Psalm 102:1
New American Standard Bible (©1995)
A Prayer of the Afflicted when he is faint and pours out his complaint before the LORD. Hear my prayer, O LORD! And let my cry for help come to You.

Psalm 102:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
προσευχὴ τῷ πτωχῷ ὅταν ἀκηδιάσῃ καὶ ἐναντίον κυρίου ἐκχέῃ τὴν δέησιν αὐτοῦ (1a) εἰσάκουσον κύριε τῆς προσευχῆς μου καὶ ἡ κραυγή μου πρὸς σὲ ἐλθάτω

תהילים 102:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
תְּפִלָּה לְעָנִי כִי־יַעֲטֹף וְלִפְנֵי יְהוָה יִשְׁפֹּךְ שִׂיחֹו׃ יְהוָה שִׁמְעָה תְפִלָּתִי וְשַׁוְעָתִי אֵלֶיךָ תָבֹוא׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(100-8) mane perdam omnes impios terrae ut interficiam de civitate Domini universos qui operantur iniquitatem

Salmos 102:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Oh SEÑOR, escucha mi oración, y llegue a ti mi clamor.

Psalm 102:1 German: Luther (1912)
Ein Gebet des Elenden, so er betrübt ist und seine Klage vor dem HERRN ausschüttet. HERR, höre mein Gebet und laß mein Schreien zu dir kommen!

Psaume 102:1 French: Louis Segond (1910)
Prière d'un malheureux, lorsqu'il est abattu et qu'il répand sa plainte devant l'Eternel. Eternel, écoute ma prière, Et que mon cri parvienne jusqu'à toi!

詩 篇 102:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
( 困 苦 人 发 昏 的 时 候 , 在 耶 和 华 面 前 吐 露 苦 情 的 祷 告 。 ) 耶 和 华 啊 , 求 你 听 我 的 祷 告 , 容 我 的 呼 求 达 到 你 面 前 !

King James Bible
Hear my prayer, O LORD, and let my cry come unto thee.

American King James Version
Hear my prayer, O LORD, and let my cry come to you.

American Standard Version
Hear my prayer, O Jehovah, And let my cry come unto thee.

Bible in Basic English
<A Prayer of the man who is in trouble, when he is overcome, and puts his grief before the Lord.> Give ear to my prayer, O Lord, and let my cry come to you.

Douay-Rheims Bible
The prayer of the poor man, when he was anxious, and poured out his supplication before the Lord. Hear, O Lord, my prayer: and let my cry come to thee.

Darby Bible Translation
{A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and poureth out his complaint before Jehovah.} Jehovah, hear my prayer, and let my cry come unto thee.

English Revised Version
A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and poureth out his complaint before the LORD. Hear my prayer, O LORD, and let my cry come unto thee.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
A prayer by someone who is suffering, when he is weary and pours out his troubles in the LORD's presence. O LORD, hear my prayer, and let my cry for help come to you.

Webster's Bible Translation
A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and poureth out his complaint before the LORD. Hear my prayer, O LORD, and let my cry come to thee.

World English Bible
Hear my prayer, Yahweh! Let my cry come to you.

Young's Literal Translation
A Prayer of the afflicted when he is feeble, and before Jehovah poureth out his plaint. O Jehovah, hear my prayer, yea, my cry to Thee cometh.

詩 篇 102:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
( 困 苦 人 發 昏 的 時 候 , 在 耶 和 華 面 前 吐 露 苦 情 的 禱 告 。 ) 耶 和 華 啊 , 求 你 聽 我 的 禱 告 , 容 我 的 呼 求 達 到 你 面 前 !

詩 篇 102:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
困苦人沮喪的時候,在耶和華面前傾吐苦情的禱告。耶和華啊!求你聽我的禱告;願我的呼求達到你那裡。

詩 篇 102:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
困苦人沮丧的时候,在耶和华面前倾吐苦情的祷告。耶和华啊!求你听我的祷告;愿我的呼求达到你那里。

Psaume 102:1 French: Darby
Éternel, entends ma prière, et que mon cri vienne jusqu'à toi!

Psaume 102:1 French: Martin (1744)
Prière de l'affligé étant dans l'angoisse, et répandant sa plainte devant l'Eternel. Eternel! écoute ma prière, et que mon cri vienne jusqu’à toi.

Psaume 102:1 French: Ostervald (1744)
Prière de l'affligé, lorsqu'il est abattu et qu'il répand sa plainte devant l'Éternel. (2) Éternel, écoute ma prière, et que mon cri parvienne jusqu'à toi!

Psalm 102:1 German: Luther (1545)
Ein Gebet des Elenden, so er betrübt ist und seine Klage vor dem HERRN ausschüttet.

Psalm 102:1 German: Elberfelder (1871)
(Gebet eines Elenden, wenn er verschmachtet und seine Klage vor Jehova ausschüttet.) Jehova, höre mein Gebet, und laß zu dir kommen mein Schreien!

Psalmet 102:1 Albanian
O Zot, dëgjo lutjen time dhe britma ime arriftë tek ty.

Псалми 102:1 Bulgarian
(По слав. 101). Молитва на скърбящия, когато тъжи и излива жалбата си пред Господа. Господи, послушай молитвата ми, И викът ми нека стигне до Тебе.

Psalm 102:1 Croatian Bible
Molitva nevoljnika koji je klonuo pa svoju tugu izlijeva (1a) Jahve, usliši molitvu moju, i vapaj moj k tebi da dođe!

Žalmů 102:1 Czech BKR
Modlitba chudého, když sevřín jsa, před Hospodinem vylévá žádosti své. (1a) Hospodine, slyš modlitbu mou, a volání mé přijdiž k tobě.

Salme 102:1 Danish
(Bøn af en elendig, når hans Kraft svigter, og han udøser sin Klage for HERREN.) HERRE, lyt til min bøn, lad mit råb komme til dig,

Psalmen 102:1 Dutch Staten Vertaling
Een gebed des verdrukten, als hij overstelpt is, en zijn klacht uitstort voor het aangezicht des HEEREN. (1a) O HEERE! hoor mijn gebed, en laat mijn geroep tot U komen.

Zsoltárok 102:1 Hungarian: Karoli
A nyomorultnak imádsága, a mikor eleped és kiönti panaszát az Úr elé. (1a) Uram, hallgasd meg az én imádságomat, és kiáltásom jusson te hozzád!

La psalmaro 102:1 Esperanto
Pregxo de mizerulo, kiam li perdas la fortojn kaj elversxas antaux la Eternulo sian malgxojon. Ho Eternulo, auxskultu mian pregxon; Kaj mia krio venu al Vi.

PSALMIT 102:1 Finnish: Bible (1776)
Raadollisen rukous, kuin hän murheissansa on, ja valituksensa Herran eteen vuodattaa. (H102:2) Herra, kuule minun rukoukseni, ja anna minun huutoni tykös tulla!

PSALMIT 102:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Kurjan rukous, kun hän on näännyksissä ja vuodattaa valituksensa Herran eteen. (H102:2) Herra, kuule minun rukoukseni, ja minun huutoni tulkoon sinun eteesi.

Psalm 102:1 Greek OT: Septuagint
προσευχη τω πτωχω οταν ακηδιαση και εναντιον κυριου εκχεη την δεησιν αυτου (1a) εισακουσον κυριε της προσευχης μου και η κραυγη μου προς σε ελθατω

Psalm 102:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated
proseuchē tō ptōchō otan akēdiasē kai enantion kuriou ekcheē tēn deēsin autou (2) eisakouson kurie tēs proseuchēs mou kai ē kraugē mou pros se elthatō
proseuchE tO ptOchO otan akEdiasE kai enantion kuriou ekcheE tEn deEsin autou (2) eisakouson kurie tEs proseuchEs mou kai E kraugE mou pros se elthatO

Sòm 102:1 Haitian Creole Bible
(102:1) Lapriyè yon moun ki anba tray. Li pa kapab sipòte ankò. L'ap rakonte Bondye ka li. (102:2) Seyè, koute m' non lè m'ap lapriyè, se pou rèl mwen rive nan zòrèy ou.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 102:1 Arabic: Smith & Van Dyke
صلاة لمسكين اذا اعيا وسكب شكواه قدام الله‎. ‎يا رب استمع صلاتي وليدخل اليك صراخي‎.

תהילים 102:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
תפלה לעני כי־יעטף ולפני יהוה ישפך שיחו׃ יהוה שמעה תפלתי ושועתי אליך תבוא׃

תהילים 102:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
תְּ֭פִלָּה לְעָנִ֣י כִֽי־יַעֲטֹ֑ף וְלִפְנֵ֥י יְ֝הוָ֗ה יִשְׁפֹּ֥ךְ שִׂיחֹֽו׃ יְ֭הוָה שִׁמְעָ֣ה תְפִלָּתִ֑י וְ֝שַׁוְעָתִ֗י אֵלֶ֥יךָ תָבֹֽוא׃

תהילים 102:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
תפלה לעני כי־יעטף ולפני יהוה ישפך שיחו׃ יהוה שמעה תפלתי ושועתי אליך תבוא׃

תהילים 102:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
תְּפִלָּה לְעָנִי כִי־יַעֲטֹף וְלִפְנֵי יְהוָה יִשְׁפֹּךְ שִׂיחֹו׃ יְהוָה שִׁמְעָה תְפִלָּתִי וְשַׁוְעָתִי אֵלֶיךָ תָבֹוא׃

תהילים 102:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
א  תפלה לעני כי-יעטף--    ולפני יהוה ישפך שיחו ב  יהוה שמעה תפלתי    ושועתי אליך תבוא

תהילים 102:1 Hebrew Bible
תפלה לעני כי יעטף ולפני יהוה ישפך שיחו יהוה שמעה תפלתי ושועתי אליך תבוא׃

Salmi 102:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
Preghiera dell’afflitto quand’è abbattuto e spande il suo lamento dinanzi all’Eterno. Deh ascolta la mia preghiera, o Eterno, e venga fino a te il mio grido!

MAZMUR 102:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Permintaan doa orang yang dalam hal kesukaran dan terlampau susahnya, yang mencucurkan pengaduhannya di hadapan hadirat Tuhan. (1a) Ya Tuhan! dengar apalah akan doaku, dan biarlah seruku sampai kepada-Mu.

시편 102:1 Korean
(곤고한 자가 마음이 상하여 그 근심을 여호와 앞에 토하는 기도) 여호와여, 내 기도를 들으시고 나의 부르짖음을 주께 상달케 하소서

Psalmynas 102:1 Lithuanian
Viešpatie, išgirsk mano maldą, ir mano šauksmas tepasiekia Tave.

Psalm 102:1 Maori
He inoi na te ngakau mamae, i a ia e pehia ana, a maringi a wai ana tana tangi ki te aroaro o Ihowa. Whakarongo ki taku inoi, e Ihowa, kia puta atu taku tangi ki a koe.

Salmenes 102:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
En bønn av en elendig, når han vansmekter og utøser sin sorg for Herrens åsyn. (2) Herre, hør min bønn og la mitt rop komme til dig!

Polish: Biblia Gdanska
Modlitwa utrapionego, gdy będąc w ucisku, przed Panem wylewa żądość swoję. (2) Panie! wysłuchaj modlitwę moję, a wołanie moje niechaj przyjdzie do ciebie.

Salmos 102:1 Portugese Bible
Ó Senhor, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.   

Psalmi 102:1 Romanian: Cornilescu
(O rugăciune a unui nenorocit, cînd este doborît de întristare şi îşi varsă plîngerea înaintea Domnului.) Doamne, ascultă-mi rugăciunea, şi s'ajungă strigătul meu pînă la Tine!

Псалтирь 102:1 Russian: Synodal Translation (1876)
(101:1) Молитва страждущего, когда он унывает и изливает пред Господом печаль свою. (101:2) Господи! услышь молитву мою, и вопль мой да придет к Тебе.

Псалтирь 102:1 Russian koi8r
(101-1) ^^Молитва страждущего, когда он унывает и изливает пред Господом печаль свою.^^ (101-2) Господи! услышь молитву мою, и вопль мой да придет к Тебе.[]

Salmos 102:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Plegaria de uno que sufre, cuando desmaya y expone su queja ante el SEÑOR. Oh SEÑOR, escucha mi oración, Y llegue a Ti mi clamor.

Salmos 102:1 Spanish: Reina Valera (1909)
Oración del pobre, cuando estuviere angustiado, y delante de Jehová derramare su lamento. JEHOVA, oye mi oración, Y venga mi clamor á ti.

Salmos 102:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Oración del pobre en espíritu , cuando estuviere atormentado, y delante del SEÑOR derramare su queja. SEÑOR, oye mi oración, y venga mi clamor a ti.

Salmos 102:1 Spanish: Modern
(Oración de un afligido, cuando desmaya y derrama su lamento delante de Jehovah) Oh Jehovah, escucha mi oración, y llegue a ti mi clamor.

Psaltaren 102:1 Swedish (1917)
Bön av en betryckt, när han försmäktar och utgjuter sitt bekymmer inför HERREN. (1a) HERRE, hör min bön, och låt mitt rop komma inför dig.

Psalm 102:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Dinggin mo ang dalangin ko, Oh Panginoon, at dumating nawa ang daing ko sa iyo.

Mezmurlar 102:1 Turkish
Ya RAB, duamı işit,
Yakarışım sana erişsin.

Thi-thieân 102:1 Vietnamese (1934)
Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin nghe lời cầu nguyện tôi, Nguyện tiếng tôi thấu đến Ngài.

Salmi 102:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Orazione dell’afflitto, essendo angosciato, e spandendo il suo lamento davanti a Dio. SIGNORE, ascolta la mia orazione, E venga il mio grido infino a te.

MAZMUR 102:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Doa orang sengsara yang dalam keadaan letih lesu mengeluh kepada TUHAN. (102-2) Ya TUHAN, dengarlah doaku, biarlah seruanku sampai kepada-Mu.

MAZMUR 102:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Doa seorang sengsara, pada waktu ia lemah lesu dan mencurahkan pengaduhannya ke hadapan TUHAN. (102-2) TUHAN, dengarkanlah doaku, dan biarlah teriakku minta tolong sampai kepada-Mu.

Afflicted .......... Complaint .......... Cry .......... Faint .......... Fainteth .......... Feeble .......... Grief .......... Hear .......... Help .......... Lament .......... Overcome .......... Overwhelmed .......... Plaint .......... Poureth .......... Pours .......... Prayer .......... Puts .......... Trouble

Afflicted .......... Complaint .......... Cry .......... Faint .......... Fainteth .......... Feeble .......... Grief .......... Hear .......... Help .......... Lament .......... Overcome .......... Overwhelmed .......... Plaint .......... Poureth .......... Pours .......... Prayer .......... Puts .......... Trouble

Alphabetical: A .......... afflicted .......... an .......... and .......... before .......... come .......... cry .......... faint .......... for .......... he .......... Hear .......... help .......... his .......... is .......... lament .......... let .......... LORD .......... man .......... my .......... O .......... of .......... out .......... pours .......... prayer .......... the .......... to .......... When .......... you

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P102 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1

Scripturetext.com Multilingual Bible