Proverbs 9:17
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Stolen water is sweet; And bread eaten in secret is pleasant."
................................................................................
Proverbs 9:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἄρτων κρυφίων ἡδέως ἅψασθε καὶ ὕδατος κλοπῆς γλυκεροῦ
................................................................................
משלי 9:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
מַיִם־גְּנוּבִים יִמְתָּקוּ וְלֶחֶם סְתָרִים יִנְעָם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
aquae furtivae dulciores sunt et panis absconditus suavior

................................................................................
Proverbios 9:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Dulces son las aguas hurtadas, y el pan comido en secreto es sabroso.
................................................................................
Sprueche 9:17 German: Luther (1912)
................................................................................
Die gestohlenen Wasser sind süß, und das verborgene Brot schmeckt wohl.
................................................................................
Proverbes 9:17 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les eaux dérobées sont douces, Et le pain du mystère est agréable!
................................................................................
箴 言 9:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
偷 来 的 水 是 甜 的 , 暗 吃 的 饼 是 好 的 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Stolen waters are sweet, And bread eaten in secret is pleasant.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Drink taken without right is sweet, and food in secret is pleasing.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Stolen waters are sweeter, and hid den bread is more pleasant.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Stolen waters are sweet, and the bread of secrecy is pleasant.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"Stolen waters are sweet, and food eaten in secret is tasty."
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
"Stolen water is sweet. Food eaten in secret is pleasant."
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
'Stolen waters are sweet, And hidden bread is pleasant.'
................................................................................
箴 言 9:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
偷 來 的 水 是 甜 的 , 暗 吃 的 餅 是 好 的 。
................................................................................
箴 言 9:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
“偷來的水是甜的,在暗中吃的餅是美味的。”
................................................................................
箴 言 9:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
“偷来的水是甜的,在暗中吃的饼是美味的。”
................................................................................
Proverbes 9:17 French: Darby
................................................................................
Les eaux dérobées sont douces, et le pain mangé en secret est agréable!
................................................................................
Proverbes 9:17 French: Martin (1744)
................................................................................
Les eaux dérobées sont douces, et le pain pris en secret est agréable.
................................................................................
Proverbes 9:17 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Les eaux dérobées sont douces, et le pain pris en cachette est agréable.
................................................................................
Sprueche 9:17 German: Luther (1545)
................................................................................
Die verstohlenen Wasser sind süß und das verborgene Brot ist niedlich.
................................................................................
Sprueche 9:17 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Gestohlene Wasser sind süß, und heimliches Brot ist lieblich.
Fjalët e urta 9:17 Albanian
................................................................................
Ujërat e vjedhura janë të ëmbla; buka që hahet fshehurazi është e shijshme.
................................................................................
Притчи 9:17 Bulgarian
................................................................................
Крадените води са сладки, И хляб, който се яде скришом, е вкусен,
................................................................................
Proverbs 9:17 Croatian Bible
................................................................................
Kradena je voda slatka i ugodno je potajno jesti kruh.
................................................................................
Přísloví 9:17 Czech BKR
................................................................................
Voda kradená sladší jest, a chléb pokoutní chutnější.
................................................................................
Ordsprogene 9:17 Danish
................................................................................
Stjålen Drik er sød, lønligt Brød er lækkert!
................................................................................
Spreuken 9:17 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De gestolen wateren zijn zoet, en het verborgen brood is liefelijk.
................................................................................
Példabeszédek 9:17 Hungarian: Karoli
................................................................................
A lopott víz édes, és a titkon való étel gyönyörûséges!
................................................................................
La sentencoj de Salomono 9:17 Esperanto
................................................................................
Akvoj sxtelitaj estas dolcxaj, Kaj pano kasxita estas agrabla.
................................................................................
SANANLASKUT 9:17 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Varastettu vesi on makia, ja salattu leipä suloinen;
................................................................................
SANANLASKUT 9:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Varastettu vesi on makeata, ja salattu leipä on suloista.
................................................................................
Proverbs 9:17 Greek OT: Septuagint
................................................................................
αρτων κρυφιων ηδεως αψασθε και υδατος κλοπης γλυκερου
................................................................................
Proverbs 9:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
artōn kruphiōn ēdeōs apsasthe kai udatos klopēs glukerou
................................................................................
artOn kruphiOn EdeOs apsasthe kai udatos klopEs glukerou

................................................................................
Pwovèb 9:17 Haitian Creole Bible
................................................................................
Dlo kay moun toujou pi fre. Manje deyò toujou gen pi bon gou!
................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 9:17 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
المياه المسروقة حلوة وخبز الخفية لذيذ.
................................................................................
משלי 9:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
מים־גנובים ימתקו ולחם סתרים ינעם׃
................................................................................
משלי 9:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
מַֽיִם־גְּנוּבִ֥ים יִמְתָּ֑קוּ וְלֶ֖חֶם סְתָרִ֣ים יִנְעָֽם׃
................................................................................
משלי 9:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
מים־גנובים ימתקו ולחם סתרים ינעם׃
................................................................................
משלי 9:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
מַיִם־גְּנוּבִים יִמְתָּקוּ וְלֶחֶם סְתָרִים יִנְעָם׃
................................................................................
משלי 9:17 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יז  מים-גנובים ימתקו    ולחם סתרים ינעם
................................................................................
משלי 9:17 Hebrew Bible
................................................................................
מים גנובים ימתקו ולחם סתרים ינעם׃
Proverbi 9:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Le acque rubate son dolci, e il pane mangiato di nascosto è soave.
................................................................................
AMSAL 9:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa air curian itu manis rasanya dan roti larangan itu sedap.
................................................................................
잠언 9:17 Korean
................................................................................
도적질한 물이 달고 몰래 먹는 떡이 맛이 있다 하는도다
................................................................................
Patarliø knyga 9:17 Lithuanian
................................................................................
“Vogtas vanduo yra saldesnis, o duona, valgoma slaptoje, skanesnė”.
................................................................................
Proverbs 9:17 Maori
................................................................................
He reka te wai tahae, a he ahuareka te taro kai huna.
................................................................................
Salomos Ordsprog 9:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wody kradzione słodsze są, a chleb pokątny smaczniejszy.
................................................................................
Provérbios 9:17 Portugese Bible
................................................................................
As águas roubadas são doces, e o pão comido às ocultas é agradável.   
................................................................................
Proverbe 9:17 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Apele furate sînt dulci, şi pînea luată pe ascuns este plăcută!``
................................................................................
Притчи 9:17 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
„воды краденые сладки, и утаенный хлеб приятен".
................................................................................
Притчи 9:17 Russian koi8r
................................................................................
`воды краденые сладки, и утаенный хлеб приятен`.[]
................................................................................
Proverbios 9:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Dulces son las aguas hurtadas, Y el pan comido en secreto es sabroso."
................................................................................
Proverbios 9:17 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Las aguas hurtadas son dulces, Y el pan comido en oculto es suave.
................................................................................
Proverbios 9:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Las aguas hurtadas son dulces, y el pan comido en oculto es suave.
................................................................................
Proverbios 9:17 Spanish: Modern
................................................................................
Las aguas hurtadas son dulces, y el pan comido en oculto es delicioso.
................................................................................
Ordspråksboken 9:17 Swedish (1917)
................................................................................
»Stulet vatten är sött, bröd i lönndom smakar ljuvligt.»
................................................................................
Proverbs 9:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang mga nakaw na tubig ay matamis, at ang tinapay na kinakain sa lihim ay masarap.
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 9:17 Turkish
................................................................................
‹‹Çalıntı su tatlı,
Gizlice yenen yemek lezzetlidir›› der.

................................................................................
Chaâm-ngoân 9:17 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nước ăn cắp lấy làm ngọt ngào, Bánh ăn vụng là ngon thay.
................................................................................
Proverbi 9:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Le acque rubate son dolci, E il pane preso di nascosto è dilettevole.
................................................................................
AMSAL 9:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Air curian rasanya manis, dan makan sembunyi-sembunyi lebih enak.
................................................................................
AMSAL 9:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Air curian manis, dan roti yang dimakan dengan sembunyi-sembunyi lezat rasanya.
................................................................................
Bread .......... Delicious .......... Drink .......... Eaten .......... Food .......... Hidden .......... Pleasant .......... Pleasing .......... Right .......... Secrecy .......... Secret .......... Stolen .......... Sweet .......... Water .......... Waters
................................................................................
Bread .......... Delicious .......... Drink .......... Eaten .......... Food .......... Hidden .......... Pleasant .......... Pleasing .......... Right .......... Secrecy .......... Secret .......... Stolen .......... Sweet .......... Water .......... Waters
................................................................................
Alphabetical: And .......... bread .......... delicious .......... eaten .......... food .......... in .......... is .......... pleasant .......... secret .......... Stolen .......... sweet .......... water
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible