Psalm 100:4
New American Standard Bible (©1995)
Enter His gates with thanksgiving And His courts with praise. Give thanks to Him, bless His name.

Psalm 100:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
εἰσέλθατε εἰς τὰς πύλας αὐτοῦ ἐν ἐξομολογήσει εἰς τὰς αὐλὰς αὐτοῦ ἐν ὕμνοις ἐξομολογεῖσθε αὐτῷ αἰνεῖτε τὸ ὄνομα αὐτοῦ

תהילים 100:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
בֹּאוּ שְׁעָרָיו בְּתֹודָה חֲצֵרֹתָיו בִּתְהִלָּה הֹודוּ־לֹו בָּרֲכוּ שְׁמֹו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(99-3) scitote quoniam Dominus ipse est Deus ipse fecit nos et ipsius sumus populus eius et grex pascuae eius

Salmos 100:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entrad por sus puertas con acción de gracias, y a sus atrios con alabanza. Dadle gracias, bendecid su nombre.

Psalm 100:4 German: Luther (1912)
Geht zu seinen Toren ein mit Danken, zu seinen Vorhöfen mit Loben; danket ihm, lobet seinen Namen!

Psaume 100:4 French: Louis Segond (1910)
Entrez dans ses portes avec des louanges, Dans ses parvis avec des cantiques! Célébrez-le, bénissez son nom!

詩 篇 100:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
当 称 谢 进 入 他 的 门 ; 当 赞 美 进 入 他 的 院 。 当 感 谢 他 , 称 颂 他 的 名 !

King James Bible
Enter into his gates with thanksgiving, and into his courts with praise: be thankful unto him, and bless his name.

American King James Version
Enter into his gates with thanksgiving, and into his courts with praise: be thankful to him, and bless his name.

American Standard Version
Enter into his gates with thanksgiving, And into his courts with praise: Give thanks unto him, and bless his name.

Bible in Basic English
Come into his doors with joy, and into his house with praise; give him honour, blessing his name.

Douay-Rheims Bible
Go ye into his gates with praise, into his courts with hymns: and give glory to him. Praise ye his name:

Darby Bible Translation
Enter into his gates with thanksgiving and into his courts with praise; give thanks unto him, bless his name:

English Revised Version
Enter into his gates with thanksgiving, and into his courts with praise: give thanks unto him, and bless his name.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Enter his gates with a song of thanksgiving. Come into his courtyards with a song of praise. Give thanks to him; praise his name.

Webster's Bible Translation
Enter into his gates with thanksgiving, and into his courts with praise: be thankful to him, and bless his name.

World English Bible
Enter into his gates with thanksgiving, into his courts with praise. Give thanks to him, and bless his name.

Young's Literal Translation
Enter ye His gates with thanksgiving, His courts with praise, Give ye thanks to Him, bless ye His Name.

詩 篇 100:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
當 稱 謝 進 入 他 的 門 ; 當 讚 美 進 入 他 的 院 。 當 感 謝 他 , 稱 頌 他 的 名 !

詩 篇 100:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
應當充滿感恩進入他的殿門,滿口讚美進入他的院子;要感謝他,稱頌他的名。

詩 篇 100:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
应当充满感恩进入他的殿门,满口赞美进入他的院子;要感谢他,称颂他的名。

Psaume 100:4 French: Darby
Entrez dans ses portes avec des actions de grâces, dans ses parvis avec des louanges. Célébrez-le, bénissez son nom!

Psaume 100:4 French: Martin (1744)
Entrez dans ses portes avec des actions de grâces; et dans ses parvis, avec des louanges; célébrez-le, bénissez son Nom.

Psaume 100:4 French: Ostervald (1744)
Entrez dans ses portes avec des actions de grâces, dans ses parvis avec la louange; célébrez-le, bénissez son nom

Psalm 100:4 German: Luther (1545)
Gehet zu seinen Toren ein mit Danken, zu seinen Vorhöfen mit Loben; danket ihm, lobet seinen Namen!

Psalm 100:4 German: Elberfelder (1871)
Kommet in seine Tore mit Lob, (O. Dank) in seine Vorhöfe mit Lobgesang! Lobet ihn, (O. Danket ihm) preiset seinen Namen!

Psalmet 100:4 Albanian
Hyni në portat e tij me falenderim dhe në oborret e tij me lavde; kremtojeni, bekoni emrin e tij.

Псалми 100:4 Bulgarian
Влезте в портите Му със славословие. И в дворовете Му с хваление; Славословете Го и благославяйте името Му.

Psalm 100:4 Croatian Bible
Uđite s hvalama na vrata njegova, u dvore njegove s pjesmama; hvalite ga, ime mu slavite!

Žalmů 100:4 Czech BKR
Vcházejte do bran jeho s díkčiněním, a do síní jeho s chvalami; oslavujte jej, a dobrořečte jménu jeho.

Salme 100:4 Danish
Gå ind i hans Porte med Takkesang, med Lovsange ind i hans Forgårde, tak ham og lov hans Navn!

Psalmen 100:4 Dutch Staten Vertaling
Gaat in tot Zijn poorten met lof, in Zijn voorhoven met lofgezang; looft Hem, prijst Zijn Naam.

Zsoltárok 100:4 Hungarian: Karoli
Menjetek be az õ kapuin hálaadással, tornáczaiba dicséretekkel; adjatok hálákat néki, áldjátok az õ nevét!

La psalmaro 100:4 Esperanto
Eniru en Liajn pordegojn kun dankado, En Liajn kortojn kun lauxdado. Gloru Lin, benu Lian nomon;

PSALMIT 100:4 Finnish: Bible (1776)
Menkäät hänen porttiinsa kiitoksella, hänen esihuoneisiinsa veisulla: kiittäkäät häntä ja ylistäkäät hänen nimeänsä!

PSALMIT 100:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Käykää hänen portteihinsa kiittäen, hänen esikartanoihinsa ylistystä veisaten. Ylistäkää häntä, kiittäkää hänen nimeänsä.

Psalm 100:4 Greek OT: Septuagint
εισελθατε εις τας πυλας αυτου εν εξομολογησει εις τας αυλας αυτου εν υμνοις εξομολογεισθε αυτω αινειτε το ονομα αυτου

Psalm 100:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
eiselthate eis tas pulas autou en exomologēsei eis tas aulas autou en umnois exomologeisthe autō aineite to onoma autou
eiselthate eis tas pulas autou en exomologEsei eis tas aulas autou en umnois exomologeisthe autO aineite to onoma autou

Sòm 100:4 Haitian Creole Bible
Antre nan tanp li, di l' mèsi! Antre kote ki apa pou li a, chante pou li! Wi, fè lwanj li, di l' mèsi!

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 100:4 Arabic: Smith & Van Dyke
‎ادخلوا ابوابه بحمد دياره بالتسبيح احمدوه باركوا اسمه‎.

תהילים 100:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
באו שעריו בתודה חצרתיו בתהלה הודו־לו ברכו שמו׃

תהילים 100:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בֹּ֤אוּ שְׁעָרָ֨יו ׀ בְּתֹודָ֗ה חֲצֵרֹתָ֥יו בִּתְהִלָּ֑ה הֹֽודוּ־לֹ֝֗ו בָּרֲכ֥וּ שְׁמֹֽו׃

תהילים 100:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
באו שעריו ׀ בתודה חצרתיו בתהלה הודו־לו ברכו שמו׃

תהילים 100:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בֹּאוּ שְׁעָרָיו ׀ בְּתֹודָה חֲצֵרֹתָיו בִּתְהִלָּה הֹודוּ־לֹו בָּרֲכוּ שְׁמֹו׃

תהילים 100:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
ד  באו שעריו בתודה--חצרתיו בתהלה    הודו-לו ברכו שמו

תהילים 100:4 Hebrew Bible
באו שעריו בתודה חצרתיו בתהלה הודו לו ברכו שמו׃

Salmi 100:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
Entrate nelle sue porte con ringraziamento, e nei suoi cortili con lode; celebratelo, benedite il suo nome.

MAZMUR 100:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Masuklah kamu dari pada pintu gerbang-Nya dengan puji-pujian, ke dalam pagar halaman-Nya dengan nyanyian; pujilah akan Dia dan besarkanlah nama-Nya.

시편 100:4 Korean
감사함으로 그 문에 들어가며 찬송함으로 그 궁정에 들어가서 그에게 감사하며 그 이름을 송축할지어다

Psalmynas 100:4 Lithuanian
Įeikite pro vartus su dėkojimu, į Jo kiemus su gyriumi. Būkite dėkingi Jam, laiminkite Jo vardą!

Psalm 100:4 Maori
Tomokia ona tatau i runga i te whakawhetai, ona marae i runga i te whakamoemiti: whakawhetai atu ki a ia, whakapaingia tona ingoa.

Salmenes 100:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Gå inn i hans porter med pris, i hans forgårder med lov, pris ham, lov hans navn!

Polish: Biblia Gdanska
Wnijdźcież w bramy jego z wysławianiem, a do sieni jego z chwałami; wysławiajcież go, dobrorzeczcież imieniowi jego;

Salmos 100:4 Portugese Bible
Entrai pelas suas portas com ação de graças, e em seus átrios com louvor; dai-lhe graças e bendizei o seu nome.   

Psalmi 100:4 Romanian: Cornilescu
Intraţi cu laude pe porţile Lui, intraţi cu cîntări în curţile Lui! Lăudaţi -L şi binecuvîntaţi -I Numele.

Псалтирь 100:4 Russian: Synodal Translation (1876)
(99:4) Входите во врата Его со славословием, во дворы Его – с хвалою. Славьте Его, благословляйте имя Его,

Псалтирь 100:4 Russian koi8r
(99-4) Входите во врата Его со славословием, во дворы Его--с хвалою. Славьте Его, благословляйте имя Его,[]

Salmos 100:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entren por Sus puertas con acción de gracias, Y a Sus atrios con alabanza. Denle gracias, bendigan Su nombre.

Salmos 100:4 Spanish: Reina Valera (1909)
Entrad por sus puertas con reconocimiento, Por sus atrios con alabanza: Alabadle, bendecid su nombre.

Salmos 100:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Entrad por sus puertas con confesión; por sus atrios con alabanza; alabadle, bendecid su Nombre.

Salmos 100:4 Spanish: Modern
Entrad por sus puertas con acción de gracias, por sus atrios con alabanza. Dadle gracias; bendecid su nombre,

Psaltaren 100:4 Swedish (1917)
Gån in i hans portar med tacksägelse, i hans gårdar med lov; tacken honom, loven hans namn.

Psalm 100:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Magsipasok kayo sa kaniyang mga pintuang-daan na may pagpapasalamat, at sa kaniyang looban na may pagpupuri: mangagpasalamat kayo sa kaniya, at purihin ninyo ang kaniyang pangalan.

Mezmurlar 100:4 Turkish
Kapılarına şükranla,
Avlularına övgüyle girin!
Şükredin Ona, adına övgüler sunun!

Thi-thieân 100:4 Vietnamese (1934)
Hãy cảm tạ mà vào các cửa Ngài, Hãy ngợi khen mà vào hành lang Ngài. Khá cảm tạ Ngài, chúc tụng danh của Ngài.

Salmi 100:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Entrate nelle sue porte con ringraziamento, E ne’ suoi cortili con lode; Celebratelo, benedite il suo Nome.

MAZMUR 100:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Masuklah melalui gerbang-Nya dengan lagu syukur, ke dalam pelataran-Nya dengan puji-pujian. Bersyukurlah kepada-Nya dan pujilah Dia!

MAZMUR 100:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Masuklah melalui pintu gerbang-Nya dengan nyanyian syukur, ke dalam pelataran-Nya dengan puji-pujian, bersyukurlah kepada-Nya dan pujilah nama-Nya!

Bless .......... Blessing .......... Courts .......... Doors .......... Enter .......... Gates .......... Honour .......... House .......... Joy .......... Praise .......... Thankful .......... Thanks .......... Thanksgiving

Bless .......... Blessing .......... Courts .......... Doors .......... Enter .......... Gates .......... Honour .......... House .......... Joy .......... Praise .......... Thankful .......... Thanks .......... Thanksgiving

Alphabetical: and .......... bless .......... courts .......... Enter .......... gates .......... give .......... him .......... his .......... name .......... praise .......... thanks .......... thanksgiving .......... to .......... with

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P100 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4

Scripturetext.com Multilingual Bible