New American Standard Bible (©1995) A Psalm of David. Bless the LORD, O my soul, And all that is within me, bless His holy name.Psalm 103:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics τῷ δαυιδ εὐλόγει ἡ ψυχή μου τὸν κύριον καί πάντα τὰ ἐντός μου τὸ ὄνομα τὸ ἅγιον αὐτοῦ Latin: Biblia Sacra Vulgata (101-29) filii servorum tuorum habitabunt et semen eorum ante faciem eorum perseverabit Salmos 103:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Bendice, alma mía, al SEÑOR, y bendiga todo mi ser su santo nombre. Psalm 103:1 German: Luther (1912) Ein Psalm Davids. Lobe den HERRN, meine Seele, und was in mir ist, seinen heiligen Namen! Psaume 103:1 French: Louis Segond (1910) De David. Mon âme, bénis l'Eternel! Que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom! 詩 篇 103:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ( 大 卫 的 诗 。 ) 我 的 心 哪 , 你 要 称 颂 耶 和 华 ! 凡 在 我 里 面 的 , 也 要 称 颂 他 的 圣 名 ! King James Bible Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name. American King James Version Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name. American Standard Version Bless Jehovah, O my soul; And all that is within me, bless his holy name. Bible in Basic English <Of David.> Give praise to the Lord, O my soul; let everything in me give praise to his holy name. Douay-Rheims Bible For David himself. Bless the Lord, O my soul: and let all that is within me bless his holy name. Darby Bible Translation {A Psalm of David.} Bless Jehovah, O my soul; and all that is within me, bless his holy name! English Revised Version A Psalm of David. Bless the LORD, O my soul; and all that is within me, bless his holy name. GOD'S WORD® Translation (©1995) By David. Praise the LORD, my soul! Praise his holy name, all that is within me. Webster's Bible Translation A Psalm of David. Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name. World English Bible Praise Yahweh, my soul! All that is within me, praise his holy name! Young's Literal Translation By David. Bless, O my soul, Jehovah, And all my inward parts -- His Holy Name. 詩 篇 103:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ( 大 衛 的 詩 。 ) 我 的 心 哪 , 你 要 稱 頌 耶 和 華 ! 凡 在 我 裡 面 的 , 也 要 稱 頌 他 的 聖 名 ! 詩 篇 103:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) 大衛的詩。我的心哪!你要稱頌耶和華;在我裡面的一切,都要稱頌他的聖名。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題) 詩 篇 103:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) 大卫的诗。我的心哪!你要称颂耶和华;在我里面的一切,都要称颂他的圣名。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题) Psaume 103:1 French: Darby Mon âme, bénis l'Éternel! Et que tout ce qui est au dedans de moi, bénisse son saint nom! Psaume 103:1 French: Martin (1744) Psaume de David. Mon âme, bénis l'Eternel, et que tout ce qui est au-dedans de moi bénisse le Nom de sa Sainteté. Psaume 103:1 French: Ostervald (1744) Psaume de David. Mon âme, bénis l'Éternel, et que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom! Psalm 103:1 German: Luther (1545) Ein Psalm Davids. Lobe den HERRN, meine Seele, und was in mir ist, seinen heiligen Namen! Psalm 103:1 German: Elberfelder (1871) (Von David.) Preise Jehova, meine Seele, und all mein Inneres seinen heiligen Namen! | Psalmet 103:1 Albanian Beko, shpirti im, Zotin, dhe të gjitha ato që janë tek unë të bekojnë emrin e tij të shenjtë.Псалми 103:1 Bulgarian (По слав. 102). Давидов [псалом]. Благославяй, душе моя, Господа, И всичко що е вътре в мене [нека хвали] светото Му име. Psalm 103:1 Croatian Bible Davidov. Blagoslivljaj Jahvu, dušo moja, i sve što je u meni, sveto ime njegovo! Žalmů 103:1 Czech BKR Davidův. Dobrořeč duše má Hospodinu, a všecky vnitřnosti mé jménu svatému jeho. Salme 103:1 Danish (Af David.) Min Sjæl, lov Herren, og alt i mig love hans hellige navn! Psalmen 103:1 Dutch Staten Vertaling Een psalm van David. Loof den HEERE, mijn ziel, en al wat binnen in mij is, Zijn heiligen Naam. Zsoltárok 103:1 Hungarian: Karoli A Dávidé. La psalmaro 103:1 Esperanto De David. Benu, ho mia animo, la Eternulon, Kaj mia tuta internajxo Lian sanktan nomon. PSALMIT 103:1 Finnish: Bible (1776) Davidin Psalmi. Kiitä Herraa, sieluni, ja kaikki mitä minussa on, hänen pyhää nimeänsä! PSALMIT 103:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Daavidin virsi. Kiitä Herraa, minun sieluni, ja kaikki, mitä minussa on, hänen pyhää nimeänsä. Psalm 103:1 Greek OT: Septuagint τω δαυιδ ευλογει η ψυχη μου τον κυριον και παντα τα εντος μου το ονομα το αγιον αυτου Psalm 103:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated tō dauid eulogei ē psuchē mou ton kurion kai panta ta entos mou to onoma to agion autou tO dauid eulogei E psuchE mou ton kurion kai panta ta entos mou to onoma to agion autou Sòm 103:1 Haitian Creole Bible Se yon sòm David. Kite m' di Seyè a mèsi! Kite m' di Seyè ki pa tankou tout moun lan mèsi ak tout nanm mwen! | Salmi 103:1 Italian: Riveduta Bible (1927) Di Davide. Benedici, anima mia, l’Eterno; e tutto quello ch’è in me, benedica il nome suo santo.MAZMUR 103:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Mazmur Daud. -- Pujilah akan Tuhan, hai jiwaku! dan akan nama-Nya yang suci itu, hai segala sesuatu yang di dalam aku! 시편 103:1 Korean (다윗의 시) 내 영혼아 여호와를 송축하라 내 속에 있는 것들아 ! 다 그 성호를 송축하라 Psalmynas 103:1 Lithuanian Laimink, mano siela, Viešpatį, ir visa, kas yra manyje, Jo šventą vardą. Psalm 103:1 Maori Na Rawiri. Whakapaingia a Ihowa, e toku wairua; e nga mea katoa i roto i ahau, whakapaingia tona ingoa tapu. Salmenes 103:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Av David. Min sjel, lov Herren, og alt som i mig er, love hans hellige navn! Polish: Biblia Gdanska Psalm Dawidowy. Błogosław duszo moja Panu, i wszystkie wnętrzności moje imieniowi jego świętemu. Salmos 103:1 Portugese Bible Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome. Psalmi 103:1 Romanian: Cornilescu Binecuvintează, suflete, pe Domnul, şi tot ce este în mine să binecuvinteze Numele Lui cel sfînt! Псалтирь 103:1 Russian: Synodal Translation (1876) (102:1) Псалом Давида. Благослови, душа моя, Господа, и вся внутренность моя – святое имя Его. Псалтирь 103:1 Russian koi8r (102-1) ^^Псалом Давида.^^ Благослови, душа моя, Господа, и вся внутренность моя--святое имя Его.[] Salmos 103:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Salmo de David. Bendice, alma mía, al SEÑOR, Y bendiga todo mi ser Su santo nombre. Salmos 103:1 Spanish: Reina Valera (1909) Salmo de David. BENDICE, alma mía á Jehová; Y bendigan todas mis entrañas su santo nombre. Salmos 103:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) De David. Bendice, alma mía al SEÑOR; y todas mis entrañas al Nombre de su santidad. Salmos 103:1 Spanish: Modern (De David) Bendice, oh alma mía, a Jehovah. Bendiga todo mi ser su santo nombre. Psaltaren 103:1 Swedish (1917) Av David. Lova HERREN, min själ, och allt det i mig är hans heliga namn. Psalm 103:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Purihin mo ang Panginoon, Oh kaluluwa ko: at lahat na nangasa loob ko ay magsisipuri sa kaniyang banal na pangalan. Mezmurlar 103:1 Turkish RABbe övgüler sun, ey gönlüm! Onun kutsal adına övgüler sun, ey bütün varlığım! Thi-thieân 103:1 Vietnamese (1934) Hỡi linh hồn ta, khá ngợi khen Ðức Giê-hô-va! Mọi điều gì ở trong ta hãy ca tụng danh thánh của Ngài! Salmi 103:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Salmo di Davide. BENEDICI, anima mia, il Signore; E tutte le mie interiora benedite il Nome suo santo. MAZMUR 103:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Dari Daud. Pujilah TUHAN, hai jiwaku, segenap batinku, pujilah nama-Nya yang kudus. MAZMUR 103:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Dari Daud. Pujilah TUHAN, hai jiwaku! Pujilah nama-Nya yang kudus, hai segenap batinku! Bless .......... David .......... Holy .......... Inmost .......... Inward .......... Parts .......... Praise .......... Psalm .......... Soul .......... Within Bless .......... David .......... Holy .......... Inmost .......... Inward .......... Parts .......... Praise .......... Psalm .......... Soul .......... Within Alphabetical: all .......... And .......... being .......... Bless .......... David .......... his .......... holy .......... inmost .......... is .......... LORD .......... me .......... my .......... name .......... O .......... Of .......... Praise .......... soul .......... that .......... the .......... within OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P103 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 Scripturetext.com Multilingual Bible |