Psalm 1:4
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
The wicked are not so, But they are like chaff which the wind drives away.
................................................................................
Psalm 1:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οὐχ οὕτως οἱ ἀσεβεῖς οὐχ οὕτως ἀλλ' ἢ ὡς ὁ χνοῦς ὃν ἐκριπτεῖ ὁ ἄνεμος ἀπὸ προσώπου τῆς γῆς
................................................................................
תהילים 1:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לֹא־כֵן הָרְשָׁעִים כִּי אִם־כַּמֹּץ אֲשֶׁר־תִּדְּפֶנּוּ רוּחַ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
non sic impii sed tamquam pulvis quem proicit ventus

................................................................................
Salmos 1:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
No así los impíos, que son como paja que se lleva el viento.
................................................................................
Psalm 1:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Aber so sind die Gottlosen nicht, sondern wie Spreu, die der Wind verstreut.
................................................................................
Psaume 1:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il n'en est pas ainsi des méchants: Ils sont comme la paille que le vent dissipe.
................................................................................
詩 篇 1:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
恶 人 并 不 是 这 样 , 乃 像 糠 秕 被 风 吹 散 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
The ungodly are not so: but are like the chaff which the wind driveth away.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
The ungodly are not so: but are like the chaff which the wind drives away.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
The wicked are not so, But are like the chaff which the wind driveth away.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
The evil-doers are not so; but are like the dust from the grain, which the wind takes away.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Not so the wicked, not so: but like the dust, which the wind driveth from the face of the earth.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
The wicked are not so; but are as the chaff which the wind driveth away.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
The wicked are not so; but are like the chaff which the wind driveth away.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Wicked people are not like that. Instead, they are like husks that the wind blows away.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
The ungodly are not so: but are like the chaff which the wind driveth away.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The wicked are not so, but are like the chaff which the wind drives away.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Not so the wicked: But -- as chaff that wind driveth away!
................................................................................
詩 篇 1:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
惡 人 並 不 是 這 樣 , 乃 像 糠 秕 被 風 吹 散 。
................................................................................
詩 篇 1:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
惡人卻不是這樣,他們好像糠秕,被風吹散。
................................................................................
詩 篇 1:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
恶人却不是这样,他们好像糠秕,被风吹散。
................................................................................
Psaume 1:4 French: Darby
................................................................................
Il n'en est pas ainsi des méchants, mais ils sont comme la balle que le vent chasse.
................................................................................
Psaume 1:4 French: Martin (1744)
................................................................................
Il n'en sera pas ainsi des méchants; mais ils seront comme la balle que le vent chasse au loin.
................................................................................
Psaume 1:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il n'en sera pas ainsi des méchants; mais ils seront comme la paille que le vent chasse au loin.
................................................................................
Psalm 1:4 German: Luther (1545)
................................................................................
Aber so sind die Gottlosen nicht, sondern wie Spreu, die der Wind verstreuet.
................................................................................
Psalm 1:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Nicht so die Gesetzlosen, sondern sie sind wie die Spreu, die der Wind dahintreibt.
Psalmet 1:4 Albanian
................................................................................
Të tillë nuk janë të pabesët; janë si byku që era e shpërndan.
................................................................................
Псалми 1:4 Bulgarian
................................................................................
Не [е] така [с] нечестивите; Но те са като плявата, която вятърът отвява.
................................................................................
Psalm 1:4 Croatian Bible
................................................................................
Nisu takvi opaki, ne, nisu takvi! Oni su k'o pljeva što je vjetar raznosi.
................................................................................
Žalmů 1:4 Czech BKR
................................................................................
Ne takť budou bezbožní, ale jako plevy, kteréž rozmítá vítr.
................................................................................
Salme 1:4 Danish
................................................................................
De gudløse derimod er som Avner, Vinden bortvejrer.
................................................................................
Psalmen 1:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Alzo zijn de goddelozen niet, maar als het kaf, dat de wind henendrijft.
................................................................................
Zsoltárok 1:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
Nem úgy a gonoszok, hanem, mint a polyva, a mit szétszór a szél.
................................................................................
La psalmaro 1:4 Esperanto
................................................................................
Ne tiel estas la malpiuloj; Sed ili estas kiel grenventumajxo, kiun disblovas la vento.
................................................................................
PSALMIT 1:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta jumalattomat ei ole niin, vaan niinkuin akana, jonka tuuli hajoittelee.
................................................................................
PSALMIT 1:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin eivät jumalattomat! Vaan he ovat kuin akanat, joita tuuli ajaa.
................................................................................
Psalm 1:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ουχ ουτως οι ασεβεις ουχ ουτως αλλ' η ως ο χνους ον εκριπτει ο ανεμος απο προσωπου της γης
................................................................................
Psalm 1:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ouch outōs oi asebeis ouch outōs ang' ē ōs o chnous on ekriptei o anemos apo prosōpou tēs gēs
................................................................................
ouch outOs oi asebeis ouch outOs ang' E Os o chnous on ekriptei o anemos apo prosOpou tEs gEs

................................................................................
Sòm 1:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men, se p'ap menm bagay pou mechan yo. Yo tankou pay van an ap gaye.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 1:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ليس كذلك الاشرار لكنهم كالعصافة التي تذريها الريح‎.
................................................................................
תהילים 1:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
לא־כן הרשעים כי אם־כמץ אשר־תדפנו רוח׃
................................................................................
תהילים 1:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לֹא־כֵ֥ן הָרְשָׁעִ֑ים כִּ֥י אִם־כַּ֝מֹּ֗ץ אֲ‍ֽשֶׁר־תִּדְּפֶ֥נּוּ רֽוּחַ׃
................................................................................
תהילים 1:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
לא־כן הרשעים כי אם־כמץ א‍שר־תדפנו רוח׃
................................................................................
תהילים 1:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לֹא־כֵן הָרְשָׁעִים כִּי אִם־כַּמֹּץ אֲ‍שֶׁר־תִּדְּפֶנּוּ רוּחַ׃
................................................................................
תהילים 1:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד  לא-כן הרשעים    כי אם-כמץ אשר-תדפנו רוח
................................................................................
תהילים 1:4 Hebrew Bible
................................................................................
לא כן הרשעים כי אם כמץ אשר תדפנו רוח׃
Salmi 1:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Non così gli empi; anzi son come pula che il vento porta via.
................................................................................
MAZMUR 1:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Adapun orang fasik itu bukannya demikian, melainkan adalah mereka itu seperti sekam yang dilayangkan oleh angin.
................................................................................
시편 1:4 Korean
................................................................................
악인은 그렇지 않음이여 오직 바람에 나는 겨와 같도다
................................................................................
Psalmynas 1:4 Lithuanian
................................................................................
Ne tokie yra bedieviai. Jie kaip pelai, sklaidomi vėjo.
................................................................................
Psalm 1:4 Maori
................................................................................
E kore e pera nga tangata kino; engari ka rite ki te papapa e aia ana e te hau.
................................................................................
Salmenes 1:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Ikke så de ugudelige, men de er lik agner, som spredes av vinden.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Lecz nie tak niepobożni; ale są jako plewa, którą wiatr rozmiata.
................................................................................
Salmos 1:4 Portugese Bible
................................................................................
Não são assim os ímpios, mas são semelhantes à moinha que o vento espalha.   
................................................................................
Psalmi 1:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Nu tot aşa este cu cei răi: ci ei sînt ca pleava, pe care o spulberă vîntul.
................................................................................
Псалтирь 1:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Не так – нечестивые; но они – как прах, возметаемый ветром.
................................................................................
Псалтирь 1:4 Russian koi8r
................................................................................
Не так--нечестивые; но они--как прах, возметаемый ветром.[]
................................................................................
Salmos 1:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
No así los impíos, Que son como paja que se lleva el viento.
................................................................................
Salmos 1:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
No así los malos: Sino como el tamo que arrebata el viento.
................................................................................
Salmos 1:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
No así los malos, sino como el tamo que arrebata el viento.
................................................................................
Salmos 1:4 Spanish: Modern
................................................................................
No sucede así con los impíos, que son como el tamo que arrebata el viento.
................................................................................
Psaltaren 1:4 Swedish (1917)
................................................................................
Icke så de ogudaktiga, utan de äro såsom agnar som vinden bortför.
................................................................................
Psalm 1:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang masama ay hindi gayon; kundi parang ipa na itinataboy ng hangin.
................................................................................
Mezmurlar 1:4 Turkish
................................................................................
Kötüler böyle değil,
Rüzgarın savurduğu saman çöpüne benzerler.

................................................................................
Thi-thieân 1:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Kẻ ác chẳng như vậy đâu; Nhưng chúng nó khác nào rơm rác gió thổi bay đi.
................................................................................
Salmi 1:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Così non saranno già gli empi; Anzi saranno come pula sospinta dal vento.
................................................................................
MAZMUR 1:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sebaliknya orang jahat: ia seperti sekam yang dihamburkan angin.
................................................................................
MAZMUR 1:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Bukan demikian orang fasik: mereka seperti sekam yang ditiupkan angin.
................................................................................
Blows .......... Chaff .......... Drives .......... Driveth .......... Dust .......... Evil-Doers .......... Grain .......... Ungodly .......... Wicked .......... Wind
................................................................................
Blows .......... Chaff .......... Drives .......... Driveth .......... Dust .......... Evil-Doers .......... Grain .......... Ungodly .......... Wicked .......... Wind
................................................................................
Alphabetical: are .......... away .......... blows .......... But .......... chaff .......... drives .......... like .......... Not .......... so .......... that .......... the .......... They .......... which .......... wicked .......... wind
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible