Psalm 103:20
New American Standard Bible (©1995)
Bless the LORD, you His angels, Mighty in strength, who perform His word, Obeying the voice of His word!

Psalm 103:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics
εὐλογεῖτε τὸν κύριον πάντες οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ δυνατοὶ ἰσχύι ποιοῦντες τὸν λόγον αὐτοῦ τοῦ ἀκοῦσαι τῆς φωνῆς τῶν λόγων αὐτοῦ

תהילים 103:20 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
בָּרֲכוּ יְהוָה מַלְאָכָיו גִּבֹּרֵי כֹחַ עֹשֵׂי דְבָרֹו לִשְׁמֹעַ בְּקֹול דְּבָרֹו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(102-19) Dominus in caelo stabilivit thronum suum et regnum illius omnium dominatur

Salmos 103:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Bendecid al SEÑOR, vosotros sus ángeles, poderosos en fortaleza, que ejecutáis su mandato, obedeciendo la voz de su palabra.

Psalm 103:20 German: Luther (1912)
Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seine Befehle ausrichtet, daß man höre auf die Stimme seines Wortes!

Psaume 103:20 French: Louis Segond (1910)
Bénissez l'Eternel, vous ses anges, Qui êtes puissants en force, et qui exécutez ses ordres, En obéissant à la voix de sa parole!

詩 篇 103:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
听 从 他 命 令 、 成 全 他 旨 意 、 有 大 能 的 天 使 , 都 要 称 颂 耶 和 华 !

King James Bible
Bless the LORD, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word.

American King James Version
Bless the LORD, you his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening to the voice of his word.

American Standard Version
Bless Jehovah, ye his angels, That are mighty in strength, that fulfil his word, Hearkening unto the voice of his word.

Bible in Basic English
Give praise to the Lord, you his angels, who are great in strength, doing his orders, and waiting for his voice.

Douay-Rheims Bible
Bless the Lord, all ye his angels: you that are mighty in strength, and execute his word, hearkening to the voice of his orders.

Darby Bible Translation
Bless Jehovah, ye his angels, mighty in strength, that execute his word, hearkening unto the voice of his word.

English Revised Version
Bless the LORD, ye angels of his: ye mighty in strength, that fulfill his word, hearkening unto the voice of his word.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Praise the LORD, all his angels, you mighty beings who carry out his orders and are ready to obey his spoken orders.

Webster's Bible Translation
Bless the LORD, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening to the voice of his word.

World English Bible
Praise Yahweh, you angels of his, who are mighty in strength, who fulfill his word, obeying the voice of his word.

Young's Literal Translation
Bless Jehovah, ye His messengers, Mighty in power -- doing His word, To hearken to the voice of His Word.

詩 篇 103:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
聽 從 他 命 令 、 成 全 他 旨 意 、 有 大 能 的 天 使 , 都 要 稱 頌 耶 和 華 !

詩 篇 103:20 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你們作他天使的,就是那些大有能力,行他所吩咐,以及聽從他命令的,都要稱頌耶和華。

詩 篇 103:20 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你们作他天使的,就是那些大有能力,行他所吩咐,以及听从他命令的,都要称颂耶和华。

Psaume 103:20 French: Darby
Bénissez l'Éternel, vous, ses anges puissants en force, qui exécutez sa parole, écoutant la voix de sa parole!

Psaume 103:20 French: Martin (1744)
Bénissez l'Eternel, vous ses Anges puissants en vertu, qui faites son commandement, en obéissant à la voix de sa parole.

Psaume 103:20 French: Ostervald (1744)
Bénissez l'Éternel, vous ses anges puissants en force, qui exécutez son commandement en obéissant à la voix de sa parole!

Psalm 103:20 German: Luther (1545)
Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Befehl ausrichtet, daß man höre die Stimme seines Worts.

Psalm 103:20 German: Elberfelder (1871)
Preiset Jehova, ihr seine Engel, ihr Gewaltigen an Kraft, Täter seines Wortes, gehorsam der Stimme seines Wortes!

Psalmet 103:20 Albanian
Bekoni Zotin ju, engjëj të tij të pushtetshëm dhe të fortë, që bëni atë që thotë ai, duke iu bindur zërit të fjalës së tij.

Псалми 103:20 Bulgarian
Благославяйте Господа, вие ангели Негови, Мощни със сила, които изпълняват словото Му, Като слушате гласа на словото Му

Psalm 103:20 Croatian Bible
Blagoslivljajte Jahvu, svi anđeli njegovi, vi jaki u sili, što izvršujete naredbe njegove, poslušni riječi njegovoj!

Žalmů 103:20 Czech BKR
Dobrořečte Hospodinu andělé jeho, kteříž jste mocní v síle, a činíte slovo jeho, poslušní jsouc hlasu slova jeho.

Salme 103:20 Danish
Lov HERREN, I hans Engle, I vældige i Kraft, som gør, hvad han byder, så snart I hører hans Røst.

Psalmen 103:20 Dutch Staten Vertaling
Looft den HEERE, Zijn engelen! gij krachtige helden, die Zijn woord doet, gehoorzamende de stem Zijns woords.

Zsoltárok 103:20 Hungarian: Karoli
Áldjátok az Urat õ angyalai, ti hatalmas erejûek, a kik teljesítitek az õ rendeletét, hallgatván az õ rendeletének szavára.

La psalmaro 103:20 Esperanto
Benu la Eternulon Liaj angxeloj, potencaj per sia forto, Kiuj plenumas Lian vorton, Por ke oni obeu la vocxon de Lia vorto.

PSALMIT 103:20 Finnish: Bible (1776)
Kiittäkäät Herraa, te hänen enkelinsä, te väkevät sankarit, jotka hänen käskynsä toimitatte, että hänen sanansa ääni kuultaisiin.

PSALMIT 103:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Kiittäkää Herraa, te hänen enkelinsä, te väkevät sankarit, jotka hänen käskynsä täytätte, kun kuulette hänen sanansa äänen.

Psalm 103:20 Greek OT: Septuagint
ευλογειτε τον κυριον παντες οι αγγελοι αυτου δυνατοι ισχυι ποιουντες τον λογον αυτου του ακουσαι της φωνης των λογων αυτου

Psalm 103:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated
eulogeite ton kurion pantes oi angeloi autou dunatoi ischui poiountes ton logon autou tou akousai tēs phōnēs tōn logōn autou
eulogeite ton kurion pantes oi angeloi autou dunatoi ischui poiountes ton logon autou tou akousai tEs phOnEs tOn logOn autou

Sòm 103:20 Haitian Creole Bible
Nou menm zanj li yo ki vanyan, ki gen fòs, nou menm k'ap fè tou sa li mande nou fè, nou menm k'ap koute sa l'ap di nou, fè lwanj Seyè a!

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 103:20 Arabic: Smith & Van Dyke
‎باركوا الرب يا ملائكته المقتدرين قوة الفاعلين امره عند سماع صوت كلامه‎.

תהילים 103:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ברכו יהוה מלאכיו גברי כח עשי דברו לשמע בקול דברו׃

תהילים 103:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בָּרֲכ֥וּ יְהוָ֗ה מַלְאָ֫כָ֥יו גִּבֹּ֣רֵי כֹ֭חַ עֹשֵׂ֣י דְבָרֹ֑ו לִ֝שְׁמֹ֗עַ בְּקֹ֣ול דְּבָרֹֽו׃

תהילים 103:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ברכו יהוה מלאכיו גברי כח עשי דברו לשמע בקול דברו׃

תהילים 103:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בָּרֲכוּ יְהוָה מַלְאָכָיו גִּבֹּרֵי כֹחַ עֹשֵׂי דְבָרֹו לִשְׁמֹעַ בְּקֹול דְּבָרֹו׃

תהילים 103:20 Hebrew OT: Aleppo Codex
כ  ברכו יהוה    מלאכיו גברי כח עשי דברו    לשמע בקול דברו

תהילים 103:20 Hebrew Bible
ברכו יהוה מלאכיו גברי כח עשי דברו לשמע בקול דברו׃

Salmi 103:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
Benedite l’Eterno, voi suoi angeli, potenti e forti, che fate ciò ch’egli dice, ubbidendo alla voce della sua parola!

MAZMUR 103:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Pujilah akan Tuhan, hai segala malaekat-Nya! hai segala perwira perkasa yang melakukan firman-Nya! turutlah kamu akan bunyi hukum-Nya.

시편 103:20 Korean
능력이 있어 여호와의 말씀을 이루며 그 말씀의 소리를 듣는 너희 천사여 여호와를 송축하라

Psalmynas 103:20 Lithuanian
Laiminkite Viešpatį jūs, angelai, galingi jėga, kurie vykdote Jo žodį, Jo balsą išgirdę.

Psalm 103:20 Maori
Whakapaingia a Ihowa, e ana anahera, e hira nei te kaha, e whakarite nei i tana kupu, e whakarongo nei ki tona reo ina korero.

Salmenes 103:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Lov Herren, I hans engler, I veldige i makt, som fullbyrder hans ord, idet I adlyder hans ords røst!

Polish: Biblia Gdanska
Błogosławcież Panu Aniołowie jego mocni w sile, którzy czynicie rozkazania jego, posłusznymi będąc głosowi słowa jego.

Salmos 103:20 Portugese Bible
Bendizei ao Senhor, vós anjos seus, poderosos em força, que cumpris as suas ordens, obedecendo à voz da sua palavra!   

Psalmi 103:20 Romanian: Cornilescu
Binecuvîntaţi pe Domnul, îngerii Lui, cari sînteţi tari în putere, cari împliniţi poruncile Lui, şi cari ascultaţi de glasul cuvîntului Lui.

Псалтирь 103:20 Russian: Synodal Translation (1876)
(102:20) Благословите Господа, все Ангелы Его, крепкие силою, исполняющие слово Его, повинуясь гласу слова Его;

Псалтирь 103:20 Russian koi8r
(102-20) Благословите Господа, [все] Ангелы Его, крепкие силою, исполняющие слово Его, повинуясь гласу слова Его;[]

Salmos 103:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Bendigan al SEÑOR, ustedes Sus ángeles, Poderosos en fortaleza, que ejecutan Su mandato, Obedeciendo la voz de Su palabra.

Salmos 103:20 Spanish: Reina Valera (1909)
Bendecid á Jehová, vosotros sus ángeles, Poderosos en fortaleza, que ejecutáis su palabra, Obedeciendo á la voz de su precepto.

Salmos 103:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Bendecid al SEÑOR sus ángeles valientes de fuerza, que efectúan su palabra escuchando la voz de su palabra.

Salmos 103:20 Spanish: Modern
Bendecid a Jehovah, vosotros sus poderosos ángeles que ejecutáis su palabra obedeciendo la voz de su palabra.

Psaltaren 103:20 Swedish (1917)
Loven HERREN, I hans änglar, I starke hjältar, som uträtten hans befallning, så snart I hören ljudet av hans befallning.

Psalm 103:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Purihin ninyo ang Panginoon, ninyong mga anghel niya: ninyong makapangyarihan sa kalakasan na gumaganap ng kaniyang salita, na nakikinig sa tinig ng kaniyang salita.

Mezmurlar 103:20 Turkish
RABbe övgüler sunun, ey sizler, Onun melekleri,
Onun sözünü dinleyen,
Söylediklerini yerine getiren güç sahipleri!

Thi-thieân 103:20 Vietnamese (1934)
Hỡi các thiên sứ của Ðức Giê-hô-va, Là các đấng có sức lực làm theo mạng lịnh Ngài, Hay vâng theo tiếng Ngài, khá ngợi khen Ðức Giê-hô-va!

Salmi 103:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Benedite il Signore, voi suoi Angeli, Possenti di forza, che fate ciò ch’egli dice, Ubbidendo alla voce della sua parola.

MAZMUR 103:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Pujilah TUHAN, hai malaikat-malaikat-Nya yang perkasa, yang mendengarkan dan melakukan perintah-Nya.

MAZMUR 103:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Pujilah TUHAN, hai malaikat-malaikat-Nya, hai pahlawan-pahlawan perkasa yang melaksanakan firman-Nya dengan mendengarkan suara firman-Nya.

Angels .......... Bidding .......... Bless .......... Commandments .......... Excel .......... Fulfil .......... Fulfill .......... Great .......... Hearken .......... Hearkening .......... Messengers .......... Mighty .......... Obey .......... Obeying .......... Ones .......... Orders .......... Perform .......... Power .......... Praise .......... Strength .......... Voice .......... Word

Angels .......... Bidding .......... Bless .......... Commandments .......... Excel .......... Fulfil .......... Fulfill .......... Great .......... Hearken .......... Hearkening .......... Messengers .......... Mighty .......... Obey .......... Obeying .......... Ones .......... Orders .......... Perform .......... Power .......... Praise .......... Strength .......... Voice .......... Word

Alphabetical: angels .......... bidding .......... Bless .......... do .......... his .......... in .......... LORD .......... mighty .......... obey .......... Obeying .......... of .......... ones .......... perform .......... Praise .......... strength .......... the .......... voice .......... who .......... word .......... you

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P103 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20

Scripturetext.com Multilingual Bible