Psalm 103:18
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
To those who keep His covenant And remember His precepts to do them.
................................................................................
Psalm 103:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τοῖς φυλάσσουσιν τὴν διαθήκην αὐτοῦ καὶ μεμνημένοις τῶν ἐντολῶν αὐτοῦ τοῦ ποιῆσαι αὐτάς
................................................................................
תהילים 103:18 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לְשֹׁמְרֵי בְרִיתֹו וּלְזֹכְרֵי פִקֻּדָיו לַעֲשֹׂותָם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(102-17) misericordia autem Domini ab aeterno et usque in aeternum super timentes eum et iustitia eius in filios filiorum

................................................................................
Salmos 103:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
para los que guardan su pacto y se acuerdan de sus preceptos para cumplirlos.
................................................................................
Psalm 103:18 German: Luther (1912)
................................................................................
bei denen, die seinen Bund halten und gedenken an seine Gebote, daß sie darnach tun.
................................................................................
Psaume 103:18 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Pour ceux qui gardent son alliance, Et se souviennent de ses commandements afin de les accomplir.
................................................................................
詩 篇 103:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
就 是 那 些 遵 守 他 的 约 、 记 念 他 的 训 词 而 遵 行 的 人 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
To such as keep his covenant, And to those that remember his precepts to do them.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
If they keep his agreement, and have his laws in mind to do them.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
to such as keep his covenant, And are mindful of his commandments to do them.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
To such as keep his covenant and to those that remember his precepts to do them.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
To such as keep his covenant, and to those that remember his precepts to do them.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
to those who are faithful to his promise, to those who remember to follow his guiding principles.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
To those keeping His covenant, And to those remembering His precepts to do them.
................................................................................
詩 篇 103:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
就 是 那 些 遵 守 他 的 約 、 記 念 他 的 訓 詞 而 遵 行 的 人 。
................................................................................
詩 篇 103:18 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
就是那些謹守他的約,記住他的訓詞,並且遵行的人。
................................................................................
詩 篇 103:18 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
就是那些谨守他的约,记住他的训词,并且遵行的人。
................................................................................
Psaume 103:18 French: Darby
................................................................................
Pour ceux qui gardent son alliance, et qui se souviennent de ses préceptes pour les faire.
................................................................................
Psaume 103:18 French: Martin (1744)
................................................................................
Pour ceux qui gardent son alliance, et qui se souviennent de ses commandements pour les faire.
................................................................................
Psaume 103:18 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Pour ceux qui gardent son alliance et se souviennent de ses commandements pour les accomplir.
................................................................................
Psalm 103:18 German: Luther (1545)
................................................................................
bei denen, die seinen Bund halten und gedenken an seine Gebote, daß sie danach tun.
................................................................................
Psalm 103:18 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Für die, welche seinen Bund halten, und seiner Vorschriften gedenken, um sie zu tun.
Psalmet 103:18 Albanian
................................................................................
për ata që respektojnë besëlidhjen e tij dhe mbajnë në mendje urdhërimet e tij për t'i zbatuar në praktikë.
................................................................................
Псалми 103:18 Bulgarian
................................................................................
На ония, които пазят завета Му, И помнят заповедите Му, за да ги изпълняват.
................................................................................
Psalm 103:18 Croatian Bible
................................................................................
nad onima što njegov Savez čuvaju i pamte mu zapovijedi da ih izvrše.
................................................................................
Žalmů 103:18 Czech BKR
................................................................................
Kteříž ostříhají smlouvy jeho, a pamatují na přikázaní jeho, aby je činili.
................................................................................
Salme 103:18 Danish
................................................................................
for dem, der holder hans Pagt og kommer hans Bud i Hu, så de gør derefter.
................................................................................
Psalmen 103:18 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Aan degenen, die Zijn verbond houden, en die aan Zijn bevelen denken, om die te doen.
................................................................................
Zsoltárok 103:18 Hungarian: Karoli
................................................................................
Azokon, a kik megtartják az õ szövetségét és megemlékeznek az õ parancsolatjairól, hogy azokat megcselekedjék.
................................................................................
La psalmaro 103:18 Esperanto
................................................................................
Kiuj observas Lian interligon Kaj memoras Liajn ordonojn por ilin plenumi.
................................................................................
PSALMIT 103:18 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niille, jotka hänen liittonsa pitävät, ja muistavat hänen käskyjänsä, tehdäksensä niitä.
................................................................................
PSALMIT 103:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
niille, jotka pitävät hänen liittonsa ja muistavat hänen käskynsä ja noudattavat niitä.
................................................................................
Psalm 103:18 Greek OT: Septuagint
................................................................................
τοις φυλασσουσιν την διαθηκην αυτου και μεμνημενοις των εντολων αυτου του ποιησαι αυτας
................................................................................
Psalm 103:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
tois phulassousin tēn diathēkēn autou kai memnēmenois tōn entolōn autou tou poiēsai autas
................................................................................
tois phulassousin tEn diathEkEn autou kai memnEmenois tOn entolOn autou tou poiEsai autas

................................................................................
Sòm 103:18 Haitian Creole Bible
................................................................................
pou moun ki kenbe pawòl yo ak li, pou moun ki chonje kòmandman li yo pou obeyi yo.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 103:18 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لحافظي عهده وذاكري وصاياه ليعملوها
................................................................................
תהילים 103:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
לשמרי בריתו ולזכרי פקדיו לעשותם׃
................................................................................
תהילים 103:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לְשֹׁמְרֵ֥י בְרִיתֹ֑ו וּלְזֹכְרֵ֥י פִ֝קֻּדָ֗יו לַעֲשֹׂותָֽם׃
................................................................................
תהילים 103:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
לשמרי בריתו ולזכרי פקדיו לעשותם׃
................................................................................
תהילים 103:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לְשֹׁמְרֵי בְרִיתֹו וּלְזֹכְרֵי פִקֻּדָיו לַעֲשֹׂותָם׃
................................................................................
תהילים 103:18 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יח  לשמרי בריתו    ולזכרי פקדיו לעשותם
................................................................................
תהילים 103:18 Hebrew Bible
................................................................................
לשמרי בריתו ולזכרי פקדיו לעשותם׃
Salmi 103:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
di quelli che osservano il suo patto, e si ricordano de’ suoi comandamenti per metterli in opra.
................................................................................
MAZMUR 103:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Yaitu dengan segala orang yang memeliharakan perjanjian-Nya dan yang ingat akan hukum-hukum-Nya, supaya dilakukannya.
................................................................................
시편 103:18 Korean
................................................................................
곧 그 언약을 지키고 그 법도를 기억하여 행하는 자에게로다
................................................................................
Psalmynas 103:18 Lithuanian
................................................................................
kurie Jo sandoros laikosi, atsimena Jo įsakymus ir vykdo juos.
................................................................................
Psalm 103:18 Maori
................................................................................
Ki te hunga e pupuri ana i tana kawenata, ki te hunga hoki e mahara ana ki ana ako kia mahia.
................................................................................
Salmenes 103:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
mot dem som holder hans pakt, og dem som kommer hans bud i hu, så de gjør efter dem.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Którzy strzegą przymierza jego, i pamiętają na przykazanie jego, aby je czynili.
................................................................................
Salmos 103:18 Portugese Bible
................................................................................
sobre aqueles que guardam o seu pacto, e sobre os que se lembram dos seus preceitos para os cumprirem.   
................................................................................
Psalmi 103:18 Romanian: Cornilescu
................................................................................
pentru ceice păzesc legămîntul Lui, şi îşi aduc aminte de poruncile Lui, ca să le împlinească.
................................................................................
Псалтирь 103:18 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(102:18) и правда Его на сынах сынов, хранящих завет Его и помнящих заповеди Его, чтобы исполнять их.
................................................................................
Псалтирь 103:18 Russian koi8r
................................................................................
(102-18) и правда Его на сынах сынов, хранящих завет Его и помнящих заповеди Его, чтобы исполнять их.[]
................................................................................
Salmos 103:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Para los que guardan Su pacto Y se acuerdan de Sus preceptos para cumplirlos.
................................................................................
Salmos 103:18 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Sobre los que guardan su pacto, Y los que se acuerdan de sus mandamientos para ponerlos por obra.
................................................................................
Salmos 103:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
sobre los que guardan su pacto, y los que se acuerdan de sus mandamientos para ponerlos por obra.
................................................................................
Salmos 103:18 Spanish: Modern
................................................................................
sobre los que guardan su pacto y se acuerdan de sus mandamientos para ponerlos por obra.
................................................................................
Psaltaren 103:18 Swedish (1917)
................................................................................
när man håller hans förbund och tänker på hans befallningar och gör efter dem.
................................................................................
Psalm 103:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sa gayong nagiingat ng kaniyang tipan, at sa nagsisialaala ng kaniyang mga utos upang gawin,
................................................................................
Mezmurlar 103:18 Turkish
................................................................................

................................................................................
Thi-thieân 103:18 Vietnamese (1934)
................................................................................
Tức là cho người nào giữ giao ước Ngài, Và nhớ lại các giềng mối Ngài đặng làm theo.
................................................................................
Salmi 103:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Di quelli che osservano il suo patto, E che si ricordano de’ suoi comandamenti, per metterli in opera.
................................................................................
MAZMUR 103:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
bagi orang yang berpegang pada perjanjian-Nya, dan dengan setia melakukan perintah-Nya.
................................................................................
MAZMUR 103:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
bagi orang-orang yang berpegang pada perjanjian-Nya dan yang ingat untuk melakukan titah-Nya.
................................................................................
Agreement .......... Commandments .......... Covenant .......... Keeping .......... Laws .......... Mind .......... Obey .......... Precepts .......... Remember .......... Remembering
................................................................................
Agreement .......... Commandments .......... Covenant .......... Keeping .......... Laws .......... Mind .......... Obey .......... Precepts .......... Remember .......... Remembering
................................................................................
Alphabetical: and .......... covenant .......... do .......... his .......... keep .......... obey .......... precepts .......... remember .......... them .......... those .......... to .......... who .......... with
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P103 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible