New American Standard Bible (©1995) Because of Your indignation and Your wrath, For You have lifted me up and cast me away.Psalm 102:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics ἀπὸ προσώπου τῆς ὀργῆς σου καὶ τοῦ θυμοῦ σου ὅτι ἐπάρας κατέρραξάς με Latin: Biblia Sacra Vulgata (101-10) quia cinerem sicut panem comedi et potum meum cum fletu miscui Salmos 102:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) a causa de tu indignación y de tu enojo; pues tú me has levantado y me has rechazado. Psalm 102:10 German: Luther (1912) vor deinem Drohen und Zorn, daß du mich aufgehoben und zu Boden gestoßen hast. Psaume 102:10 French: Louis Segond (1910) A cause de ta colère et de ta fureur; Car tu m'as soulevé et jeté au loin. 詩 篇 102:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 这 都 因 你 的 恼 恨 和 忿 怒 ; 你 把 我 拾 起 来 , 又 把 我 摔 下 去 。 King James Bible Because of thine indignation and thy wrath: for thou hast lifted me up, and cast me down. American King James Version Because of your indignation and your wrath: for you have lifted me up, and cast me down. American Standard Version Because of thine indignation and thy wrath: For thou hast taken me up, and cast me away. Bible in Basic English Because of your passion and your wrath, for I have been lifted up and then made low by you. Douay-Rheims Bible Because of thy anger and indignation: for having lifted me up thou hast thrown me down. Darby Bible Translation Because of thine indignation and thy wrath; for thou hast lifted me up, and cast me down. English Revised Version Because of thine indignation and thy wrath: for thou hast taken me up, and cast me away. GOD'S WORD® Translation (©1995) because of your hostility and anger, because you have picked me up and thrown me away. Webster's Bible Translation Because of thy indignation and thy wrath: for thou hast lifted me up, and cast me down. World English Bible Because of your indignation and your wrath, for you have taken me up, and thrown me away. Young's Literal Translation From Thine indignation and Thy wrath, For Thou hast lifted me up, And dost cast me down. 詩 篇 102:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 這 都 因 你 的 惱 恨 和 忿 怒 ; 你 把 我 拾 起 來 , 又 把 我 摔 下 去 。 詩 篇 102:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) 這都是因為你的憤恨和烈怒;你把我舉起來,又把我摔下去。 詩 篇 102:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) 这都是因为你的愤恨和烈怒;你把我举起来,又把我摔下去。 Psaume 102:10 French: Darby cause de ton indignation et de ta colère; car tu m'as élevé haut, et tu m'as jeté en bas. Psaume 102:10 French: Martin (1744) A cause de ta colère et de ton indignation : parce qu'après m'avoir élevé bien haut, tu m'as jeté par terre. Psaume 102:10 French: Ostervald (1744) A cause de ton indignation et de ton courroux; car tu m'as enlevé et jeté au loin. Psalm 102:10 German: Luther (1545) Denn ich esse Asche wie Brot und mische meinen Trank mit Weinen Psalm 102:10 German: Elberfelder (1871) Vor deinem Zorn und deinem Grimm; denn du hast mich emporgehoben und hast mich hingeworfen. | Psalmet 102:10 Albanian Po, për shkak të indinjatës sate dhe të zemërimit tënd, më ngrite dhe më hodhe larg.Псалми 102:10 Bulgarian Поради негодуванието Ти и гнева Ти; Защото, като си ме дигнал, си ме отхвърлил. Psalm 102:10 Croatian Bible zbog tvoje ljutine i gnjeva, jer si me digao i bacio. Žalmů 102:10 Czech BKR Pro rozhněvání tvé a zažžený hněv tvůj; nebo zdvihna mne, hodils mnou. Salme 102:10 Danish over din Harme og Vrede, fordi du tog mig og slængte mig bort; Psalmen 102:10 Dutch Staten Vertaling Vanwege Uw verstoordheid en Uw groten toorn; want Gij hebt mij verheven, en mij weder nedergeworpen. Zsoltárok 102:10 Hungarian: Karoli A te felindulásod és búsulásod miatt; mert felemeltél engem és földhöz vertél engem. La psalmaro 102:10 Esperanto Kauxze de Via kolero kaj indigno; CXar Vi min levis kaj jxetis. PSALMIT 102:10 Finnish: Bible (1776) Sinun uhkaukses ja vihas tähden, ettäs minun nostanut olet ja paiskannut maahan. PSALMIT 102:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) (H102:11) sinun vihasi ja kiivastuksesi tähden, sillä sinä olet nostanut minut ylös ja viskannut pois. Psalm 102:10 Greek OT: Septuagint απο προσωπου της οργης σου και του θυμου σου οτι επαρας κατερραξας με Psalm 102:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated apo prosōpou tēs orgēs sou kai tou thumou sou oti eparas katerraxas me apo prosOpou tEs orgEs sou kai tou thumou sou oti eparas katerraxas me Sòm 102:10 Haitian Creole Bible (102:11) Ou sitèlman ankòlè, ou sitèlman fache, ou pran m', ou voye m' jete byen lwen. | Salmi 102:10 Italian: Riveduta Bible (1927) a cagione della tua indignazione e del tuo cruccio; poiché m’hai levato in alto e gettato via.MAZMUR 102:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) dari karena murka-Mu dan amarah-Mu yang amat sangat; karena Engkau telah mengangkat akan daku, lalu Engkau membuangkan daku pula. 시편 102:10 Korean 이는 주의 분과 노를 인함이라 주께서 나를 드셨다가 던지셨나이다 Psalmynas 102:10 Lithuanian dėl Tavo rūstybės ir pykčio, nes Tu mane pakėlei ir nubloškei žemėn. Psalm 102:10 Maori I tou riri hoki, i tou weriweri; nau hoki ahau i hapai ake, a taia atu ano ahau e koe. Salmenes 102:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) for din vredes og din harmes skyld; for du har løftet mig op og kastet mig bort. Polish: Biblia Gdanska Dla rozgniewania twego, i dla zapalczywości gniewu twego; albowiem podniósłszy mię porzuciłeś mię. Salmos 102:10 Portugese Bible por causa da tua indignação e da tua ira; pois tu me levantaste e me arrojaste de ti. Psalmi 102:10 Romanian: Cornilescu din pricina mîniei şi urgiei Tale; căci Tu m'ai ridicat, şi m'ai aruncat departe. Псалтирь 102:10 Russian: Synodal Translation (1876) (101:11) от гнева Твоего и негодования Твоего, ибо Ты вознес меня и низверг меня. Псалтирь 102:10 Russian koi8r (101-11) от гнева Твоего и негодования Твоего, ибо Ты вознес меня и низверг меня.[] Salmos 102:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) A causa de Tu indignación y de Tu enojo; Pues Tú me has levantado y me has rechazado. Salmos 102:10 Spanish: Reina Valera (1909) A causa de tu enojo y de tu ira; Pues me alzaste, y me has arrojado. Salmos 102:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) a causa de tu enojo y de tu ira; porque me alzaste, y me arrojaste. Salmos 102:10 Spanish: Modern a causa de tu enojo y de tu ira. Porque me levantaste y me arrojaste, Psaltaren 102:10 Swedish (1917) för din vredes och förtörnelses skull, därför att du har gripit mig och kastat mig bort. Psalm 102:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Dahil sa iyong galit at iyong poot: sapagka't ako'y iyong itinaas, at inihagis. Mezmurlar 102:10 Turkish
Thi-thieân 102:10 Vietnamese (1934) Và lấy giọt lệ pha lộn đồ uống tôi; Vì Chúa có nâng tôi lên cao, rồi quăng tôi xuống thấp. Salmi 102:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Per la tua indegnazione, e per lo tuo cruccio; Perciocchè, avendomi levato ad alto, tu mi hai gettato a basso. MAZMUR 102:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) (102-11) sebab Engkau telah mengangkat dan melemparkan aku dalam kemarahan-Mu yang menyala-nyala. MAZMUR 102:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) (102-11) oleh karena marah-Mu dan geram-Mu, sebab Engkau telah mengangkat aku dan melemparkan aku. Anger .......... Cast .......... Great .......... Indignation .......... Lifted .......... Passion .......... Thrown .......... Wrath Anger .......... Cast .......... Great .......... Indignation .......... Lifted .......... Passion .......... Thrown .......... Wrath Alphabetical: and .......... aside .......... away .......... because .......... cast .......... for .......... great .......... have .......... indignation .......... lifted .......... me .......... of .......... taken .......... thrown .......... up .......... wrath .......... you .......... your OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P102 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10 Scripturetext.com Multilingual Bible |