Psalm 1:6

<< Psalm 1:6 >>

New American Standard Bible (©1995)
.......................................................
For the LORD knows the way of the righteous, But the way of the wicked will perish.
.......................................................
Psalm 1:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
.......................................................
ὅτι γινώσκει κύριος ὁδὸν δικαίων καὶ ὁδὸς ἀσεβῶν ἀπολεῖται

תהילים 1:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
.......................................................
כִּי־יֹודֵעַ יְהוָה דֶּרֶךְ צַדִּיקִים וְדֶרֶךְ רְשָׁעִים תֹּאבֵד׃

.......................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
.......................................................
quoniam novit Dominus viam iustorum et iter impiorum peribit
.......................................................
Salmos 1:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
.......................................................
Porque el SEÑOR conoce el camino de los justos, mas el camino de los impíos perecerá.
.......................................................
Psalm 1:6 German: Luther (1912)
.......................................................
Denn der HERR kennt den Weg der Gerechten; aber der Gottlosen Weg vergeht.
.......................................................
Psaume 1:6 French: Louis Segond (1910)
.......................................................
Car l'Eternel connaît la voie des justes, Et la voie des pécheurs mène à la ruine.
.......................................................
詩 篇 1:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
.......................................................
因 为 耶 和 华 知 道 义 人 的 道 路 ; 恶 人 的 道 路 却 必 灭 亡 。
.......................................................
King James Bible
.......................................................
For the LORD knoweth the way of the righteous: but the way of the ungodly shall perish.
.......................................................
American King James Version
.......................................................
For the LORD knows the way of the righteous: but the way of the ungodly shall perish.
.......................................................
American Standard Version
.......................................................
For Jehovah knoweth the way of the righteous; But the way of the wicked shall perish.
.......................................................
Bible in Basic English
.......................................................
Because the Lord sees the way of the upright, but the end of the sinner is destruction.
.......................................................
Douay-Rheims Bible
.......................................................
For the Lord knoweth the way of the just: and the way of the wicked shall perish.
.......................................................
Darby Bible Translation
.......................................................
For Jehovah knoweth the way of the righteous, but the way of the wicked shall perish.
.......................................................
English Revised Version
.......................................................
For the LORD knoweth the way of the righteous: but the way of the wicked shall perish.
.......................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
.......................................................
The LORD knows the way of righteous people, but the way of wicked people will end.
.......................................................
Webster's Bible Translation
.......................................................
For the LORD knoweth the way of the righteous: but the way of the ungodly shall perish.
.......................................................
World English Bible
.......................................................
For Yahweh knows the way of the righteous, but the way of the wicked shall perish.
.......................................................
Young's Literal Translation
.......................................................
For Jehovah is knowing the way of the righteous, And the way of the wicked is lost!

.......................................................
Psalmet 1:6 Albanian
.......................................................
Sepse Zoti njeh rrugët të drejtëve, por rruga e të pabesëve të çon në shkatërrim.
.......................................................
Псалми 1:6 Bulgarian
.......................................................
Защото Господ наблюдава пътя на праведните; А пътят на нечестивите ще бъде погибел.
.......................................................
詩 篇 1:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
.......................................................
因 為 耶 和 華 知 道 義 人 的 道 路 ; 惡 人 的 道 路 卻 必 滅 亡 。
.......................................................
詩 篇 1:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
.......................................................
因為耶和華看顧義人的道路,惡人的道路卻必滅亡。
.......................................................
詩 篇 1:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
.......................................................
因为耶和华看顾义人的道路,恶人的道路却必灭亡。
.......................................................
Psalm 1:6 Croatian Bible
.......................................................
Jer Jahve zna put pravednih, a propast će put opakih.
.......................................................
Žalmů 1:6 Czech BKR
.......................................................
Neboť zná Hospodin cestu spravedlivých, ale cesta bezbožných zahyne.
.......................................................
Salme 1:6 Danish
.......................................................
Thi HERREN kender retfærdiges Vej, men gudløses Vej brydes af.
.......................................................
Psalmen 1:6 Dutch Staten Vertaling
.......................................................
Want de HEERE kent den weg der rechtvaardigen; maar de weg der goddelozen zal vergaan.
.......................................................
Zsoltárok 1:6 Hungarian: Karoli
.......................................................
Mert tudja az Úr az igazak útját; a gonoszok útja pedig elvész.
.......................................................
La psalmaro 1:6 Esperanto
.......................................................
CXar la Eternulo konas la vojon de piuloj; Sed la vojo de malpiuloj pereos.
.......................................................
PSALMIT 1:6 Finnish: Bible (1776)
.......................................................
Sillä Herra tietää vanhurskasten tien; mutta jumalattomain tie hukkuu.
.......................................................
PSALMIT 1:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
.......................................................
Sillä Herra tuntee vanhurskasten tien, mutta jumalattomain tie hukkuu.
.......................................................
Psaume 1:6 French: Darby
.......................................................
Car l'Éternel connaît la voie des justes; mais la voie des méchants périra.
.......................................................
Psaume 1:6 French: Martin (1744)
.......................................................
Car l'Eternel connaît la voie des justes; mais la voie des méchants périra.
.......................................................
Psaume 1:6 French: Ostervald (1744)
.......................................................
Car l'Éternel connaît la voie des justes, mais la voie des méchants périra.
.......................................................
Psalm 1:6 German: Luther (1545)
.......................................................
Denn der HERR kennet den Weg der Gerechten, aber der Gottlosen Weg vergehet.
.......................................................
Psalm 1:6 German: Elberfelder (1871)
.......................................................
Denn Jehova kennt (d. h. nimmt Kenntnis von) den Weg der Gerechten; aber der Gesetzlosen Weg wird vergehen.
.......................................................
Psalm 1:6 Greek OT: Septuagint
.......................................................
οτι γινωσκει κυριος οδον δικαιων και οδος ασεβων απολειται
.......................................................
Psalm 1:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
.......................................................
oti ginōskei kurios odon dikaiōn kai odos asebōn apoleitai
oti ginOskei kurios odon dikaiOn kai odos asebOn apoleitai

.......................................................
Sòm 1:6 Haitian Creole Bible
.......................................................
Paske, Seyè a konnen jan moun ki fè byen yo ap viv. Men, jan mechan yo ap viv la, yo gen pou yo fini mal.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 1:6 Arabic: Smith & Van Dyke
.......................................................
‎لان الرب يعلم طريق الابرار. اما طريق الاشرار فتهلك
.......................................................
תהילים 1:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
.......................................................
כי־יודע יהוה דרך צדיקים ודרך רשעים תאבד׃
.......................................................
תהילים 1:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
.......................................................
כִּֽי־יֹודֵ֣עַ יְ֭הוָה דֶּ֣רֶךְ צַדִּיקִ֑ים וְדֶ֖רֶךְ רְשָׁעִ֣ים תֹּאבֵֽד׃
.......................................................
תהילים 1:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
.......................................................
כי־יודע יהוה דרך צדיקים ודרך רשעים תאבד׃
.......................................................
תהילים 1:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
.......................................................
כִּי־יֹודֵעַ יְהוָה דֶּרֶךְ צַדִּיקִים וְדֶרֶךְ רְשָׁעִים תֹּאבֵד׃
.......................................................
תהילים 1:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
.......................................................
ו  כי-יודע יהוה דרך צדיקים    ודרך רשעים תאבד
.......................................................
תהילים 1:6 Hebrew Bible
.......................................................
כי יודע יהוה דרך צדיקים ודרך רשעים תאבד׃

.......................................................
Salmi 1:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
.......................................................
Poiché l’Eterno conosce la via de’ giusti, ma la via degli empi mena alla rovina.
.......................................................
Salmi 1:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
.......................................................
Perciocchè il Signore conosce la via de’ giusti; Ma la via degli empi perirà.
.......................................................
MAZMUR 1:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
.......................................................
Sebab orang taat dibimbing dan dilindungi TUHAN, tetapi orang jahat menuju kepada kebinasaan.
.......................................................
MAZMUR 1:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
.......................................................
sebab TUHAN mengenal jalan orang benar, tetapi jalan orang fasik menuju kebinasaan.
.......................................................
MAZMUR 1:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
.......................................................
Karena diketahui Tuhan akan jalan orang yang benar itu, tetapi jalan orang fasik akan binasa adanya.
.......................................................
시편 1:6 Korean
.......................................................
대저 의인의 길은 여호와께서 인정하시나 악인의 길은 망하리로다
.......................................................
Psalmynas 1:6 Lithuanian
.......................................................
Nes Viešpats žino teisiojo kelią, o bedievių kelias pražus.
.......................................................
Psalm 1:6 Maori
.......................................................
E matau ana hoki a Ihowa ki te ara o te hunga tika: ko te ara ia o te hunga kino e ngaro.
.......................................................
Salmenes 1:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
.......................................................
For Herren kjenner de rettferdiges vei, men de ugudeliges vei går til grunne.
.......................................................
Polish: Biblia Gdanska
.......................................................
Albowiem zna Pan drogę sprawiedliwych; ale droga niepobożnych zginie.
.......................................................
Salmos 1:6 Portugese Bible
.......................................................
porque o Senhor conhece o caminho dos justos, mas o caminho dos ímpios conduz à ruína.   
.......................................................
Psalmi 1:6 Romanian: Cornilescu
.......................................................
Căci Domnul cunoaşte calea celor neprihăniţi, dar calea păcătoşilor duce la pieire.
.......................................................
Псалтирь 1:6 Russian: Synodal Translation (1876)
.......................................................
Ибо знает Господь путь праведных, а путь нечестивых погибнет.
.......................................................
Псалтирь 1:6 Russian koi8r
.......................................................
Ибо знает Господь путь праведных, а путь нечестивых погибнет.[]
.......................................................
Salmos 1:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
.......................................................
Porque el SEÑOR conoce el camino de los justos, Pero el camino de los impíos perecerá.
.......................................................
Salmos 1:6 Spanish: Reina Valera (1909)
.......................................................
Porque Jehová conoce el camino de los justos; Mas la senda de los malos perecerá.
.......................................................
Salmos 1:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
.......................................................
Porque el SEÑOR conoce el camino de los justos; y el camino de los malos se perderá.
.......................................................
Salmos 1:6 Spanish: Modern
.......................................................
Porque Jehovah conoce el camino de los justos, pero el camino de los impíos perecerá.
.......................................................
Psaltaren 1:6 Swedish (1917)
.......................................................
Ty HERREN känner de rättfärdigas väg, men de ogudaktigas väg förgås.
.......................................................
Psalm 1:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
.......................................................
Sapagka't nalalaman ng Panginoon ang lakad ng mga matuwid: nguni't ang lakad ng masama ay mapapahamak.
.......................................................
Tamil Bible
.......................................................
கர்த்தர் நீதிமான்களின் வழியை அறிந்திருக்கிறார்; துன்மார்க்கரின் வழியோ அழியும்.
.......................................................
Mezmurlar 1:6 Turkish
.......................................................
Çünkü RAB doğruların yolunu gözetir,
Kötülerin yolu ise ölüme götürür.

.......................................................
Thi-thieân 1:6 Vietnamese (1934)
.......................................................
Vì Ðức Giê-hô-va biết đường người công bình, Song đường kẻ ác rồi bị diệt vong.

Destruction .......... End .......... Lost .......... Perish .......... Regardeth .......... Righteous .......... Sinner .......... Ungodly .......... Upright .......... Watches .......... Way .......... Wicked

Destruction .......... End .......... Lost .......... Perish .......... Regardeth .......... Righteous .......... Sinner .......... Ungodly .......... Upright .......... Watches .......... Way .......... Wicked

Alphabetical: but .......... For .......... knows .......... LORD .......... of .......... over .......... perish .......... righteous .......... the .......... watches .......... way .......... wicked .......... will

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6

Scripturetext.com Multilingual Bible