New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Let my meditation be pleasing to Him; As for me, I shall be glad in the LORD. ................................................................................ Psalm 104:34 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἡδυνθείη αὐτῷ ἡ διαλογή μου ἐγὼ δὲ εὐφρανθήσομαι ἐπὶ τῷ κυρίῳ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (103-33) cantabo Domino in vita mea psallam Deo quamdiu sum ................................................................................ Salmos 104:34 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Séale agradable mi meditación; yo me alegraré en el SEÑOR. ................................................................................ Psalm 104:34 German: Luther (1912) ................................................................................ Meine Rede müsse ihm wohl gefallen. Ich freue mich des HERRN. ................................................................................ Psaume 104:34 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Que mes paroles lui soient agréables! Je veux me réjouir en l'Eternel. ................................................................................ 詩 篇 104:34 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 愿 他 以 我 的 默 念 为 甘 甜 ! 我 要 因 耶 和 华 欢 喜 ! ................................................................................ King James Bible ................................................................................ My meditation of him shall be sweet: I will be glad in the LORD. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ My meditation of him shall be sweet: I will be glad in the LORD. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Let thy meditation be sweet unto him: I will rejoice in Jehovah. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Let my thoughts be sweet to him: I will be glad in the Lord. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Let my speech be acceptable to him: but I will take delight in the Lord. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ My meditation shall be pleasant unto him; I will rejoice in Jehovah. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Let my meditation be sweet unto him: I will rejoice in the LORD. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ May my thoughts be pleasing to him. I will find joy in the LORD. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ My meditation of him shall be sweet: I will be glad in the LORD. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Let your meditation be sweet to him. I will rejoice in Yahweh. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Sweet is my meditation on Him, I -- I do rejoice in Jehovah. ................................................................................ 詩 篇 104:34 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 願 他 以 我 的 默 念 為 甘 甜 ! 我 要 因 耶 和 華 歡 喜 ! ................................................................................ 詩 篇 104:34 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 願我的默想蒙他喜悅;我要因耶和華歡喜。 ................................................................................ 詩 篇 104:34 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 愿我的默想蒙他喜悦;我要因耶和华欢喜。 ................................................................................ Psaume 104:34 French: Darby ................................................................................ Que ma méditation lui soit agréable; moi, je me réjouirai en l'Éternel. ................................................................................ Psaume 104:34 French: Martin (1744) ................................................................................ Ma méditation lui sera agréable; [et] je me réjouirai en l'Eternel. ................................................................................ Psaume 104:34 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Que ma méditation lui soit agréable! Je me réjouirai en l'Éternel. ................................................................................ Psalm 104:34 German: Luther (1545) ................................................................................ Meine Rede müsse ihm wohlgefallen. Ich freue mich des HERRN. ................................................................................ Psalm 104:34 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Möge ihm angenehm sein mein Sinnen! (O. mein Gedicht, meine Rede) Ich, ich werde mich in Jehova erfreuen. | Psalmet 104:34 Albanian ................................................................................ Le të jetë mendimi im i pëlqyer prej tij; unë do të ngazëllohem tek Zoti. ................................................................................ Псалми 104:34 Bulgarian ................................................................................ Да Му бъде приятно моето размишление; Аз ще се веселя в Господа. ................................................................................ Psalm 104:34 Croatian Bible ................................................................................ Bilo mu milo pjevanje moje! Ja ću se radovati u Jahvi. ................................................................................ Žalmů 104:34 Czech BKR ................................................................................ Libé bude přemyšlování mé o něm, jáť rozveselím se v Hospodinu. ................................................................................ Salme 104:34 Danish ................................................................................ Min Sang være ham til Behag, jeg har min Glæde i HERREN. ................................................................................ Psalmen 104:34 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Mijn overdenking van Hem zal zoet zijn; ik zal mij in den HEERE verblijden. ................................................................................ Zsoltárok 104:34 Hungarian: Karoli ................................................................................ Legyen kedves néki az én rebegésem; örvendezem én az Úrban; ................................................................................ La psalmaro 104:34 Esperanto ................................................................................ Agrabla estu al Li mia meditado; Mi gxojos pri la Eternulo. ................................................................................ PSALMIT 104:34 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Minun puheeni kelpaa hänelle, ja minä iloitsen Herrassa. ................................................................................ PSALMIT 104:34 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Olkoot minun tutkisteluni hänelle otolliset; minä iloitsen Herrassa. ................................................................................ Psalm 104:34 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ηδυνθειη αυτω η διαλογη μου εγω δε ευφρανθησομαι επι τω κυριω ................................................................................ Psalm 104:34 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ēduntheiē autō ē dialogē mou egō de euphranthēsomai epi tō kuriō ................................................................................ EduntheiE autO E dialogE mou egO de euphranthEsomai epi tO kuriO ................................................................................ Sòm 104:34 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mwen ta swete pawòl mwen fè l' plezi, paske se li ki fè kè m' kontan. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 104:34 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فيلذ له نشيدي وانا افرح بالرب. ................................................................................ תהילים 104:34 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ יערב עליו שיחי אנכי אשמח ביהוה׃ ................................................................................ תהילים 104:34 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ יֶעֱרַ֣ב עָלָ֣יו שִׂיחִ֑י אָ֝נֹכִ֗י אֶשְׂמַ֥ח בַּיהוָֽה׃ ................................................................................ תהילים 104:34 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ יערב עליו שיחי אנכי אשמח ביהוה׃ ................................................................................ תהילים 104:34 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ יֶעֱרַב עָלָיו שִׂיחִי אָנֹכִי אֶשְׂמַח בַּיהוָה׃ ................................................................................ תהילים 104:34 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ לד יערב עליו שיחי אנכי אשמח ביהוה ................................................................................ תהילים 104:34 Hebrew Bible ................................................................................ יערב עליו שיחי אנכי אשמח ביהוה׃ | Salmi 104:34 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Possa la mia meditazione essergli gradita! Io mi rallegrerò nell’Eterno. ................................................................................ MAZMUR 104:34 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Sedaplah bagiku berpikir-pikir akan Dia, dan hatiku bersukacita akan Tuhan kelak. ................................................................................ 시편 104:34 Korean ................................................................................ 죄인을 땅에서 소멸하시며 악인을 다시 있지 못하게 하실지로다 내 영혼이 여호와를 송축하라 할렐루야 ................................................................................ Psalmynas 104:34 Lithuanian ................................................................................ Mano apmąstymai Jam patiks; aš džiaugsiuosi Viešpatyje. ................................................................................ Psalm 104:34 Maori ................................................................................ Kia reka toku whakaaronga ki a ia, ka hari ahau ki a Ihowa. ................................................................................ Salmenes 104:34 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Måtte min tale tekkes ham! Jeg vil glede mig i Herren! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ O nim będzie wdzięczna mowa moja, a ja się rozweselę w Panu. ................................................................................ Salmos 104:34 Portugese Bible ................................................................................ Seja-lhe agradável a minha meditação; eu me regozijarei no Senhor. ................................................................................ Psalmi 104:34 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Fie plăcute Lui cuvintele mele! Mă bucur de Domnul. ................................................................................ Псалтирь 104:34 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (103:34) Да будет благоприятна Ему песнь моя; буду веселиться о Господе. ................................................................................ Псалтирь 104:34 Russian koi8r ................................................................................ (103-34) Да будет благоприятна Ему песнь моя; буду веселиться о Господе.[] ................................................................................ Salmos 104:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Séale agradable mi meditación; Yo me alegraré en el SEÑOR. ................................................................................ Salmos 104:34 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Serme ha suave hablar de él: Yo me alegraré en Jehová. ................................................................................ Salmos 104:34 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Me será suave hablar de él; yo me alegraré en el SEÑOR. ................................................................................ Salmos 104:34 Spanish: Modern ................................................................................ Que mi meditación le sea grata, y que yo me alegre en Jehovah. ................................................................................ Psaltaren 104:34 Swedish (1917) ................................................................................ Mitt tal behage honom väl; må jag själv få glädja mig i HERREN. ................................................................................ Psalm 104:34 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Matamisin nawa niya ang aking pagbubulay: ako'y magagalak sa Panginoon. ................................................................................ Mezmurlar 104:34 Turkish ................................................................................ Düşüncem ona hoş görünsün, Sevincim RAB olsun! ................................................................................ Thi-thieân 104:34 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nguyện sự suy gẫm tôi đẹp lòng Ngài; Tôi sẽ vui vẻ nơi Ðức Giê-hô-va. ................................................................................ Salmi 104:34 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Il mio ragionamento gli sarà piacevole, Io mi rallegrerò nel Signore. ................................................................................ MAZMUR 104:34 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Semoga nyanyianku berkenan kepada-Nya, sebab Dialah yang membuat hatiku gembira. ................................................................................ MAZMUR 104:34 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Biarlah renunganku manis kedengaran kepada-Nya! Aku hendak bersukacita karena TUHAN. ................................................................................ Glad .......... Meditation .......... Musing .......... Pleasant .......... Pleasing .......... Rejoice .......... Sweet .......... Thoughts ................................................................................ Glad .......... Meditation .......... Musing .......... Pleasant .......... Pleasing .......... Rejoice .......... Sweet .......... Thoughts ................................................................................ Alphabetical: as .......... be .......... for .......... glad .......... him .......... I .......... in .......... Let .......... LORD .......... May .......... me .......... meditation .......... my .......... pleasing .......... rejoice .......... shall .......... the .......... to ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P104 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 34 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|