New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Whoever is naive, let him turn in here," And to him who lacks understanding she says, ................................................................................ Proverbs 9:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὅς ἐστιν ὑμῶν ἀφρονέστατος ἐκκλινάτω πρός με ἐνδεέσι δὲ φρονήσεως παρακελεύομαι λέγουσα ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quis est parvulus declinet ad me et vecordi locuta est ................................................................................ Proverbios 9:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El que sea simple, que entre aquí. Y al falto de entendimiento, le dice: ................................................................................ Sprueche 9:16 German: Luther (1912) ................................................................................ Wer unverständig ist, der mache sich hierher!, und zum Narren spricht sie: ................................................................................ Proverbes 9:16 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Que celui qui est stupide entre ici! Elle dit à celui qui est dépourvu de sens: ................................................................................ 箴 言 9:16 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 说 : 谁 是 愚 蒙 人 , 可 以 转 到 这 里 来 ! 又 对 那 无 知 的 人 说 : ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Whoso is simple, let him turn in hither: and as for him that wanteth understanding, she saith to him, ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Whoever is simple, let him turn in here: and as for him that wants understanding, she said to him, ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Whoso is simple, let him turn in hither; And as for him that is void of understanding, she saith to him, ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Whoever is simple, let him come in here: and to him who is without sense, she says: ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ He that is a little one, let him turn to me. And to the fool she said: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Whoso is simple, let him turn in hither. And to him that is void of understanding she saith, ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Whoso is simple, let him turn in hither: and as for him that is void of understanding, she saith to him, ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "Whoever is gullible turn in here!" She says to a person without sense, ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Whoever is simple, let him turn in hither: and as for him that wanteth understanding, she saith to him, ................................................................................ World English Bible ................................................................................ "Whoever is simple, let him turn in here." as for him who is void of understanding, she says to him, ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Who is simple? let him turn aside hither.' And whoso lacketh heart -- she said to him, ................................................................................ 箴 言 9:16 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 說 : 誰 是 愚 蒙 人 , 可 以 轉 到 這 裡 來 ! 又 對 那 無 知 的 人 說 : ................................................................................ 箴 言 9:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ “誰是愚蒙人,可以到這裡來!”又對無知的人說: ................................................................................ 箴 言 9:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ “谁是愚蒙人,可以到这里来!”又对无知的人说: ................................................................................ Proverbes 9:16 French: Darby ................................................................................ Qui est simple? qu'il se retire ici. Et à celui qui est dépourvu de sens, elle dit: ................................................................................ Proverbes 9:16 French: Martin (1744) ................................................................................ Qui est celui qui est simple? qu'il se retire ici; et elle dit à celui qui est dépourvu de sens : ................................................................................ Proverbes 9:16 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Que celui qui est ignorant entre ici! Et elle dit à celui qui manque d'intelligence: ................................................................................ Sprueche 9:16 German: Luther (1545) ................................................................................ Wer ist albern, der mache sich hieher! Und zum Narren spricht sie: ................................................................................ Sprueche 9:16 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wer ist einfältig? er wende sich hierher! Und zu dem Unverständigen spricht sie: | Fjalët e urta 9:16 Albanian ................................................................................ Ai që është budalla të vijë këtu!. Dhe atij që i mungon arsyeja i thotë: ................................................................................ Притчи 9:16 Bulgarian ................................................................................ Който е прост, нека се отбие тук; А колкото за безумния, нему казва: ................................................................................ Proverbs 9:16 Croatian Bible ................................................................................ Tko je neiskusan, neka se svrati ovamo! I nerazumnomu govori: ................................................................................ Přísloví 9:16 Czech BKR ................................................................................ Kdo jest hloupý, uchyl se sem. A bláznivému říká: ................................................................................ Ordsprogene 9:16 Danish ................................................................................ Hvo som er tankeløs, han komme hid, jeg taler til dem, som er uden Vid: ................................................................................ Spreuken 9:16 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Wie is slecht? Hij kere zich herwaarts; en tot den verstandeloze zegt zij: ................................................................................ Példabeszédek 9:16 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ki együgyû? térjen ide, és valaki esztelen, annak [ezt] mondja: ................................................................................ La sentencoj de Salomono 9:16 Esperanto ................................................................................ Kiu estas naiva, tiu sin turnu cxi tien! Kaj al la senspritulo sxi diris: ................................................................................ SANANLASKUT 9:16 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Se joka tyhmä on, hän tulkoon tänne; ja hullulle sanoo hän: ................................................................................ SANANLASKUT 9:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Joka yksinkertainen on, poiketkoon tänne. Ja sille, joka on mieltä vailla, hän sanoo: ................................................................................ Proverbs 9:16 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ος εστιν υμων αφρονεστατος εκκλινατω προς με ενδεεσι δε φρονησεως παρακελευομαι λεγουσα ................................................................................ Proverbs 9:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ os estin umōn aphronestatos ekklinatō pros me endeesi de phronēseōs parakeleuomai legousa ................................................................................ os estin umOn aphronestatos ekklinatO pros me endeesi de phronEseOs parakeleuomai legousa ................................................................................ Pwovèb 9:16 Haitian Creole Bible ................................................................................ Vini jwenn mwen non, nou menm ki poko konn anyen! Li pale ak moun ki san konprann yo, li di yo: ................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 9:16 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ من هو جاهل فليمل الى هنا. والناقص الفهم تقول له ................................................................................ משלי 9:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ מי־פתי יסר הנה וחסר־לב ואמרה לו׃ ................................................................................ משלי 9:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ מִי־פֶ֭תִי יָסֻ֣ר הֵ֑נָּה וַחֲסַר־לֵ֝֗ב וְאָ֣מְרָה לֹּֽו׃ ................................................................................ משלי 9:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ מי־פתי יסר הנה וחסר־לב ואמרה לו׃ ................................................................................ משלי 9:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ מִי־פֶתִי יָסֻר הֵנָּה וַחֲסַר־לֵב וְאָמְרָה לֹּו׃ ................................................................................ משלי 9:16 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טז מי-פתי יסר הנה וחסר-לב ואמרה לו ................................................................................ משלי 9:16 Hebrew Bible ................................................................................ מי פתי יסר הנה וחסר לב ואמרה לו׃ | Proverbi 9:16 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Chi è sciocco venga qua! E a chi è privo di senno dice: ................................................................................ AMSAL 9:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Barangsiapa yang bodoh biarlah ia singgah ke sana, maka kepada orang yang kurang akal katanya: ................................................................................ 잠언 9:16 Korean ................................................................................ 무릇 어리석은 자는 이리로 돌이키라 또 지혜없는 자에게 이르기를 ................................................................................ Patarliø knyga 9:16 Lithuanian ................................................................................ “Neišmanėliai, ateikite!” Kam trūksta supratimo, ji sako: ................................................................................ Proverbs 9:16 Maori ................................................................................ Ko te kuware, peka mai ki konei; tena ko te tangata whakaarokore, ko tana kupu tenei ki a ia, ................................................................................ Salomos Ordsprog 9:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................
................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ktokolwiek jest prostakiem, wstąp sam; a do głupiego mówi: ................................................................................ Provérbios 9:16 Portugese Bible ................................................................................ Quem é simples, volte-se para cá! E aos faltos de entendimento diz: ................................................................................ Proverbe 9:16 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,Cine este prost, să vină aici!`` Iar celui fără minte îi zice: ................................................................................ Притчи 9:16 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ „кто глуп, обратись сюда!" и скудоумному сказала она: ................................................................................ Притчи 9:16 Russian koi8r ................................................................................ `кто глуп, обратись сюда!` и скудоумному сказала она:[] ................................................................................ Proverbios 9:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "El que sea simple, que entre aquí." Y al falto de entendimiento, le dice: ................................................................................ Proverbios 9:16 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Cualquiera simple, dice, venga acá. A los faltos de cordura dijo: ................................................................................ Proverbios 9:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Cualquier simple, venga acá. A los faltos de entendimiento dijo: ................................................................................ Proverbios 9:16 Spanish: Modern ................................................................................ ¡Si alguno es ingenuo, que venga acá! Y a los faltos de entendimiento dice: ................................................................................ Ordspråksboken 9:16 Swedish (1917) ................................................................................ »Den som är fåkunnig, han komme hit.» Ja, till den oförståndige säger hon så: ................................................................................ Proverbs 9:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sinomang musmos ay pumasok dito: at tungkol sa kaniya na mapurol sa pagunawa, sinasabi niya sa kaniya: ................................................................................ Süleyman'ın Özdeyişleri 9:16 Turkish ................................................................................ ‹‹Kim safsa buraya gelsin›› der. Sağduyudan yoksun olanlara da, ................................................................................ Chaâm-ngoân 9:16 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ai ngu dốt hãy rút vào đây; Và nàng nói với kẻ thiếu trí hiểu rằng: ................................................................................ Proverbi 9:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Chi è scempio? riducasi qua. E se vi è alcuno scemo di senno, gli dice: ................................................................................ AMSAL 9:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Mari singgah, hai kamu yang belum berpengalaman! Dan kepada orang yang tak berakal budi ia berkata, ................................................................................ AMSAL 9:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Siapa yang tak berpengalaman, singgahlah ke mari; dan kepada orang yang tidak berakal budi katanya: ................................................................................ Heart .......... Hither .......... Judgment .......... Lacketh .......... Naive .......... Sense .......... Simple .......... Thoughtless .......... Turn .......... Understanding .......... Void .......... Wanteth ................................................................................ Heart .......... Hither .......... Judgment .......... Lacketh .......... Naive .......... Sense .......... Simple .......... Thoughtless .......... Turn .......... Understanding .......... Void .......... Wanteth ................................................................................ Alphabetical: all .......... And .......... are .......... come .......... here .......... him .......... in .......... is .......... judgment .......... lack .......... lacks .......... Let .......... naive .......... says .......... she .......... simple .......... those .......... to .......... turn .......... understanding .......... who .......... Whoever ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |