Psalm 100:2
New American Standard Bible (©1995)
Serve the LORD with gladness; Come before Him with joyful singing.

Psalm 100:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
δουλεύσατε τῷ κυρίῳ ἐν εὐφροσύνῃ εἰσέλθατε ἐνώπιον αὐτοῦ ἐν ἀγαλλιάσει

תהילים 100:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
עִבְדוּ אֶת־יְהוָה בְּשִׂמְחָה בֹּאוּ לְפָנָיו בִּרְנָנָה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(99-2) iubilate Domino omnis terra

Salmos 100:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Servid al SEÑOR con alegría; venid ante El con cánticos de júbilo.

Psalm 100:2 German: Luther (1912)
Dient dem HERRN mit Freuden; kommt vor sein Angesicht mit Frohlocken!

Psaume 100:2 French: Louis Segond (1910)
Servez l'Eternel, avec joie, Venez avec allégresse en sa présence!

詩 篇 100:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 当 乐 意 事 奉 耶 和 华 , 当 来 向 他 歌 唱 !

King James Bible
Serve the LORD with gladness: come before his presence with singing.

American King James Version
Serve the LORD with gladness: come before his presence with singing.

American Standard Version
Serve Jehovah with gladness: Come before his presence with singing.

Bible in Basic English
Give worship to the Lord with joy; come before him with a song.

Douay-Rheims Bible
Sing joyfully to God, all the earth: serve ye the Lord with gladness. Come in before his presence with exceeding great joy.

Darby Bible Translation
Serve Jehovah with joy: come before his presence with exultation.

English Revised Version
Serve the LORD with gladness: come before his presence with singing.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Serve the LORD cheerfully. Come into his presence with a joyful song.

Webster's Bible Translation
Serve the LORD with gladness: come before his presence with singing.

World English Bible
Serve Yahweh with gladness. Come before his presence with singing.

Young's Literal Translation
Serve Jehovah with joy, come before him with singing.

詩 篇 100:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 當 樂 意 事 奉 耶 和 華 , 當 來 向 他 歌 唱 !

詩 篇 100:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
應當歡歡喜喜事奉耶和華,歡唱著到他的面前。

詩 篇 100:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
应当欢欢喜喜事奉耶和华,欢唱着到他的面前。

Psaume 100:2 French: Darby
Servez l'Éternel avec joie, venez devant lui avec des chants de triomphe.

Psaume 100:2 French: Martin (1744)
Servez l'Eternel avec allégresse, venez devant lui avec un chant de joie.

Psaume 100:2 French: Ostervald (1744)
Servez l'Éternel avec joie; venez devant sa face avec des cris d'allégresse.

Psalm 100:2 German: Luther (1545)
Dienet dem HERRN mit Freuden; kommt vor sein Angesicht mit Frohlocken!

Psalm 100:2 German: Elberfelder (1871)
Dienet Jehova mit Freuden; kommet vor sein Angesicht mit Jubel!

Psalmet 100:2 Albanian
I shërbeni Zotit me gaz, ejani para tij me këngë gëzimi.

Псалми 100:2 Bulgarian
Служете Господу с веселие; Дойдете пред Него с радост.

Psalm 100:2 Croatian Bible
Služite Jahvi u veselju! Pred lice mu dođite s radosnim klicanjem!

Žalmů 100:2 Czech BKR
Služte Hospodinu s veselím, předstupte před oblíčej jeho s prozpěvováním.

Salme 100:2 Danish
tjener HERREN med Glæde, kom for hans Åsyn med Jubel!

Psalmen 100:2 Dutch Staten Vertaling
Dient den HEERE met blijdschap, komt voor Zijn aanschijn met vrolijk gezang.

Zsoltárok 100:2 Hungarian: Karoli
Szolgáljatok az Úrnak örvendezéssel; menjetek eléje vígassággal.

La psalmaro 100:2 Esperanto
Servu al la Eternulo kun gxojo, Venu antaux Lian vizagxon kun kanto.

PSALMIT 100:2 Finnish: Bible (1776)
Palvelkaat Herraa ilolla: tulkaat hänen kasvoinsa eteen riemulla!

PSALMIT 100:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Palvelkaa Herraa ilolla, tulkaa hänen kasvojensa eteen riemulla.

Psalm 100:2 Greek OT: Septuagint
δουλευσατε τω κυριω εν ευφροσυνη εισελθατε ενωπιον αυτου εν αγαλλιασει

Psalm 100:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
douleusate tō kuriō en euphrosunē eiselthate enōpion autou en agangiasei
douleusate tO kuriO en euphrosunE eiselthate enOpion autou en agangiasei

Sòm 100:2 Haitian Creole Bible
Fè sèvis pou Seyè a ak kè kontan! Vini non! Fè fèt devan li!

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 100:2 Arabic: Smith & Van Dyke
‎اعبدوا الرب بفرح. ادخلوا الى حضرته بترنم‎.

תהילים 100:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
עבדו את־יהוה בשמחה באו לפניו ברננה׃

תהילים 100:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
עִבְד֣וּ אֶת־יְהוָ֣ה בְּשִׂמְחָ֑ה בֹּ֥אוּ לְ֝פָנָ֗יו בִּרְנָנָֽה׃

תהילים 100:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
עבדו את־יהוה בשמחה באו לפניו ברננה׃

תהילים 100:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
עִבְדוּ אֶת־יְהוָה בְּשִׂמְחָה בֹּאוּ לְפָנָיו בִּרְנָנָה׃

תהילים 100:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
ב  עבדו את-יהוה בשמחה    באו לפניו ברננה

תהילים 100:2 Hebrew Bible
עבדו את יהוה בשמחה באו לפניו ברננה׃

Salmi 100:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
Servite l’Eterno con gioia, venite al suo cospetto con canti!

MAZMUR 100:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Perbuatlah bakti kepada Tuhan dengan sukacita hatimu, marilah kepada hadirat-Nya dengan menyanyi ramai-ramai.

시편 100:2 Korean
기쁨으로 여호와를 섬기며 노래하면서 그 앞에 나아갈지어다

Psalmynas 100:2 Lithuanian
Tarnaukite Viešpačiui su džiaugsmu, Jo akivaizdon ateikite giedodami.

Psalm 100:2 Maori
Mahi atu ki a Ihowa i runga i te koa, waiata haere ki tona aroaro.

Salmenes 100:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Tjen Herren med glede, kom frem for hans åsyn med jubel!

Polish: Biblia Gdanska
Służcie Panu z weselem, przychodźcie przed oblicze jego z radością.

Salmos 100:2 Portugese Bible
Servi ao Senhor com alegria, e apresentai-vos a ele com cântico.   

Psalmi 100:2 Romanian: Cornilescu
Slujiţi Domnului cu bucurie, veniţi cu veselie înaintea Lui.

Псалтирь 100:2 Russian: Synodal Translation (1876)
(99:2) Служите Господу с веселием; идите пред лице Его с восклицанием!

Псалтирь 100:2 Russian koi8r
(99-2) Служите Господу с веселием; идите пред лице Его с восклицанием![]

Salmos 100:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Sirvan al SEÑOR con alegría; Vengan ante El con cánticos de júbilo.

Salmos 100:2 Spanish: Reina Valera (1909)
Servid á Jehová con alegría: Venid ante su acatamiento con regocijo.

Salmos 100:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Servid al SEÑOR con alegría; entrad delante de él con regocijo.

Salmos 100:2 Spanish: Modern
Servid a Jehovah con alegría; venid ante su presencia con regocijo.

Psaltaren 100:2 Swedish (1917)
Tjänen HERREN med glädje, kommen inför hans ansikte med fröjderop.

Psalm 100:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Mangaglingkod kayo na may kasayahan sa Panginoon; magsilapit kayo sa kaniyang harapan na may awitan.

Mezmurlar 100:2 Turkish
Ona neşeyle kulluk edin,
Sevinç ezgileriyle çıkın huzuruna!

Thi-thieân 100:2 Vietnamese (1934)
Khá hầu việc Ðức Giê-hô-va cách vui mừng, Hãy hát xướng mà đến trước mặt Ngài.

Salmi 100:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Servite al Signore con allegrezza; Venite nel suo cospetto con canto.

MAZMUR 100:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Beribadatlah kepada TUHAN dengan gembira, datanglah ke hadapan-Nya dengan lagu-lagu riang!

MAZMUR 100:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Beribadahlah kepada TUHAN dengan sukacita, datanglah ke hadapan-Nya dengan sorak-sorai!

Exultation .......... Gladness .......... Joy .......... Joyful .......... Presence .......... Serve .......... Singing .......... Song .......... Songs .......... Worship

Exultation .......... Gladness .......... Joy .......... Joyful .......... Presence .......... Serve .......... Singing .......... Song .......... Songs .......... Worship

Alphabetical: before .......... come .......... gladness .......... him .......... joyful .......... LORD .......... Serve .......... singing .......... songs .......... the .......... with .......... Worship

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P100 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2

Scripturetext.com Multilingual Bible