Psalm 10:6
New American Standard Bible (©1995)
He says to himself, "I will not be moved; Throughout all generations I will not be in adversity."

Psalm 10:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
εἶπεν γὰρ ἐν καρδίᾳ αὐτοῦ οὐ μὴ σαλευθῶ ἀπὸ γενεᾶς εἰς γενεὰν ἄνευ κακοῦ

תהילים 10:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
אָמַר בְּלִבֹּו בַּל־אֶמֹּוט לְדֹר וָדֹר אֲשֶׁר לֹא־בְרָע׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(9-27) loquitur in corde suo non movebor in generatione et generatione ero sine malo

Salmos 10:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Dice en su corazón: No hay quien me mueva; por todas las generaciones no sufriré adversidad.

Psalm 10:6 German: Luther (1912)
Er spricht in seinem Herzen: Ich werde nimmermehr darniederliegen; es wird für und für keine Not haben.

Psaume 10:6 French: Louis Segond (1910)
Il dit en son coeur: Je ne chancelle pas, Je suis pour toujours à l'abri du malheur!

詩 篇 10:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 心 里 说 : 我 必 不 动 摇 , 世 世 代 代 不 遭 灾 难 。

King James Bible
He hath said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity.

American King James Version
He has said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity.

American Standard Version
He saith in his heart, I shall not be moved; To all generations I shall not be in adversity.

Bible in Basic English
He has said in his heart, I will not be moved: through all generations I will never be in trouble.

Douay-Rheims Bible
For he hath said in his heart: I shall not be moved from generation to generation, and shall be without evil.

Darby Bible Translation
He saith in his heart, I shall not be moved; from generation to generation I shall be in no adversity.

English Revised Version
He saith in his heart, I shall not be moved: to all generations I shall not be in adversity.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
He says to himself, "Nothing can shake me. I'll never face any trouble."

Webster's Bible Translation
He hath said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity.

World English Bible
He says in his heart, "I shall not be shaken. For generations I shall have no trouble."

Young's Literal Translation
He hath said in his heart, 'I am not moved,' To generation and generation not in evil.

詩 篇 10:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 心 裡 說 : 我 必 不 動 搖 , 世 世 代 代 不 遭 災 難 。

詩 篇 10:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他心裡說:“我必永不搖動,我決不會遭遇災難。”

詩 篇 10:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他心里说:“我必永不摇动,我决不会遭遇灾难。”

Psaume 10:6 French: Darby
Il dit en son coeur: Je ne serai pas ébranlé; de génération en génération je ne tomberai pas dans le malheur.

Psaume 10:6 French: Martin (1744)
Il dit en son cœur : je ne serai jamais ébranlé; car je ne puis avoir de mal.

Psaume 10:6 French: Ostervald (1744)
Il dit en son cœur: Je ne serai point ébranlé, jamais il ne m'arrivera de mal.

Psalm 10:6 German: Luther (1545)
Er spricht in seinem Herzen: Ich werde nimmermehr daniederliegen; es wird für und für keine Not haben.

Psalm 10:6 German: Elberfelder (1871)
Er spricht in seinem Herzen: Ich werde nicht wanken; von Geschlecht zu Geschlecht werde ich in keinem Unglück sein.

Psalmet 10:6 Albanian
Ai thotë në zemër të tij: "Mua askush nuk më tund dot kurrë; nuk do të më ndodhë kurrë ndonjë e keqe".

Псалми 10:6 Bulgarian
Казва в сърцето си: Няма да се поклатя, От род в род няма [да изпадна] в злощастие.

Psalm 10:6 Croatian Bible
U srcu veli: Neću posrnuti! Ni u kojem koljenu neću biti nesretan. (DLR)PE

Žalmů 10:6 Czech BKR
Říkaje v srdci svém: Nepohnuť se od národu až do pronárodu, nebo nebojím se zlého.

Salme 10:6 Danish
Han siger i Hjertet: "Jeg rokkes ej, kommer ikke i Nød fra Slægt til Slægt."

Psalmen 10:6 Dutch Staten Vertaling
Hij zegt in zijn hart; Ik zal niet wankelen; want ik zal van geslacht tot geslacht in geen kwaad zijn.

Zsoltárok 10:6 Hungarian: Karoli
Azt mondja szívében: Nem rendülök meg soha örökké, mert nem [esem] bajba.

La psalmaro 10:6 Esperanto
Li diris en sia koro:Mi ne sxanceligxos, De generacio al generacio neniam estos al mi malbone.

PSALMIT 10:6 Finnish: Bible (1776)
Sillä hän puhuu sydämessänsä: en minä ikänä kukisteta, ei sukukunnasta sukukuntaan hätää ole.

PSALMIT 10:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Hän sanoo sydämessään: "En horju minä, en ikinä joudu onnettomuuteen".

Psalm 10:6 Greek OT: Septuagint
ειπεν γαρ εν καρδια αυτου ου μη σαλευθω απο γενεας εις γενεαν ανευ κακου

Psalm 10:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
eipen gar en kardia autou ou mē saleuthō apo geneas eis genean aneu kakou
eipen gar en kardia autou ou mE saleuthO apo geneas eis genean aneu kakou

Sòm 10:6 Haitian Creole Bible
L'ap di nan kè l': Anyen pa ka brannen m'. Mwen p'ap janm nan pwoblèm.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 10:6 Arabic: Smith & Van Dyke
‎قال في قلبه لا اتزعزع. من دور الى دور بلا سوء‎.

תהילים 10:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
אמר בלבו בל־אמוט לדר ודר אשר לא־ברע׃

תהילים 10:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אָמַ֣ר בְּ֭לִבֹּו בַּל־אֶמֹּ֑וט לְדֹ֥ר וָ֝דֹ֗ר אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־בְרָֽע׃

תהילים 10:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אמר בלבו בל־אמוט לדר ודר אשר לא־ברע׃

תהילים 10:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אָמַר בְּלִבֹּו בַּל־אֶמֹּוט לְדֹר וָדֹר אֲשֶׁר לֹא־בְרָע׃

תהילים 10:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
ו  אמר בלבו בל-אמוט    לדר ודר אשר לא-ברע

תהילים 10:6 Hebrew Bible
אמר בלבו בל אמוט לדר ודר אשר לא ברע׃

Salmi 10:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
Egli dice nel suo cuore: Non sarò mai smosso; d’età in età non m’accadrà male alcuno.

MAZMUR 10:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka iapun berkata dalam hatinya: Tiada aku akan tergelincuh sampai selama-lamanya; belum pernah aku kena barang sesuatu celaka.

시편 10:6 Korean
그 마음에 이르기를 나는 요동치 아니하며 대대로 환난을 당치 아니하리라 하나이다

Psalmynas 10:6 Lithuanian
Jis tarė savo širdyje: “Niekas manęs nepajudins, niekada manęs neištiks nelaimė”.

Psalm 10:6 Maori
E mea ana i roto i tona ngakau, e kore ahau e whakakorikoria: kahore hoki he he moku a nga whakatupuranga katoa.

Salmenes 10:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Han sier i sitt hjerte: Jeg skal ikke rokkes, fra slekt til slekt skal jeg ikke stedes i ulykke.

Polish: Biblia Gdanska
Mówi w sercu swem: Nie będę wzruszony od narodu do narodu; bo się nie boję złego.

Salmos 10:6 Portugese Bible
Diz em seu coração: Não serei abalado; nunca me verei na adversidade.   

Psalmi 10:6 Romanian: Cornilescu
El zice în inima lui: ,,Nu mă clatin, în veci sînt scutit de nenorocire!``

Псалтирь 10:6 Russian: Synodal Translation (1876)
(9:27) говорит в сердце своем: „не поколеблюсь; в род и род не приключится мне зла";

Псалтирь 10:6 Russian koi8r
(9-27) говорит в сердце своем: `не поколеблюсь; в род и род не приключится [мне] зла`;[]

Salmos 10:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Dice en su corazón: "No hay quien me mueva; Por todas las generaciones no sufriré adversidad."

Salmos 10:6 Spanish: Reina Valera (1909)
Dice en su corazón: No seré movido en ningún tiempo, Ni jamás me alcanzará el infortunio.

Salmos 10:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Dice en su corazón: No seré movido en ningún tiempo, porque no me alcanzará el mal.

Salmos 10:6 Spanish: Modern
Dice en su corazón: "No seré movido; de generación en generación nunca estaré en infortunio."

Psaltaren 10:6 Swedish (1917)
Han säger i sitt hjärta: »Jag skall icke vackla, över mig skall i evighet ingen olycka komma.»

Psalm 10:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sinasabi niya sa kaniyang puso, Hindi ako makikilos: sa lahat ng sali't saling lahi ay hindi ako malalagay sa karalitaan.

Mezmurlar 10:6 Turkish
İçinden, ‹‹Ben sarsılmam›› der,
‹‹Hiçbir zaman sıkıntıya düşmem.››

Thi-thieân 10:6 Vietnamese (1934)
Hắn nghĩ rằng: Ta sẽ chẳng lay động; Ta sẽ không bị tai họa gì đến đời đời.

Salmi 10:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Egli dice nel suo cuore: Io non sarò giammai smosso; Egli dice, che in veruna età non caderà in alcun male.

MAZMUR 10:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Katanya dalam hati, Aku tak akan gagal, dan turun-temurun seperti orang yang tidak hidup jahat.

MAZMUR 10:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Ia berkata dalam hatinya: "Aku takkan goyang. Aku tidak akan ditimpa malapetaka turun-temurun."

Adversity .......... Always .......... Evil .......... Generation .......... Generations .......... Happy .......... Heart .......... I'll .......... Meet .......... Moved .......... Shake .......... Shaken .......... Thinks .......... Throughout .......... Trouble

Adversity .......... Always .......... Evil .......... Generation .......... Generations .......... Happy .......... Heart .......... I'll .......... Meet .......... Moved .......... Shake .......... Shaken .......... Thinks .......... Throughout .......... Trouble

Alphabetical: adversity .......... all .......... always .......... and .......... be .......... generations .......... happy .......... have .......... He .......... himself .......... I .......... I'll .......... in .......... me .......... moved .......... never .......... not .......... Nothing .......... says .......... shake .......... Throughout .......... to .......... trouble .......... will

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6

Scripturetext.com Multilingual Bible