Psalm 102:5
New American Standard Bible (©1995)
Because of the loudness of my groaning My bones cling to my flesh.

Psalm 102:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ἀπὸ φωνῆς τοῦ στεναγμοῦ μου ἐκολλήθη τὸ ὀστοῦν μου τῇ σαρκί μου

תהילים 102:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
מִקֹּול אַנְחָתִי דָּבְקָה עַצְמִי לִבְשָׂרִי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(101-5) percussum est quasi faenum et arefactum est cor meum quia oblitus sum comedere panem meum

Salmos 102:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
A causa de la intensidad de mi gemido mis huesos se pegan a la piel.

Psalm 102:5 German: Luther (1912)
Mein Gebein klebt an meinem Fleisch vor Heulen und Seufzen.

Psaume 102:5 French: Louis Segond (1910)
Mes gémissements sont tels Que mes os s'attachent à ma chair.

詩 篇 102:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 我 唉 哼 的 声 音 , 我 的 肉 紧 贴 骨 头 。

King James Bible
By reason of the voice of my groaning my bones cleave to my skin.

American King James Version
By reason of the voice of my groaning my bones stick to my skin.

American Standard Version
By reason of the voice of my groaning My bones cleave to my flesh.

Bible in Basic English
Because of the voice of my sorrow, my flesh is wasted to the bone.

Douay-Rheims Bible
Through the voice of my groaning, my bone hath cleaved to my flesh.

Darby Bible Translation
By reason of the voice of my groaning, my bones cleave to my flesh.

English Revised Version
By reason of the voice of my groaning my bones cleave to my flesh.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I am nothing but skin and bones because of my loud groans.

Webster's Bible Translation
By reason of the voice of my groaning, my bones cleave to my skin.

World English Bible
By reason of the voice of my groaning, my bones stick to my skin.

Young's Literal Translation
From the voice of my sighing Hath my bone cleaved to my flesh.

詩 篇 102:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 我 唉 哼 的 聲 音 , 我 的 肉 緊 貼 骨 頭 。

詩 篇 102:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因我唉哼的聲音,我就漸漸消瘦(“我就漸漸消瘦”原文作“我的骨頭緊貼著肉”)。

詩 篇 102:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因我唉哼的声音,我就渐渐消瘦(“我就渐渐消瘦”原文作“我的骨头紧贴着肉”)。

Psaume 102:5 French: Darby
A cause de la voix de mon gémissement, mes os s'attachent à ma chair.

Psaume 102:5 French: Martin (1744)
Mes os sont attachés à ma chair, à cause de la voix de mon gémissement.

Psaume 102:5 French: Ostervald (1744)
A force de crier en gémissant, mes os sont attachés à ma chair.

Psalm 102:5 German: Luther (1545)
Mein Herz ist geschlagen und verdorret wie Gras, daß ich auch vergesse, mein Brot zu essen.

Psalm 102:5 German: Elberfelder (1871)
Ob der Stimme meines Seufzens klebt mein Gebein an meinem Fleische.

Psalmet 102:5 Albanian
Duke vajtuar vazhdimisht, lëkura ime po u ngjitet kockave të mia.

Псалми 102:5 Bulgarian
Поради гласа на охкането ми Костите ми се прилепват за кожата ми.

Psalm 102:5 Croatian Bible
Od snažnih jecaja mojih kosti mi uz kožu prionuše.

Žalmů 102:5 Czech BKR
Od hlasu lkání mého přilnuly kosti mé k kůži mé.

Salme 102:5 Danish
Under min Stønnen klæber mine Ben til Huden;

Psalmen 102:5 Dutch Staten Vertaling
Mijn gebeente kleeft aan mijn vlees, vanwege de stem mijns zuchtens.

Zsoltárok 102:5 Hungarian: Karoli
Nyögésemnek szavától csontom a húsomhoz ragadt.

La psalmaro 102:5 Esperanto
De la vocxo de mia plorado Algluigxis miaj ostoj al mia karno.

PSALMIT 102:5 Finnish: Bible (1776)
Minun luuni tarttuvat lihaani huokauksestani.

PSALMIT 102:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
(H102:6) Äänekkäästä vaikerruksestani minun luuni tarttuvat minun nahkaani.

Psalm 102:5 Greek OT: Septuagint
απο φωνης του στεναγμου μου εκολληθη το οστουν μου τη σαρκι μου

Psalm 102:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated
apo phōnēs tou stenagmou mou ekongēthē to ostoun mou tē sarki mou
apo phOnEs tou stenagmou mou ekongEthE to ostoun mou tE sarki mou

Sòm 102:5 Haitian Creole Bible
(102:6) Mwen tounen zo ak po tèlman m'ap plenn.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 102:5 Arabic: Smith & Van Dyke
‎من صوت تنهدي لصق عظمي بلحمي‎.

תהילים 102:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
מקול אנחתי דבקה עצמי לבשרי׃

תהילים 102:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
מִקֹּ֥ול אַנְחָתִ֑י דָּבְקָ֥ה עַ֝צְמִ֗י לִבְשָׂרִֽי׃

תהילים 102:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
מקול אנחתי דבקה עצמי לבשרי׃

תהילים 102:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
מִקֹּול אַנְחָתִי דָּבְקָה עַצְמִי לִבְשָׂרִי׃

תהילים 102:5 Hebrew OT: Aleppo Codex
ו  מקול אנחתי--    דבקה עצמי לבשרי

תהילים 102:5 Hebrew Bible
מקול אנחתי דבקה עצמי לבשרי׃

Salmi 102:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
A cagion della voce dei miei gemiti, le mie ossa s’attaccano alla mia carne.

MAZMUR 102:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dari karena keluh kesahku maka kulitku lekat pada tulang-tulangku.

시편 102:5 Korean
나의 탄식 소리를 인하여 나의 살이 뼈에 붙었나이다

Psalmynas 102:5 Lithuanian
Nuo skaudžių aimanų oda prilipo prie mano kaulų.

Psalm 102:5 Maori
Piri tonu oku iwi ki toku kiri i toku reo aue.

Salmenes 102:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For mine lydelige sukks skyld henger mine ben ved mitt kjøtt.

Polish: Biblia Gdanska
Od głosu wzdychania mego przylgnęły kości moje do ciała mego.

Salmos 102:5 Portugese Bible
Por causa do meu doloroso gemer, os meus ossos se apegam à minha carne.   

Psalmi 102:5 Romanian: Cornilescu
Aşa de mari îmi sînt gemetele, că mi se lipesc oasele de carne.

Псалтирь 102:5 Russian: Synodal Translation (1876)
(101:6) от голоса стенания моего кости мои прильпнули к плоти моей.

Псалтирь 102:5 Russian koi8r
(101-6) от голоса стенания моего кости мои прильпнули к плоти моей.[]

Salmos 102:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
A causa de la intensidad de mi gemido Mis huesos se pegan a la piel.

Salmos 102:5 Spanish: Reina Valera (1909)
Por la voz de mi gemido Mis huesos se han pegado á mi carne.

Salmos 102:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Por la voz de mi gemido mis huesos se han pegado a mi carne.

Salmos 102:5 Spanish: Modern
Por la voz de mi gemido, mis huesos se han pegado a mi carne.

Psaltaren 102:5 Swedish (1917)
För min högljudda suckans skull tränga benen i min kropp ut till huden.

Psalm 102:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Dahil sa tinig ng aking daing ang mga buto ko'y nagsisidikit sa aking laman.

Mezmurlar 102:5 Turkish
Bir deri bir kemiğe döndüm
Acı acı inlemekten.

Thi-thieân 102:5 Vietnamese (1934)
Vì cớ tiếng than siết của tôi, Xương cốt tôi sát vào thịt tôi.

Salmi 102:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Le mie ossa sono attaccate alla mia carne, Per la voce de’ miei gemiti.

MAZMUR 102:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
(102-6) Aku mengerang dengan nyaring; badanku tinggal kulit pembungkus tulang.

MAZMUR 102:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
(102-6) Oleh sebab keluhanku yang nyaring, aku tinggal tulang-belulang.

Bone .......... Bones .......... Cleave .......... Cleaved .......... Cling .......... Flesh .......... Groaning .......... Reason .......... Reduced .......... Sighing .......... Skin .......... Sorrow .......... Stick .......... Voice .......... Wasted

Bone .......... Bones .......... Cleave .......... Cleaved .......... Cling .......... Flesh .......... Groaning .......... Reason .......... Reduced .......... Sighing .......... Skin .......... Sorrow .......... Stick .......... Voice .......... Wasted

Alphabetical: am .......... and .......... Because .......... bones .......... cling .......... flesh .......... groaning .......... I .......... loud .......... loudness .......... my .......... of .......... reduced .......... skin .......... the .......... to

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P102 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5

Scripturetext.com Multilingual Bible