czech BKR
Přecházeli zajisté z národu do národu, a z království k jinému lidu.

Salme 105:13 Danish
og vandrede fra Folk til Folk, fra et Rige til et andet,

Psalmen 105:13 Dutch Staten Vertaling
En wandelden van volk tot volk, van het ene koninkrijk tot het andere volk;

Zsoltárok 105:13 Hungarian: Karoli
És egyik nemzettõl a másikhoz bujdosának, egyik országból a másik néphez:

La psalmaro 105:13 Esperanto
Kaj ili iradis de popolo al popolo, El unu regno al alia gento,

PSALMIT 105:13 Finnish: Bible (1776)
Ja vaelsivat kansasta kansaan ja valtakunnasta toiseen kansaan:

PSALMIT 105:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Ja he vaelsivat kansasta kansaan ja yhdestä valtakunnasta toiseen kansaan.

Psalm 105:13 Greek OT: Septuagint
και διηλθον εξ εθνους εις εθνος εκ βασιλειας εις λαον ετερον

Psalm 105:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai diēlthon ex ethnous eis ethnos ek basileias eis laon eteron
kai diElthon ex ethnous eis ethnos ek basileias eis laon eteron

Sòm 105:13 Haitian Creole Bible
Yo t'ap mache ale vini nan tout nasyon yo, yo t'ap soti nan yon peyi ale nan yon lòt.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 105:13 Arabic: Smith & Van Dyke
‎ذهبوا من امة الى امة من مملكة الى شعب آخر‎.

תהילים 105:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ויתהלכו מגוי אל־גוי מממלכה אל־עם אחר׃

תהילים 105:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַֽ֭יִּתְהַלְּכוּ מִגֹּ֣וי אֶל־גֹּ֑וי מִ֝מַּמְלָכָ֗ה אֶל־עַ֥ם אַחֵֽר׃

תהילים 105:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויתהלכו מגוי אל־גוי מממלכה אל־עם אחר׃

תהילים 105:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּתְהַלְּכוּ מִגֹּוי אֶל־גֹּוי מִמַּמְלָכָה אֶל־עַם אַחֵר׃

תהילים 105:13 Hebrew OT: Aleppo Codex
יג  ויתהלכו מגוי אל-גוי    מממלכה אל-עם אחר

תהילים 105:13 Hebrew Bible
ויתהלכו מגוי אל גוי מממלכה אל עם אחר׃

Salmi 105:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
e andavano da una nazione all’altra, da un regno a un altro popolo.

MAZMUR 105:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Serta berjalan-jalanlah mereka itu dari pada suatu bangsa datang kepada suatu bangsa, dan dari pada suatu kerajaan datang kepada suatu kerajaan.

시편 105:13 Korean
이 족속에게서 저 족속에게로, 이 나라에서 다른 민족에게로 유리하였도다

Psalmynas 105:13 Lithuanian
Jie keliavo iš tautos į tautą, iš vienos karalystės į kitą.

Psalm 105:13 Maori
I a ratou e haereere ana i tenei iwi ki tera atu iwi, i tetahi rangatiratanga ki tetahi iwi ke;

Salmenes 105:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og vandret fra folk til folk, fra et rike til et annet folk,

Polish: Biblia Gdanska
Przechodzili zaiste od narodu do narodu, a z królestwa innego ludu;

Salmos 105:13 Portugese Bible
andando de nação em nação, dum reino para outro povo,   

Psalmi 105:13 Romanian: Cornilescu
mergeau dela un neam la altul, şi de la o împărăţie la un alt popor;

Псалтирь 105:13 Russian: Synodal Translation (1876)
(104:13) и переходили от народа к народу, из царства к иному племени,

Псалтирь 105:13 Russian koi8r
(104-13) и переходили от народа к народу, из царства к иному племени,[]

Salmos 105:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Cuando vagaban de nación en nación, Y de un reino a otro pueblo,

Salmos 105:13 Spanish: Reina Valera (1909)
Y anduvieron de gente en gente, De un reino á otro pueblo.

Salmos 105:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y anduvieron de gente en gente, de un reino a otro pueblo.

Salmos 105:13 Spanish: Modern
cuando andaban de nación en nación, y de un reino a otro pueblo,

Psaltaren 105:13 Swedish (1917)
Och de vandrade åstad ifrån folk till folk, ifrån ett rike bort till ett annat.

Psalm 105:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sila'y nagsiyaon sa bansa at bansa, mula sa isang kaharian hanggang sa ibang bayan.

Mezmurlar 105:13 Turkish
Bir ulustan öbürüne,
Bir ülkeden ötekine dolaşıp durdular.

Thi-thieân 105:13 Vietnamese (1934)
Ði từ dân nầy đến dân kia, Từ nước nầy qua nước khác.

Salmi 105:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E mentre essi andavano da una gente ad un’altra, Da un regno ad un altro popolo,

MAZMUR 105:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Mereka mengembara dari bangsa ke bangsa, pindah dari satu negeri ke negeri lainnya.

MAZMUR 105:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
dan mengembara dari bangsa yang satu ke bangsa yang lain, dari kerajaan yang satu ke suku bangsa yang lain,

Kingdom .......... Nation .......... Wandered .......... Wandering

Kingdom .......... Nation .......... Wandered .......... Wandering

Alphabetical: about .......... And .......... another .......... from .......... kingdom .......... nation .......... one .......... people .......... they .......... to .......... wandered

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P105 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13

Scripturetext.com Multilingual Bible