New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ To those who keep His covenant And remember His precepts to do them. ................................................................................ Psalm 103:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ τοῖς φυλάσσουσιν τὴν διαθήκην αὐτοῦ καὶ μεμνημένοις τῶν ἐντολῶν αὐτοῦ τοῦ ποιῆσαι αὐτάς ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (102-17) misericordia autem Domini ab aeterno et usque in aeternum super timentes eum et iustitia eius in filios filiorum ................................................................................ Salmos 103:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ para los que guardan su pacto y se acuerdan de sus preceptos para cumplirlos. ................................................................................ Psalm 103:18 German: Luther (1912) ................................................................................ bei denen, die seinen Bund halten und gedenken an seine Gebote, daß sie darnach tun. ................................................................................ Psaume 103:18 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Pour ceux qui gardent son alliance, Et se souviennent de ses commandements afin de les accomplir. ................................................................................ 詩 篇 103:18 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 就 是 那 些 遵 守 他 的 约 、 记 念 他 的 训 词 而 遵 行 的 人 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ To such as keep his covenant, And to those that remember his precepts to do them. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ If they keep his agreement, and have his laws in mind to do them. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ to such as keep his covenant, And are mindful of his commandments to do them. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ To such as keep his covenant and to those that remember his precepts to do them. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ To such as keep his covenant, and to those that remember his precepts to do them. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ to those who are faithful to his promise, to those who remember to follow his guiding principles. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ To those keeping His covenant, And to those remembering His precepts to do them. ................................................................................ 詩 篇 103:18 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 就 是 那 些 遵 守 他 的 約 、 記 念 他 的 訓 詞 而 遵 行 的 人 。 ................................................................................ 詩 篇 103:18 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 就是那些謹守他的約,記住他的訓詞,並且遵行的人。 ................................................................................ 詩 篇 103:18 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 就是那些谨守他的约,记住他的训词,并且遵行的人。 ................................................................................ Psaume 103:18 French: Darby ................................................................................ Pour ceux qui gardent son alliance, et qui se souviennent de ses préceptes pour les faire. ................................................................................ Psaume 103:18 French: Martin (1744) ................................................................................ Pour ceux qui gardent son alliance, et qui se souviennent de ses commandements pour les faire. ................................................................................ Psaume 103:18 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Pour ceux qui gardent son alliance et se souviennent de ses commandements pour les accomplir. ................................................................................ Psalm 103:18 German: Luther (1545) ................................................................................ bei denen, die seinen Bund halten und gedenken an seine Gebote, daß sie danach tun. ................................................................................ Psalm 103:18 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Für die, welche seinen Bund halten, und seiner Vorschriften gedenken, um sie zu tun. | Psalmet 103:18 Albanian ................................................................................ për ata që respektojnë besëlidhjen e tij dhe mbajnë në mendje urdhërimet e tij për t'i zbatuar në praktikë. ................................................................................ Псалми 103:18 Bulgarian ................................................................................ На ония, които пазят завета Му, И помнят заповедите Му, за да ги изпълняват. ................................................................................ Psalm 103:18 Croatian Bible ................................................................................ nad onima što njegov Savez čuvaju i pamte mu zapovijedi da ih izvrše. ................................................................................ Žalmů 103:18 Czech BKR ................................................................................ Kteříž ostříhají smlouvy jeho, a pamatují na přikázaní jeho, aby je činili. ................................................................................ Salme 103:18 Danish ................................................................................ for dem, der holder hans Pagt og kommer hans Bud i Hu, så de gør derefter. ................................................................................ Psalmen 103:18 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Aan degenen, die Zijn verbond houden, en die aan Zijn bevelen denken, om die te doen. ................................................................................ Zsoltárok 103:18 Hungarian: Karoli ................................................................................ Azokon, a kik megtartják az õ szövetségét és megemlékeznek az õ parancsolatjairól, hogy azokat megcselekedjék. ................................................................................ La psalmaro 103:18 Esperanto ................................................................................ Kiuj observas Lian interligon Kaj memoras Liajn ordonojn por ilin plenumi. ................................................................................ PSALMIT 103:18 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niille, jotka hänen liittonsa pitävät, ja muistavat hänen käskyjänsä, tehdäksensä niitä. ................................................................................ PSALMIT 103:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ niille, jotka pitävät hänen liittonsa ja muistavat hänen käskynsä ja noudattavat niitä. ................................................................................ Psalm 103:18 Greek OT: Septuagint ................................................................................ τοις φυλασσουσιν την διαθηκην αυτου και μεμνημενοις των εντολων αυτου του ποιησαι αυτας ................................................................................ Psalm 103:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ tois phulassousin tēn diathēkēn autou kai memnēmenois tōn entolōn autou tou poiēsai autas ................................................................................ tois phulassousin tEn diathEkEn autou kai memnEmenois tOn entolOn autou tou poiEsai autas ................................................................................ Sòm 103:18 Haitian Creole Bible ................................................................................ pou moun ki kenbe pawòl yo ak li, pou moun ki chonje kòmandman li yo pou obeyi yo. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 103:18 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لحافظي عهده وذاكري وصاياه ليعملوها ................................................................................ תהילים 103:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ לשמרי בריתו ולזכרי פקדיו לעשותם׃ ................................................................................ תהילים 103:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ לְשֹׁמְרֵ֥י בְרִיתֹ֑ו וּלְזֹכְרֵ֥י פִ֝קֻּדָ֗יו לַעֲשֹׂותָֽם׃ ................................................................................ תהילים 103:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ לשמרי בריתו ולזכרי פקדיו לעשותם׃ ................................................................................ תהילים 103:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ לְשֹׁמְרֵי בְרִיתֹו וּלְזֹכְרֵי פִקֻּדָיו לַעֲשֹׂותָם׃ ................................................................................ תהילים 103:18 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יח לשמרי בריתו ולזכרי פקדיו לעשותם ................................................................................ תהילים 103:18 Hebrew Bible ................................................................................ לשמרי בריתו ולזכרי פקדיו לעשותם׃ | Salmi 103:18 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ di quelli che osservano il suo patto, e si ricordano de’ suoi comandamenti per metterli in opra. ................................................................................ MAZMUR 103:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Yaitu dengan segala orang yang memeliharakan perjanjian-Nya dan yang ingat akan hukum-hukum-Nya, supaya dilakukannya. ................................................................................ 시편 103:18 Korean ................................................................................ 곧 그 언약을 지키고 그 법도를 기억하여 행하는 자에게로다 ................................................................................ Psalmynas 103:18 Lithuanian ................................................................................ kurie Jo sandoros laikosi, atsimena Jo įsakymus ir vykdo juos. ................................................................................ Psalm 103:18 Maori ................................................................................ Ki te hunga e pupuri ana i tana kawenata, ki te hunga hoki e mahara ana ki ana ako kia mahia. ................................................................................ Salmenes 103:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ mot dem som holder hans pakt, og dem som kommer hans bud i hu, så de gjør efter dem. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Którzy strzegą przymierza jego, i pamiętają na przykazanie jego, aby je czynili. ................................................................................ Salmos 103:18 Portugese Bible ................................................................................ sobre aqueles que guardam o seu pacto, e sobre os que se lembram dos seus preceitos para os cumprirem. ................................................................................ Psalmi 103:18 Romanian: Cornilescu ................................................................................ pentru ceice păzesc legămîntul Lui, şi îşi aduc aminte de poruncile Lui, ca să le împlinească. ................................................................................ Псалтирь 103:18 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (102:18) и правда Его на сынах сынов, хранящих завет Его и помнящих заповеди Его, чтобы исполнять их. ................................................................................ Псалтирь 103:18 Russian koi8r ................................................................................ (102-18) и правда Его на сынах сынов, хранящих завет Его и помнящих заповеди Его, чтобы исполнять их.[] ................................................................................ Salmos 103:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Para los que guardan Su pacto Y se acuerdan de Sus preceptos para cumplirlos. ................................................................................ Salmos 103:18 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Sobre los que guardan su pacto, Y los que se acuerdan de sus mandamientos para ponerlos por obra. ................................................................................ Salmos 103:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ sobre los que guardan su pacto, y los que se acuerdan de sus mandamientos para ponerlos por obra. ................................................................................ Salmos 103:18 Spanish: Modern ................................................................................ sobre los que guardan su pacto y se acuerdan de sus mandamientos para ponerlos por obra. ................................................................................ Psaltaren 103:18 Swedish (1917) ................................................................................ när man håller hans förbund och tänker på hans befallningar och gör efter dem. ................................................................................ Psalm 103:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sa gayong nagiingat ng kaniyang tipan, at sa nagsisialaala ng kaniyang mga utos upang gawin, ................................................................................ Mezmurlar 103:18 Turkish ................................................................................
................................................................................ Thi-thieân 103:18 Vietnamese (1934) ................................................................................ Tức là cho người nào giữ giao ước Ngài, Và nhớ lại các giềng mối Ngài đặng làm theo. ................................................................................ Salmi 103:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Di quelli che osservano il suo patto, E che si ricordano de’ suoi comandamenti, per metterli in opera. ................................................................................ MAZMUR 103:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ bagi orang yang berpegang pada perjanjian-Nya, dan dengan setia melakukan perintah-Nya. ................................................................................ MAZMUR 103:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ bagi orang-orang yang berpegang pada perjanjian-Nya dan yang ingat untuk melakukan titah-Nya. ................................................................................ Agreement .......... Commandments .......... Covenant .......... Keeping .......... Laws .......... Mind .......... Obey .......... Precepts .......... Remember .......... Remembering ................................................................................ Agreement .......... Commandments .......... Covenant .......... Keeping .......... Laws .......... Mind .......... Obey .......... Precepts .......... Remember .......... Remembering ................................................................................ Alphabetical: and .......... covenant .......... do .......... his .......... keep .......... obey .......... precepts .......... remember .......... them .......... those .......... to .......... who .......... with ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P103 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |