New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Bless the LORD, O my soul! O LORD my God, You are very great; You are clothed with splendor and majesty, ................................................................................ Psalm 104:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ τῷ δαυιδ εὐλόγει ἡ ψυχή μου τὸν κύριον κύριε ὁ θεός μου ἐμεγαλύνθης σφόδρα ἐξομολόγησιν καὶ εὐπρέπειαν ἐνεδύσω ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (102-22) benedicite Domino universa opera eius in omnibus locis potestatis eius benedic anima mea Domino ................................................................................ Salmos 104:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Bendice, alma mía, al SEÑOR. SEÑOR, Dios mío, cuán grande eres; te has vestido de esplendor y de majestad, ................................................................................ Psalm 104:1 German: Luther (1912) ................................................................................ Lobe den HERRN, meine Seele! HERR, mein Gott, du bist sehr herrlich; du bist schön und prächtig geschmückt. ................................................................................ Psaume 104:1 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Mon âme, bénis l'Eternel! Eternel, mon Dieu, tu es infiniment grand! Tu es revêtu d'éclat et de magnificence! ................................................................................ 詩 篇 104:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 的 心 哪 , 你 要 称 颂 耶 和 华 ! 耶 和 华 ─ 我 的 神 啊 , 你 为 至 大 ! 你 以 尊 荣 威 严 为 衣 服 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, thou art very great; thou art clothed with honour and majesty. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, you are very great; you are clothed with honor and majesty. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Bless Jehovah, O my soul. O Jehovah my God, thou art very great; Thou art clothed with honor and majesty: ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Give praise to the Lord, O my soul. O Lord my God, you are very great; you are robed with honour and power. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ For David himself. Bless the Lord, O my soul: O Lord my God, thou art exceedingly great. Thou hast put on praise and beauty: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Bless Jehovah, O my soul! Jehovah my God, thou art very great; thou art clothed with majesty and splendour; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Bless the LORD O my soul, O LORD my God, thou art very great; thou art clothed with honour and majesty. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Praise the LORD, my soul! O LORD my God, you are very great. You are clothed with splendor and majesty. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, thou art very great; thou art clothed with honor and majesty. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Bless Yahweh, my soul. Yahweh, my God, you are very great. You are clothed with honor and majesty. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Bless, O my soul, Jehovah! Jehovah, my God, Thou hast been very great, Honour and majesty Thou hast put on. ................................................................................ 詩 篇 104:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 的 心 哪 , 你 要 稱 頌 耶 和 華 ! 耶 和 華 ─ 我 的 神 啊 , 你 為 至 大 ! 你 以 尊 榮 威 嚴 為 衣 服 , ................................................................................ 詩 篇 104:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 稱頌 神的創造與供應我的心哪!你要稱頌耶和華;耶和華我的 神啊!你真偉大;你以尊榮和威嚴為衣服。 ................................................................................ 詩 篇 104:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 称颂 神的创造与供应我的心哪!你要称颂耶和华;耶和华我的 神啊!你真伟大;你以尊荣和威严为衣服。 ................................................................................ Psaume 104:1 French: Darby ................................................................................ Mon âme, bénis l'Éternel! Éternel, mon Dieu, tu es merveilleusement grand, tu es revêtu de majesté et de magnificence! ................................................................................ Psaume 104:1 French: Martin (1744) ................................................................................ Mon âme, bénis l'Eternel. Ô Eternel mon Dieu, tu es merveilleusement grand, tu es revêtu de majesté et de magnificence. ................................................................................ Psaume 104:1 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mon âme, bénis l'Éternel! Éternel, mon Dieu, tu es merveilleusement grand; tu es revêtu de splendeur et de majesté. ................................................................................ Psalm 104:1 German: Luther (1545) ................................................................................ Lobe den HERRN, meine Seele! HERR, mein Gott, du bist sehr herrlich; du bist schön und prächtig geschmückt. ................................................................................ Psalm 104:1 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Preise Jehova, meine Seele! Jehova, mein Gott, du bist sehr groß, mit Majestät und Pracht bist du bekleidet; | Psalmet 104:1 Albanian ................................................................................ Beko, o shpirti im, Zotin! O Zot, Perëndia im, ti je jashtëzakonisht i madh; je veshur me shkëlqim dhe madhështi. ................................................................................ Псалми 104:1 Bulgarian ................................................................................ (По слав. 103) Благославяй, душе моя, Господа. Господи Боже мой, Ти си твърде велик С блясък и величие си облечен,- ................................................................................ Psalm 104:1 Croatian Bible ................................................................................ Blagoslivljaj Jahvu, dušo moja, Jahve, Bože moj, silno si velik! Odjeven veličanstvom i ljepotom, ................................................................................ Žalmů 104:1 Czech BKR ................................................................................ Dobrořeč duše má Hospodinu. Hospodine Bože můj, velmi jsi veliký, velebnost a krásu jsi oblékl. ................................................................................ Salme 104:1 Danish ................................................................................ Min sjæl, lov Herren! Herren min Gud, du er såre stor! Du er klædt i Højhed og Herlighed, ................................................................................ Psalmen 104:1 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Loof den HEERE, mijn ziel! O HEERE, mijn God! Gij zijt zeer groot, Gij zijt bekleed met majesteit en heerlijkheid. ................................................................................ Zsoltárok 104:1 Hungarian: Karoli ................................................................................ Áldjad én lelkem az Urat! Uram én Istenem, nagy vagy te igen, ékességet és fenséget öltöztél magadra! ................................................................................ La psalmaro 104:1 Esperanto ................................................................................ Benu, ho mia animo, la Eternulon. Ho Eternulo, mia Dio, Vi estas tre granda, De majesto kaj beleco Vi estas vestita; ................................................................................ PSALMIT 104:1 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Kiitä Herraa, sieluni! Herra, minun Jumalani, sinä olet sangen suuresti kunnioitettu, suurella kunnialla ja kaunistuksella olet sinä puetettu. ................................................................................ PSALMIT 104:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kiitä Herraa, minun sieluni, Herra, minun Jumalani, sinä olet ylen suuri; valkeus ja kirkkaus on sinun pukusi. ................................................................................ Psalm 104:1 Greek OT: Septuagint ................................................................................ τω δαυιδ ευλογει η ψυχη μου τον κυριον κυριε ο θεος μου εμεγαλυνθης σφοδρα εξομολογησιν και ευπρεπειαν ενεδυσω ................................................................................ Psalm 104:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ tō dauid eulogei ē psuchē mou ton kurion kurie o theos mou emegalunthēs sphodra exomologēsin kai euprepeian enedusō ................................................................................ tO dauid eulogei E psuchE mou ton kurion kurie o theos mou emegalunthEs sphodra exomologEsin kai euprepeian enedusO ................................................................................ Sòm 104:1 Haitian Creole Bible ................................................................................ Kite m' di Seyè a mèsi! Seyè, Bondye mwen, ala gwo pouvwa ou gwo! Devan ou se respè, se chapo ba! ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 104:1 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ باركي يا نفسي الرب. يا رب الهي قد عظمت جدا مجدا وجلالا لبست. ................................................................................ תהילים 104:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ברכי נפשי את־יהוה יהוה אלהי גדלת מאד הוד והדר לבשת׃ ................................................................................ תהילים 104:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ בָּרֲכִ֥י נַפְשִׁ֗י אֶת־יְה֫וָ֥ה יְהוָ֣ה אֱ֭לֹהַי גָּדַ֣לְתָּ מְּאֹ֑ד הֹ֭וד וְהָדָ֣ר לָבָֽשְׁתָּ׃ ................................................................................ תהילים 104:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ברכי נפשי את־יהוה יהוה אלהי גדלת מאד הוד והדר לבשת׃ ................................................................................ תהילים 104:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ בָּרֲכִי נַפְשִׁי אֶת־יְהוָה יְהוָה אֱלֹהַי גָּדַלְתָּ מְּאֹד הֹוד וְהָדָר לָבָשְׁתָּ׃ ................................................................................ תהילים 104:1 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ א ברכי נפשי את-יהוה יהוה אלהי גדלת מאד הוד והדר לבשת ................................................................................ תהילים 104:1 Hebrew Bible ................................................................................ ברכי נפשי את יהוה יהוה אלהי גדלת מאד הוד והדר לבשת׃ | Salmi 104:1 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Anima mia, benedici l’Eterno! O Eterno, mio Dio, tu sei sommamente grande; sei vestito di splendore e di maestà. ................................................................................ MAZMUR 104:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Pujilah akan Tuhan, hai jiwaku! Ya Tuhan, Allahku! Engkaulah amat besar; Engkaulah berpakaikan kehormatan dan kemuliaan. ................................................................................ 시편 104:1 Korean ................................................................................ 내 영혼아 여호와를 송축하라 여호와 나의 하나님이여, 주는 심히 광대하시며 존귀와 권위를 입으셨나이다 ................................................................................ Psalmynas 104:1 Lithuanian ................................................................................ Laimink, mano siela, Viešpatį! Viešpatie, mano Dieve, Tu esi labai didingas! Didybe ir garbe esi apsirengęs. ................................................................................ Psalm 104:1 Maori ................................................................................ Whakapaingia a Ihowa, e toku wairua. E Ihowa, e toku Atua, he nui rawa koe; he honore, he kororia ou kakahu. ................................................................................ Salmenes 104:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Min sjel, lov Herren! Herre min Gud, du er såre stor, høihet og herlighet har du iklædd dig. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Błogosław, duszo moja! Panu. Panie, Boże mój! wielceś jest wielmożnym; chwałę i ozdobę przyoblokłeś. ................................................................................ Salmos 104:1 Portugese Bible ................................................................................ Bendize, ó minha alma, ao Senhor! Senhor, Deus meu, tu és magnificentíssimo! Estás vestido de honra e de majestade, ................................................................................ Psalmi 104:1 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Binecuvîntează, suflete, pe Domnul! Doamne, Dumnezeule, Tu eşti nemărginit de mare! Tu eşti îmbrăcat cu strălucire şi măreţie! ................................................................................ Псалтирь 104:1 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (103:1) Благослови, душа моя, Господа! Господи, Боже мой! Ты дивновелик, Ты облечен славою и величием; ................................................................................ Псалтирь 104:1 Russian koi8r ................................................................................ (103-1) Благослови, душа моя, Господа! Господи, Боже мой! Ты дивно велик, Ты облечен славою и величием;[] ................................................................................ Salmos 104:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Bendice, alma mía, al SEÑOR. SEÑOR, Dios mío, cuán grande eres; Te has vestido de esplendor y de majestad, ................................................................................ Salmos 104:1 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ BENDICE, alma mía, á Jehová. Jehová, Dios mío, mucho te has engrandecido; Haste vestido de gloria y de magnificencia. ................................................................................ Salmos 104:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Bendice, alma mía, al SEÑOR. SEÑOR, Dios mío, mucho te has engrandecido; de gloria y de hermosura te has vestido. ................................................................................ Salmos 104:1 Spanish: Modern ................................................................................ ¡Bendice, alma mía, a Jehovah! Jehovah, Dios mío, ¡qué grande eres! Te has vestido de gloria y de esplendor. ................................................................................ Psaltaren 104:1 Swedish (1917) ................................................................................ Lova HERREN, min själ. HERRE, min Gud, du är hög och stor, i majestät och härlighet är du klädd. ................................................................................ Psalm 104:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Purihin mo ang Panginoon, Oh kaluluwa ko. Oh Panginoon kong Dios ikaw ay totoong dakila; ikaw ay nabibihisan ng karangalan at kamahalan. ................................................................................ Mezmurlar 104:1 Turkish ................................................................................ RABbe övgüler sun, ey gönlüm! Ya RAB Tanrım, ne ulusun! Görkem ve yücelik kuşanmışsın, ................................................................................ Thi-thieân 104:1 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi linh hồn ta, khá ngợi khen Ðức Giê-hô-va! Hỡi Giê-hô-va, Ðức Chúa Trời tôi, Chúa thật lớn lạ kỳ. Mặc sự sang trọng và oai nghi! ................................................................................ Salmi 104:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ BENEDICI, anima mia, il Signore; O Signore Iddio mio, tu sei sommamente grande; Tu sei vestito di gloria e di magnificenza. ................................................................................ MAZMUR 104:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Pujilah TUHAN, hai jiwaku! Betapa agung Engkau, ya TUHAN Allahku! Engkau berpakaian kemegahan dan kemuliaan, ................................................................................ MAZMUR 104:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Pujilah TUHAN, hai jiwaku! TUHAN, Allahku, Engkau sangat besar! Engkau yang berpakaian keagungan dan semarak, ................................................................................ Bless .......... Clothed .......... Glory .......... Great .......... Honor .......... Honour .......... Majesty .......... Praise .......... Robed .......... Soul .......... Splendor .......... Splendour ................................................................................ Bless .......... Clothed .......... Glory .......... Great .......... Honor .......... Honour .......... Majesty .......... Praise .......... Robed .......... Soul .......... Splendor .......... Splendour ................................................................................ Alphabetical: and .......... are .......... Bless .......... clothed .......... God .......... great .......... LORD .......... majesty .......... my .......... O .......... Praise .......... soul .......... splendor .......... the .......... very .......... with .......... you ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P104 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |