Psalm 104:1
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Bless the LORD, O my soul! O LORD my God, You are very great; You are clothed with splendor and majesty,
................................................................................
Psalm 104:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τῷ δαυιδ εὐλόγει ἡ ψυχή μου τὸν κύριον κύριε ὁ θεός μου ἐμεγαλύνθης σφόδρα ἐξομολόγησιν καὶ εὐπρέπειαν ἐνεδύσω
................................................................................
תהילים 104:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בָּרֲכִי נַפְשִׁי אֶת־יְהוָה יְהוָה אֱלֹהַי גָּדַלְתָּ מְּאֹד הֹוד וְהָדָר לָבָשְׁתָּ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(102-22) benedicite Domino universa opera eius in omnibus locis potestatis eius benedic anima mea Domino

................................................................................
Salmos 104:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Bendice, alma mía, al SEÑOR. SEÑOR, Dios mío, cuán grande eres; te has vestido de esplendor y de majestad,
................................................................................
Psalm 104:1 German: Luther (1912)
................................................................................
Lobe den HERRN, meine Seele! HERR, mein Gott, du bist sehr herrlich; du bist schön und prächtig geschmückt.
................................................................................
Psaume 104:1 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mon âme, bénis l'Eternel! Eternel, mon Dieu, tu es infiniment grand! Tu es revêtu d'éclat et de magnificence!
................................................................................
詩 篇 104:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 的 心 哪 , 你 要 称 颂 耶 和 华 ! 耶 和 华 ─ 我 的   神 啊 , 你 为 至 大 ! 你 以 尊 荣 威 严 为 衣 服 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, thou art very great; thou art clothed with honour and majesty.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, you are very great; you are clothed with honor and majesty.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Bless Jehovah, O my soul. O Jehovah my God, thou art very great; Thou art clothed with honor and majesty:
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Give praise to the Lord, O my soul. O Lord my God, you are very great; you are robed with honour and power.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
For David himself. Bless the Lord, O my soul: O Lord my God, thou art exceedingly great. Thou hast put on praise and beauty:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Bless Jehovah, O my soul! Jehovah my God, thou art very great; thou art clothed with majesty and splendour;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Bless the LORD O my soul, O LORD my God, thou art very great; thou art clothed with honour and majesty.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Praise the LORD, my soul! O LORD my God, you are very great. You are clothed with splendor and majesty.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, thou art very great; thou art clothed with honor and majesty.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Bless Yahweh, my soul. Yahweh, my God, you are very great. You are clothed with honor and majesty.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Bless, O my soul, Jehovah! Jehovah, my God, Thou hast been very great, Honour and majesty Thou hast put on.
................................................................................
詩 篇 104:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 的 心 哪 , 你 要 稱 頌 耶 和 華 ! 耶 和 華 ─ 我 的   神 啊 , 你 為 至 大 ! 你 以 尊 榮 威 嚴 為 衣 服 ,
................................................................................
詩 篇 104:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
稱頌 神的創造與供應我的心哪!你要稱頌耶和華;耶和華我的 神啊!你真偉大;你以尊榮和威嚴為衣服。
................................................................................
詩 篇 104:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
称颂 神的创造与供应我的心哪!你要称颂耶和华;耶和华我的 神啊!你真伟大;你以尊荣和威严为衣服。
................................................................................
Psaume 104:1 French: Darby
................................................................................
Mon âme, bénis l'Éternel! Éternel, mon Dieu, tu es merveilleusement grand, tu es revêtu de majesté et de magnificence!
................................................................................
Psaume 104:1 French: Martin (1744)
................................................................................
Mon âme, bénis l'Eternel. Ô Eternel mon Dieu, tu es merveilleusement grand, tu es revêtu de majesté et de magnificence.
................................................................................
Psaume 104:1 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mon âme, bénis l'Éternel! Éternel, mon Dieu, tu es merveilleusement grand; tu es revêtu de splendeur et de majesté.
................................................................................
Psalm 104:1 German: Luther (1545)
................................................................................
Lobe den HERRN, meine Seele! HERR, mein Gott, du bist sehr herrlich; du bist schön und prächtig geschmückt.
................................................................................
Psalm 104:1 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Preise Jehova, meine Seele! Jehova, mein Gott, du bist sehr groß, mit Majestät und Pracht bist du bekleidet;
Psalmet 104:1 Albanian
................................................................................
Beko, o shpirti im, Zotin! O Zot, Perëndia im, ti je jashtëzakonisht i madh; je veshur me shkëlqim dhe madhështi.
................................................................................
Псалми 104:1 Bulgarian
................................................................................
(По слав. 103) Благославяй, душе моя, Господа. Господи Боже мой, Ти си твърде велик С блясък и величие си облечен,-
................................................................................
Psalm 104:1 Croatian Bible
................................................................................
Blagoslivljaj Jahvu, dušo moja, Jahve, Bože moj, silno si velik! Odjeven veličanstvom i ljepotom,
................................................................................
Žalmů 104:1 Czech BKR
................................................................................
Dobrořeč duše má Hospodinu. Hospodine Bože můj, velmi jsi veliký, velebnost a krásu jsi oblékl.
................................................................................
Salme 104:1 Danish
................................................................................
Min sjæl, lov Herren! Herren min Gud, du er såre stor! Du er klædt i Højhed og Herlighed,
................................................................................
Psalmen 104:1 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Loof den HEERE, mijn ziel! O HEERE, mijn God! Gij zijt zeer groot, Gij zijt bekleed met majesteit en heerlijkheid.
................................................................................
Zsoltárok 104:1 Hungarian: Karoli
................................................................................
Áldjad én lelkem az Urat! Uram én Istenem, nagy vagy te igen, ékességet és fenséget öltöztél magadra!
................................................................................
La psalmaro 104:1 Esperanto
................................................................................
Benu, ho mia animo, la Eternulon. Ho Eternulo, mia Dio, Vi estas tre granda, De majesto kaj beleco Vi estas vestita;
................................................................................
PSALMIT 104:1 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kiitä Herraa, sieluni! Herra, minun Jumalani, sinä olet sangen suuresti kunnioitettu, suurella kunnialla ja kaunistuksella olet sinä puetettu.
................................................................................
PSALMIT 104:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kiitä Herraa, minun sieluni, Herra, minun Jumalani, sinä olet ylen suuri; valkeus ja kirkkaus on sinun pukusi.
................................................................................
Psalm 104:1 Greek OT: Septuagint
................................................................................
τω δαυιδ ευλογει η ψυχη μου τον κυριον κυριε ο θεος μου εμεγαλυνθης σφοδρα εξομολογησιν και ευπρεπειαν ενεδυσω
................................................................................
Psalm 104:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
tō dauid eulogei ē psuchē mou ton kurion kurie o theos mou emegalunthēs sphodra exomologēsin kai euprepeian enedusō
................................................................................
tO dauid eulogei E psuchE mou ton kurion kurie o theos mou emegalunthEs sphodra exomologEsin kai euprepeian enedusO

................................................................................
Sòm 104:1 Haitian Creole Bible
................................................................................
Kite m' di Seyè a mèsi! Seyè, Bondye mwen, ala gwo pouvwa ou gwo! Devan ou se respè, se chapo ba!
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 104:1 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
باركي يا نفسي الرب. يا رب الهي قد عظمت جدا مجدا وجلالا لبست.
................................................................................
תהילים 104:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ברכי נפשי את־יהוה יהוה אלהי גדלת מאד הוד והדר לבשת׃
................................................................................
תהילים 104:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בָּרֲכִ֥י נַפְשִׁ֗י אֶת־יְה֫וָ֥ה יְהוָ֣ה אֱ֭לֹהַי גָּדַ֣לְתָּ מְּאֹ֑ד הֹ֭וד וְהָדָ֣ר לָבָֽשְׁתָּ׃
................................................................................
תהילים 104:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ברכי נפשי את־יהוה יהוה אלהי גדלת מאד הוד והדר לבשת׃
................................................................................
תהילים 104:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בָּרֲכִי נַפְשִׁי אֶת־יְהוָה יְהוָה אֱלֹהַי גָּדַלְתָּ מְּאֹד הֹוד וְהָדָר לָבָשְׁתָּ׃
................................................................................
תהילים 104:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
א  ברכי נפשי    את-יהוה יהוה אלהי גדלת מאד    הוד והדר לבשת
................................................................................
תהילים 104:1 Hebrew Bible
................................................................................
ברכי נפשי את יהוה יהוה אלהי גדלת מאד הוד והדר לבשת׃
Salmi 104:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Anima mia, benedici l’Eterno! O Eterno, mio Dio, tu sei sommamente grande; sei vestito di splendore e di maestà.
................................................................................
MAZMUR 104:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Pujilah akan Tuhan, hai jiwaku! Ya Tuhan, Allahku! Engkaulah amat besar; Engkaulah berpakaikan kehormatan dan kemuliaan.
................................................................................
시편 104:1 Korean
................................................................................
내 영혼아 여호와를 송축하라 여호와 나의 하나님이여, 주는 심히 광대하시며 존귀와 권위를 입으셨나이다
................................................................................
Psalmynas 104:1 Lithuanian
................................................................................
Laimink, mano siela, Viešpatį! Viešpatie, mano Dieve, Tu esi labai didingas! Didybe ir garbe esi apsirengęs.
................................................................................
Psalm 104:1 Maori
................................................................................
Whakapaingia a Ihowa, e toku wairua. E Ihowa, e toku Atua, he nui rawa koe; he honore, he kororia ou kakahu.
................................................................................
Salmenes 104:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Min sjel, lov Herren! Herre min Gud, du er såre stor, høihet og herlighet har du iklædd dig.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Błogosław, duszo moja! Panu. Panie, Boże mój! wielceś jest wielmożnym; chwałę i ozdobę przyoblokłeś.
................................................................................
Salmos 104:1 Portugese Bible
................................................................................
Bendize, ó minha alma, ao Senhor! Senhor, Deus meu, tu és magnificentíssimo! Estás vestido de honra e de majestade,   
................................................................................
Psalmi 104:1 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Binecuvîntează, suflete, pe Domnul! Doamne, Dumnezeule, Tu eşti nemărginit de mare! Tu eşti îmbrăcat cu strălucire şi măreţie!
................................................................................
Псалтирь 104:1 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(103:1) Благослови, душа моя, Господа! Господи, Боже мой! Ты дивновелик, Ты облечен славою и величием;
................................................................................
Псалтирь 104:1 Russian koi8r
................................................................................
(103-1) Благослови, душа моя, Господа! Господи, Боже мой! Ты дивно велик, Ты облечен славою и величием;[]
................................................................................
Salmos 104:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Bendice, alma mía, al SEÑOR. SEÑOR, Dios mío, cuán grande eres; Te has vestido de esplendor y de majestad,
................................................................................
Salmos 104:1 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
BENDICE, alma mía, á Jehová. Jehová, Dios mío, mucho te has engrandecido; Haste vestido de gloria y de magnificencia.
................................................................................
Salmos 104:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Bendice, alma mía, al SEÑOR. SEÑOR, Dios mío, mucho te has engrandecido; de gloria y de hermosura te has vestido.
................................................................................
Salmos 104:1 Spanish: Modern
................................................................................
¡Bendice, alma mía, a Jehovah! Jehovah, Dios mío, ¡qué grande eres! Te has vestido de gloria y de esplendor.
................................................................................
Psaltaren 104:1 Swedish (1917)
................................................................................
Lova HERREN, min själ. HERRE, min Gud, du är hög och stor, i majestät och härlighet är du klädd.
................................................................................
Psalm 104:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Purihin mo ang Panginoon, Oh kaluluwa ko. Oh Panginoon kong Dios ikaw ay totoong dakila; ikaw ay nabibihisan ng karangalan at kamahalan.
................................................................................
Mezmurlar 104:1 Turkish
................................................................................
RABbe övgüler sun, ey gönlüm!
Ya RAB Tanrım, ne ulusun!
Görkem ve yücelik kuşanmışsın,

................................................................................
Thi-thieân 104:1 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hỡi linh hồn ta, khá ngợi khen Ðức Giê-hô-va! Hỡi Giê-hô-va, Ðức Chúa Trời tôi, Chúa thật lớn lạ kỳ. Mặc sự sang trọng và oai nghi!
................................................................................
Salmi 104:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
BENEDICI, anima mia, il Signore; O Signore Iddio mio, tu sei sommamente grande; Tu sei vestito di gloria e di magnificenza.
................................................................................
MAZMUR 104:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Pujilah TUHAN, hai jiwaku! Betapa agung Engkau, ya TUHAN Allahku! Engkau berpakaian kemegahan dan kemuliaan,
................................................................................
MAZMUR 104:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Pujilah TUHAN, hai jiwaku! TUHAN, Allahku, Engkau sangat besar! Engkau yang berpakaian keagungan dan semarak,
................................................................................
Bless .......... Clothed .......... Glory .......... Great .......... Honor .......... Honour .......... Majesty .......... Praise .......... Robed .......... Soul .......... Splendor .......... Splendour
................................................................................
Bless .......... Clothed .......... Glory .......... Great .......... Honor .......... Honour .......... Majesty .......... Praise .......... Robed .......... Soul .......... Splendor .......... Splendour
................................................................................
Alphabetical: and .......... are .......... Bless .......... clothed .......... God .......... great .......... LORD .......... majesty .......... my .......... O .......... Praise .......... soul .......... splendor .......... the .......... very .......... with .......... you
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P104 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible