Proverbs 9:3

<< Proverbs 9:3 >>

New American Standard Bible (©1995)
.......................................................
She has sent out her maidens, she calls From the tops of the heights of the city:
.......................................................
Proverbs 9:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
.......................................................
ἀπέστειλεν τοὺς ἑαυτῆς δούλους συγκαλούσα μετὰ ὑψηλοῦ κηρύγματος ἐπὶ κρατῆρα λέγουσα

משלי 9:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
.......................................................
שָׁלְחָה נַעֲרֹתֶיהָ תִקְרָא עַל־גַּפֵּי מְרֹמֵי קָרֶת׃

.......................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
.......................................................
misit ancillas suas ut vocarent ad arcem et ad moenia civitatis
.......................................................
Proverbios 9:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
.......................................................
ha enviado a sus doncellas, y clama desde los lugares más altos de la ciudad:
.......................................................
Sprueche 9:3 German: Luther (1912)
.......................................................
und sandte ihre Dirnen aus, zu rufen oben auf den Höhen der Stadt:
.......................................................
Proverbes 9:3 French: Louis Segond (1910)
.......................................................
Elle a envoyé ses servantes, elle crie Sur le sommet des hauteurs de la ville:
.......................................................
箴 言 9:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
.......................................................
打 发 使 女 出 去 , 自 己 在 城 中 至 高 处 呼 叫 ,
.......................................................
King James Bible
.......................................................
She hath sent forth her maidens: she crieth upon the highest places of the city,
.......................................................
American King James Version
.......................................................
She has sent forth her maidens: she cries on the highest places of the city,
.......................................................
American Standard Version
.......................................................
She hath sent forth her maidens; She crieth upon the highest places of the city:
.......................................................
Bible in Basic English
.......................................................
She has sent out her women-servants; her voice goes out to the highest places of the town, saying,
.......................................................
Douay-Rheims Bible
.......................................................
She hath sent her maids to invite to the tower, and to the walls of the city:
.......................................................
Darby Bible Translation
.......................................................
she hath sent forth her maidens: she crieth upon the summits of the high places of the city,
.......................................................
English Revised Version
.......................................................
She hath sent forth her maidens, she crieth upon the highest places of the city,
.......................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
.......................................................
She has sent out her servant girls. She calls from the highest places in the city,
.......................................................
Webster's Bible Translation
.......................................................
She hath sent forth her maidens: she crieth upon the highest places of the city,
.......................................................
World English Bible
.......................................................
She has sent out her maidens. She cries from the highest places of the city:
.......................................................
Young's Literal Translation
.......................................................
She hath sent forth her damsels, She crieth on the tops of the high places of the city:

.......................................................
Fjalët e urta 9:3 Albanian
.......................................................
Ka dërguar jashtë shërbëtoret e saj; nga vendet më të larta të qytetit ajo thërret:
.......................................................
Притчи 9:3 Bulgarian
.......................................................
Изпрати слугите си, Вика по високите места на града:
.......................................................
箴 言 9:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
.......................................................
打 發 使 女 出 去 , 自 己 在 城 中 至 高 處 呼 叫 ,
.......................................................
箴 言 9:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
.......................................................
它差派幾個使女出去,自己又在城裡的高處呼喊:
.......................................................
箴 言 9:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
.......................................................
它差派几个使女出去,自己又在城里的高处呼喊:
.......................................................
Proverbs 9:3 Croatian Bible
.......................................................
Poslala je svoje djevojke da objave svrh gradskih visina:
.......................................................
Přísloví 9:3 Czech BKR
.......................................................
A poslavši děvečky své, volá na vrchu nejvyšších míst v městě:
.......................................................
Ordsprogene 9:3 Danish
.......................................................
hun har sendt sine Terner ud, byder ind på Byens højeste Steder:
.......................................................
Spreuken 9:3 Dutch Staten Vertaling
.......................................................
Zij heeft Haar dienstmaagden uitgezonden; Zij nodigt op de tinnen van de hoogten der stad:
.......................................................
Példabeszédek 9:3 Hungarian: Karoli
.......................................................
Elbocsátá az õ leányit, hivogat a város magas helyeinek tetein.
.......................................................
La sentencoj de Salomono 9:3 Esperanto
.......................................................
GXi sendis siajn servantinojn, Por anonci sur la pintoj de la altajxoj de la urbo:
.......................................................
SANANLASKUT 9:3 Finnish: Bible (1776)
.......................................................
Ja lähetti piikansa, korkeista kaupungin saleista kutsumaan:
.......................................................
SANANLASKUT 9:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
.......................................................
Hän on palvelijattarensa lähettänyt kutsua kuuluttamaan kaupungin kumpujen rinteiltä:
.......................................................
Proverbes 9:3 French: Darby
.......................................................
elle a envoyé ses servantes; elle crie sur les sommets des hauteurs de la ville:
.......................................................
Proverbes 9:3 French: Martin (1744)
.......................................................
Elle a envoyé ses servantes; et elle appelle de dessus les créneaux des lieux les plus élevés de la ville, [disant] :
.......................................................
Proverbes 9:3 French: Ostervald (1744)
.......................................................
Elle a envoyé ses servantes; du haut des lieux les plus élevés de la ville, elle crie:
.......................................................
Sprueche 9:3 German: Luther (1545)
.......................................................
und sandte ihre Dirnen aus, zu laden oben auf die Paläste der Stadt:
.......................................................
Sprueche 9:3 German: Elberfelder (1871)
.......................................................
sie hat ihre Dirnen ausgesandt, ladet ein auf den Höhen (Eig. Höhenrücken) der Stadt:
.......................................................
Proverbs 9:3 Greek OT: Septuagint
.......................................................
απεστειλεν τους εαυτης δουλους συγκαλουσα μετα υψηλου κηρυγματος επι κρατηρα λεγουσα
.......................................................
Proverbs 9:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
.......................................................
apesteilen tous eautēs doulous sunkalousa meta upsēlou kērugmatos epi kratēra legousa
apesteilen tous eautEs doulous sunkalousa meta upsElou kErugmatos epi kratEra legousa

.......................................................
Pwovèb 9:3 Haitian Creole Bible
.......................................................
Li rele sèvant li yo, li voye yo moute kote ki pi wo nan lavil la pou fè tout moun konnen nouvèl la, pou di yo:

ﺃﻣﺜﺎﻝ 9:3 Arabic: Smith & Van Dyke
.......................................................
ارسلت جواريها تنادي على ظهور اعالي المدينة.
.......................................................
משלי 9:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
.......................................................
שלחה נערתיה תקרא על־גפי מרמי קרת׃
.......................................................
משלי 9:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
.......................................................
שָֽׁלְחָ֣ה נַעֲרֹתֶ֣יהָ תִקְרָ֑א עַל־גַּ֝פֵּ֗י מְרֹ֣מֵי קָֽרֶת׃
.......................................................
משלי 9:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
.......................................................
שלחה נערתיה תקרא על־גפי מרמי קרת׃
.......................................................
משלי 9:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
.......................................................
שָׁלְחָה נַעֲרֹתֶיהָ תִקְרָא עַל־גַּפֵּי מְרֹמֵי קָרֶת׃
.......................................................
משלי 9:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
.......................................................
ג  שלחה נערתיה תקרא--    על-גפי מרמי קרת
.......................................................
משלי 9:3 Hebrew Bible
.......................................................
שלחה נערתיה תקרא על גפי מרמי קרת׃

.......................................................
Proverbi 9:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
.......................................................
Ha mandato fuori le sue ancelle, dall’alto dei luoghi elevati della città ella grida:
.......................................................
Proverbi 9:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
.......................................................
Ella ha mandate le sue serventi a gridare D’in su i poggiuoli degli alti luoghi della città:
.......................................................
AMSAL 9:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
.......................................................
Pelayan-pelayan wanita disuruhnya pergi untuk berseru-seru dari tempat-tempat tinggi di kota,
.......................................................
AMSAL 9:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
.......................................................
Pelayan-pelayan perempuan telah disuruhnya berseru-seru di atas tempat-tempat yang tinggi di kota:
.......................................................
AMSAL 9:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
.......................................................
Telah disuruhkannya dayang-dayangnya pergi menjemput orang di atas tempat yang tinggi dalam negeri,
.......................................................
잠언 9:3 Korean
.......................................................
그 여종을 보내어 성중 높은 곳에서 불러 이르기를
.......................................................
Patarliø knyga 9:3 Lithuanian
.......................................................
pasiuntė tarnaites šaukti miesto aukščiausiose vietose:
.......................................................
Proverbs 9:3 Maori
.......................................................
Kua unga e ia ana kotiro, e karanga ana ia i runga i nga wahi tiketike rawa o te pa.
.......................................................
Salomos Ordsprog 9:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
.......................................................

.......................................................
Polish: Biblia Gdanska
.......................................................
A rozesłała dzieweczki swoje, woła na wierzchach najwyższych miejsc w mieście, mówiąc:
.......................................................
Provérbios 9:3 Portugese Bible
.......................................................
Já enviou as suas criadas a clamar sobre as alturas da cidade, dizendo:   
.......................................................
Proverbe 9:3 Romanian: Cornilescu
.......................................................
Şi -a trimes slujnicele, şi strigă, de pe... vîrful înălţimilor cetăţii:
.......................................................
Притчи 9:3 Russian: Synodal Translation (1876)
.......................................................
послала слуг своих провозгласить с возвышенностей городских:
.......................................................
Притчи 9:3 Russian koi8r
.......................................................
послала слуг своих провозгласить с возвышенностей городских:[]
.......................................................
Proverbios 9:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
.......................................................
Ha enviado a sus doncellas, y clama Desde los lugares más altos de la ciudad:
.......................................................
Proverbios 9:3 Spanish: Reina Valera (1909)
.......................................................
Envió sus criadas; Sobre lo más alto de la ciudad clamó:
.......................................................
Proverbios 9:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
.......................................................
Envió sus criadas; sobre lo más alto de la ciudad clamó:
.......................................................
Proverbios 9:3 Spanish: Modern
.......................................................
Envía a sus criadas, y llama desde lo más alto de la ciudad:
.......................................................
Ordspråksboken 9:3 Swedish (1917)
.......................................................
Sina tjänarinnor har hon utsänt och låter ropa ut sin bjudning uppe på stadens översta höjder:
.......................................................
Proverbs 9:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
.......................................................
Kaniya namang sinugo ang kaniyang mga alilang babae; siya'y sumisigaw sa mga pinakapantas na dako sa bayan:
.......................................................
Tamil Bible
.......................................................
தன் பணிவிடைக்காரிகளை அனுப்பி, பட்டணத்தின் உயர்ந்த மேடைகளின்மேல் நின்று கூப்பிட்டு,
.......................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 9:3 Turkish
.......................................................
Kentin en yüksek noktalarına gönderdiği
Hizmetçileri aracılığıyla herkesi çağırıyor:

.......................................................
Chaâm-ngoân 9:3 Vietnamese (1934)
.......................................................
Người đã sai các tớ gái mình đi; Ở trên các nơi cao của thành người la rằng:

Calls .......... City .......... Cries .......... Crieth .......... Damsels .......... Forth .......... Goes .......... Heights .......... High .......... Highest .......... Maidens .......... Maids .......... Places .......... Point .......... Tops .......... Voice .......... Women-Servants

Calls .......... City .......... Cries .......... Crieth .......... Damsels .......... Forth .......... Goes .......... Heights .......... High .......... Highest .......... Maidens .......... Maids .......... Places .......... Point .......... Tops .......... Voice .......... Women-Servants

Alphabetical: and .......... calls .......... city .......... from .......... has .......... heights .......... her .......... highest .......... maidens .......... maids .......... of .......... out .......... point .......... sent .......... She .......... the .......... tops

OT Poetry

............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3

Scripturetext.com Multilingual Bible