New American Standard Bible (©1995) Bless the LORD, O my soul! O LORD my God, You are very great; You are clothed with splendor and majesty,Psalm 104:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics τῷ δαυιδ εὐλόγει ἡ ψυχή μου τὸν κύριον κύριε ὁ θεός μου ἐμεγαλύνθης σφόδρα ἐξομολόγησιν καὶ εὐπρέπειαν ἐνεδύσω Latin: Biblia Sacra Vulgata (102-22) benedicite Domino universa opera eius in omnibus locis potestatis eius benedic anima mea Domino Salmos 104:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Bendice, alma mía, al SEÑOR. SEÑOR, Dios mío, cuán grande eres; te has vestido de esplendor y de majestad, Psalm 104:1 German: Luther (1912) Lobe den HERRN, meine Seele! HERR, mein Gott, du bist sehr herrlich; du bist schön und prächtig geschmückt. Psaume 104:1 French: Louis Segond (1910) Mon âme, bénis l'Eternel! Eternel, mon Dieu, tu es infiniment grand! Tu es revêtu d'éclat et de magnificence! 詩 篇 104:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 的 心 哪 , 你 要 称 颂 耶 和 华 ! 耶 和 华 ─ 我 的 神 啊 , 你 为 至 大 ! 你 以 尊 荣 威 严 为 衣 服 , King James Bible Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, thou art very great; thou art clothed with honour and majesty. American King James Version Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, you are very great; you are clothed with honor and majesty. American Standard Version Bless Jehovah, O my soul. O Jehovah my God, thou art very great; Thou art clothed with honor and majesty: Bible in Basic English Give praise to the Lord, O my soul. O Lord my God, you are very great; you are robed with honour and power. Douay-Rheims Bible For David himself. Bless the Lord, O my soul: O Lord my God, thou art exceedingly great. Thou hast put on praise and beauty: Darby Bible Translation Bless Jehovah, O my soul! Jehovah my God, thou art very great; thou art clothed with majesty and splendour; English Revised Version Bless the LORD O my soul, O LORD my God, thou art very great; thou art clothed with honour and majesty. GOD'S WORD® Translation (©1995) Praise the LORD, my soul! O LORD my God, you are very great. You are clothed with splendor and majesty. Webster's Bible Translation Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, thou art very great; thou art clothed with honor and majesty. World English Bible Bless Yahweh, my soul. Yahweh, my God, you are very great. You are clothed with honor and majesty. Young's Literal Translation Bless, O my soul, Jehovah! Jehovah, my God, Thou hast been very great, Honour and majesty Thou hast put on. 詩 篇 104:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 的 心 哪 , 你 要 稱 頌 耶 和 華 ! 耶 和 華 ─ 我 的 神 啊 , 你 為 至 大 ! 你 以 尊 榮 威 嚴 為 衣 服 , 詩 篇 104:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) 稱頌 神的創造與供應我的心哪!你要稱頌耶和華;耶和華我的 神啊!你真偉大;你以尊榮和威嚴為衣服。 詩 篇 104:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) 称颂 神的创造与供应我的心哪!你要称颂耶和华;耶和华我的 神啊!你真伟大;你以尊荣和威严为衣服。 Psaume 104:1 French: Darby Mon âme, bénis l'Éternel! Éternel, mon Dieu, tu es merveilleusement grand, tu es revêtu de majesté et de magnificence! Psaume 104:1 French: Martin (1744) Mon âme, bénis l'Eternel. Ô Eternel mon Dieu, tu es merveilleusement grand, tu es revêtu de majesté et de magnificence. Psaume 104:1 French: Ostervald (1744) Mon âme, bénis l'Éternel! Éternel, mon Dieu, tu es merveilleusement grand; tu es revêtu de splendeur et de majesté. Psalm 104:1 German: Luther (1545) Lobe den HERRN, meine Seele! HERR, mein Gott, du bist sehr herrlich; du bist schön und prächtig geschmückt. Psalm 104:1 German: Elberfelder (1871) Preise Jehova, meine Seele! Jehova, mein Gott, du bist sehr groß, mit Majestät und Pracht bist du bekleidet; | Psalmet 104:1 Albanian Beko, o shpirti im, Zotin! O Zot, Perëndia im, ti je jashtëzakonisht i madh; je veshur me shkëlqim dhe madhështi.Псалми 104:1 Bulgarian (По слав. 103) Благославяй, душе моя, Господа. Господи Боже мой, Ти си твърде велик С блясък и величие си облечен,- Psalm 104:1 Croatian Bible Blagoslivljaj Jahvu, dušo moja, Jahve, Bože moj, silno si velik! Odjeven veličanstvom i ljepotom, Žalmů 104:1 Czech BKR Dobrořeč duše má Hospodinu. Hospodine Bože můj, velmi jsi veliký, velebnost a krásu jsi oblékl. Salme 104:1 Danish Min sjæl, lov Herren! Herren min Gud, du er såre stor! Du er klædt i Højhed og Herlighed, Psalmen 104:1 Dutch Staten Vertaling Loof den HEERE, mijn ziel! O HEERE, mijn God! Gij zijt zeer groot, Gij zijt bekleed met majesteit en heerlijkheid. Zsoltárok 104:1 Hungarian: Karoli Áldjad én lelkem az Urat! Uram én Istenem, nagy vagy te igen, ékességet és fenséget öltöztél magadra! La psalmaro 104:1 Esperanto Benu, ho mia animo, la Eternulon. Ho Eternulo, mia Dio, Vi estas tre granda, De majesto kaj beleco Vi estas vestita; PSALMIT 104:1 Finnish: Bible (1776) Kiitä Herraa, sieluni! Herra, minun Jumalani, sinä olet sangen suuresti kunnioitettu, suurella kunnialla ja kaunistuksella olet sinä puetettu. PSALMIT 104:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Kiitä Herraa, minun sieluni, Herra, minun Jumalani, sinä olet ylen suuri; valkeus ja kirkkaus on sinun pukusi. Psalm 104:1 Greek OT: Septuagint τω δαυιδ ευλογει η ψυχη μου τον κυριον κυριε ο θεος μου εμεγαλυνθης σφοδρα εξομολογησιν και ευπρεπειαν ενεδυσω Psalm 104:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated tō dauid eulogei ē psuchē mou ton kurion kurie o theos mou emegalunthēs sphodra exomologēsin kai euprepeian enedusō tO dauid eulogei E psuchE mou ton kurion kurie o theos mou emegalunthEs sphodra exomologEsin kai euprepeian enedusO Sòm 104:1 Haitian Creole Bible Kite m' di Seyè a mèsi! Seyè, Bondye mwen, ala gwo pouvwa ou gwo! Devan ou se respè, se chapo ba! | Salmi 104:1 Italian: Riveduta Bible (1927) Anima mia, benedici l’Eterno! O Eterno, mio Dio, tu sei sommamente grande; sei vestito di splendore e di maestà.MAZMUR 104:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Pujilah akan Tuhan, hai jiwaku! Ya Tuhan, Allahku! Engkaulah amat besar; Engkaulah berpakaikan kehormatan dan kemuliaan. 시편 104:1 Korean 내 영혼아 여호와를 송축하라 여호와 나의 하나님이여, 주는 심히 광대하시며 존귀와 권위를 입으셨나이다 Psalmynas 104:1 Lithuanian Laimink, mano siela, Viešpatį! Viešpatie, mano Dieve, Tu esi labai didingas! Didybe ir garbe esi apsirengęs. Psalm 104:1 Maori Whakapaingia a Ihowa, e toku wairua. E Ihowa, e toku Atua, he nui rawa koe; he honore, he kororia ou kakahu. Salmenes 104:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Min sjel, lov Herren! Herre min Gud, du er såre stor, høihet og herlighet har du iklædd dig. Polish: Biblia Gdanska Błogosław, duszo moja! Panu. Panie, Boże mój! wielceś jest wielmożnym; chwałę i ozdobę przyoblokłeś. Salmos 104:1 Portugese Bible Bendize, ó minha alma, ao Senhor! Senhor, Deus meu, tu és magnificentíssimo! Estás vestido de honra e de majestade, Psalmi 104:1 Romanian: Cornilescu Binecuvîntează, suflete, pe Domnul! Doamne, Dumnezeule, Tu eşti nemărginit de mare! Tu eşti îmbrăcat cu strălucire şi măreţie! Псалтирь 104:1 Russian: Synodal Translation (1876) (103:1) Благослови, душа моя, Господа! Господи, Боже мой! Ты дивновелик, Ты облечен славою и величием; Псалтирь 104:1 Russian koi8r (103-1) Благослови, душа моя, Господа! Господи, Боже мой! Ты дивно велик, Ты облечен славою и величием;[] Salmos 104:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Bendice, alma mía, al SEÑOR. SEÑOR, Dios mío, cuán grande eres; Te has vestido de esplendor y de majestad, Salmos 104:1 Spanish: Reina Valera (1909) BENDICE, alma mía, á Jehová. Jehová, Dios mío, mucho te has engrandecido; Haste vestido de gloria y de magnificencia. Salmos 104:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Bendice, alma mía, al SEÑOR. SEÑOR, Dios mío, mucho te has engrandecido; de gloria y de hermosura te has vestido. Salmos 104:1 Spanish: Modern ¡Bendice, alma mía, a Jehovah! Jehovah, Dios mío, ¡qué grande eres! Te has vestido de gloria y de esplendor. Psaltaren 104:1 Swedish (1917) Lova HERREN, min själ. HERRE, min Gud, du är hög och stor, i majestät och härlighet är du klädd. Psalm 104:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Purihin mo ang Panginoon, Oh kaluluwa ko. Oh Panginoon kong Dios ikaw ay totoong dakila; ikaw ay nabibihisan ng karangalan at kamahalan. Mezmurlar 104:1 Turkish RABbe övgüler sun, ey gönlüm! Ya RAB Tanrım, ne ulusun! Görkem ve yücelik kuşanmışsın, Thi-thieân 104:1 Vietnamese (1934) Hỡi linh hồn ta, khá ngợi khen Ðức Giê-hô-va! Hỡi Giê-hô-va, Ðức Chúa Trời tôi, Chúa thật lớn lạ kỳ. Mặc sự sang trọng và oai nghi! Salmi 104:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) BENEDICI, anima mia, il Signore; O Signore Iddio mio, tu sei sommamente grande; Tu sei vestito di gloria e di magnificenza. MAZMUR 104:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Pujilah TUHAN, hai jiwaku! Betapa agung Engkau, ya TUHAN Allahku! Engkau berpakaian kemegahan dan kemuliaan, MAZMUR 104:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Pujilah TUHAN, hai jiwaku! TUHAN, Allahku, Engkau sangat besar! Engkau yang berpakaian keagungan dan semarak, Bless .......... Clothed .......... Glory .......... Great .......... Honor .......... Honour .......... Majesty .......... Praise .......... Robed .......... Soul .......... Splendor .......... Splendour Bless .......... Clothed .......... Glory .......... Great .......... Honor .......... Honour .......... Majesty .......... Praise .......... Robed .......... Soul .......... Splendor .......... Splendour Alphabetical: and .......... are .......... Bless .......... clothed .......... God .......... great .......... LORD .......... majesty .......... my .......... O .......... Praise .......... soul .......... splendor .......... the .......... very .......... with .......... you OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P104 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 Scripturetext.com Multilingual Bible |