New American Standard Bible (©1995) Surely Your servants find pleasure in her stones And feel pity for her dust.Psalm 102:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics ὅτι εὐδόκησαν οἱ δοῦλοί σου τοὺς λίθους αὐτῆς καὶ τὸν χοῦν αὐτῆς οἰκτιρήσουσιν Latin: Biblia Sacra Vulgata (101-14) tu suscitans misereberis Sion quia tempus est ut miserearis eius quoniam venit tempus quoniam venit pactum Salmos 102:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Ciertamente tus siervos se deleitan en sus piedras, y se apiadan de su polvo. Psalm 102:14 German: Luther (1912) Denn deine Knechte wollten gerne, daß sie gebaut würde, und sähen gerne, daß ihre Steine und Kalk zugerichtet würden, Psaume 102:14 French: Louis Segond (1910) Car tes serviteurs en aiment les pierres, Ils en chérissent la poussière. 詩 篇 102:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 的 仆 人 原 来 喜 悦 他 的 石 头 , 可 怜 他 的 尘 土 。 King James Bible For thy servants take pleasure in her stones, and favour the dust thereof. American King James Version For your servants take pleasure in her stones, and favor the dust thereof. American Standard Version For thy servants take pleasure in her stones, And have pity upon her dust. Bible in Basic English For your servants take pleasure in her stones, looking with love on her dust. Douay-Rheims Bible For the stones thereof have pleased thy servants: and they shall have pity on the earth thereof. Darby Bible Translation For thy servants take pleasure in her stones, and favour her dust. English Revised Version For thy servants take pleasure in her stones, and have pity upon her dust. GOD'S WORD® Translation (©1995) Your servants value Zion's stones, and they pity its rubble. Webster's Bible Translation For thy servants take pleasure in her stones, and favor the dust thereof. World English Bible For your servants take pleasure in her stones, and have pity on her dust. Young's Literal Translation For Thy servants have been pleased with her stones, And her dust they favour. 詩 篇 102:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 的 僕 人 原 來 喜 悅 他 的 石 頭 , 可 憐 他 的 塵 土 。 詩 篇 102:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) 因為你的眾僕人喜愛它的石頭,愛惜它的塵土。 詩 篇 102:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) 因为你的众仆人喜爱它的石头,爱惜它的尘土。 Psaume 102:14 French: Darby Car tes serviteurs prennent plaisir à ses pierres, et ont compassion de sa poussière. Psaume 102:14 French: Martin (1744) Car tes serviteurs sont affectionnés à ses pierres, et ont pitié de sa poudre. Psaume 102:14 French: Ostervald (1744) Car tes serviteurs sont affectionnés à ses pierres, et ils ont pitié de sa poussière. Psalm 102:14 German: Luther (1545) Du wollest dich aufmachen und über Zion erbarmen; denn es ist Zeit, daß du ihr gnädig seiest, und die Stunde ist kommen. Psalm 102:14 German: Elberfelder (1871) Denn deine Knechte haben Gefallen an seinen Steinen und haben Mitleid mit seinem Schutt. | Psalmet 102:14 Albanian Sepse shërbëtorët e tu i duan edhe gurët e tij dhe u vjen keq për pluhurin e tij.Псалми 102:14 Bulgarian Защото слугите Ти копнеят за камъните му, И милеят за пръстта му. Psalm 102:14 Croatian Bible Jer milo je slugama tvojim kamenje njegovo, žale ruševine njegove. Žalmů 102:14 Czech BKR Nebo líbost mají služebníci tvoji v kamení jeho, a nad prachem jeho slitují se, Salme 102:14 Danish thi dine Tjenere elsker dets Sten og ynkes over dets Grushobe. Psalmen 102:14 Dutch Staten Vertaling Want Uw knechten hebben een welgevallen aan haar stenen, en hebben medelijden met haar gruis. Zsoltárok 102:14 Hungarian: Karoli Mert kedvelik a te szolgáid annak köveit, és a porát is kímélik. La psalmaro 102:14 Esperanto CXar Viaj sklavoj ekamis gxiajn sxtonojn, CXarma estas por ili gxia polvo. PSALMIT 102:14 Finnish: Bible (1776) Sillä sinun palvelias halajavat sitä rakentaa, ja näkisivät mielellänsä, että hänen kivensä ja kalkkinsa valmiit olisivat, PSALMIT 102:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) (H102:15) Sillä sen kivet ovat sinun palvelijoillesi rakkaat, ja sen soraläjiä heidän on sääli. Psalm 102:14 Greek OT: Septuagint οτι ευδοκησαν οι δουλοι σου τους λιθους αυτης και τον χουν αυτης οικτιρησουσιν Psalm 102:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated oti eudokēsan oi douloi sou tous lithous autēs kai ton choun autēs oiktirēsousin oti eudokEsan oi douloi sou tous lithous autEs kai ton choun autEs oiktirEsousin Sòm 102:14 Haitian Creole Bible (102:15) Moun k'ap sèvi ou yo renmen lavil Siyon an. Kè yo fè yo mal pou yo wè jan l'ap fini. | Salmi 102:14 Italian: Riveduta Bible (1927) Perché i tuoi servitori hanno affezione alle sue pietre, ed hanno pietà della sua polvere.MAZMUR 102:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Karena segala hamba-Mu berkenan akan batu-batunya, dan mereka itupun sayang akan kerobohannya. 시편 102:14 Korean 주의 종들이 시온의 돌들을 즐거워하며 그 티끌도 연휼히 여기나이다 Psalmynas 102:14 Lithuanian Tavo tarnams jo akmenys meilūs, jiems gaila jo dulkių. Psalm 102:14 Maori E manakohia ana hoki e au pononga ona kohatu, e awangawanga ana ki tona puehu. Salmenes 102:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) For dine tjenere elsker dets stener, og de ynkes over dets støv. Polish: Biblia Gdanska Albowiem upodobały się sługom twoim kamienie jego, i nad prochem jego zmiłują się; Salmos 102:14 Portugese Bible Porque os teus servos têm prazer nas pedras dela, e se compadecem do seu pó. Psalmi 102:14 Romanian: Cornilescu Căci robii Tăi iubesc pietrele Sionului, şi le e milă de ţărîna lui. Псалтирь 102:14 Russian: Synodal Translation (1876) (101:15) ибо рабы Твои возлюбили и камни его, и о прахе его жалеют. Псалтирь 102:14 Russian koi8r (101-15) ибо рабы Твои возлюбили и камни его, и о прахе его жалеют.[] Salmos 102:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Ciertamente Tus siervos se deleitan en sus piedras, Y se apiadan de su polvo. Salmos 102:14 Spanish: Reina Valera (1909) Porque tus siervos aman sus piedras, Y del polvo de ella tienen compasión. Salmos 102:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Porque tus siervos amaron sus piedras, y del polvo de ella tuvieron compasión. Salmos 102:14 Spanish: Modern Tus siervos aman sus piedras, y de su polvo tienen compasión. Psaltaren 102:14 Swedish (1917) Ty dina tjänare hava dess stenar kära och ömka sig över dess grus. Psalm 102:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Sapagka't nililigaya ang iyong mga lingkod sa kaniyang mga bato, at nanghihinayang sa kaniyang alabok. Mezmurlar 102:14 Turkish Kulların onun taşlarından hoşlanır, Tozunu bile severler. Thi-thieân 102:14 Vietnamese (1934) Các tôi tớ Chúa yêu chuộng đá Si-ôn, Và có lòng thương xót bụi đất nó. Salmi 102:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Imperocchè i tuoi servitori hanno affezione alle pietre di essa, Ed hanno pietà della sua polvere. MAZMUR 102:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) (102-15) Sebab hamba-hamba-Mu mencintai dia, biarpun ia sudah menjadi reruntuhan. Mereka merasa kasihan kepadanya, walaupun ia sudah menjadi debu. MAZMUR 102:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) (102-15) Sebab hamba-hamba-Mu sayang kepada batu-batunya, dan merasa kasihan akan debunya. Dear .......... Dust .......... Favor .......... Favour .......... Feel .......... Find .......... Hold .......... Love .......... Moves .......... Pity .......... Pleased .......... Pleasure .......... Servants .......... Stones .......... Surely .......... Thereof Dear .......... Dust .......... Favor .......... Favour .......... Feel .......... Find .......... Hold .......... Love .......... Moves .......... Pity .......... Pleased .......... Pleasure .......... Servants .......... Stones .......... Surely .......... Thereof Alphabetical: And .......... are .......... dear .......... dust .......... feel .......... find .......... For .......... her .......... in .......... moves .......... pity .......... pleasure .......... servants .......... stones .......... Surely .......... them .......... to .......... very .......... your OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P102 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14 Scripturetext.com Multilingual Bible |