
New American Standard Bible (©1995) ....................................................... The woman of folly is boisterous, She is naive and knows nothing. ....................................................... Proverbs 9:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics ....................................................... γυνὴ ἄφρων καὶ θρασεῖα ἐνδεὴς ψωμοῦ γίνεται ἣ οὐκ ἐπίσταται αἰσχύνην ....................................................... Latin: Biblia Sacra Vulgata ....................................................... mulier stulta et clamosa plenaque inlecebris et nihil omnino sciens ....................................................... Proverbios 9:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ....................................................... La mujer insensata es alborotadora, es simple y no sabe nada. ....................................................... Sprueche 9:13 German: Luther (1912) ....................................................... Es ist aber ein törichtes, wildes Weib, voll Schwätzens, und weiß nichts; ....................................................... Proverbes 9:13 French: Louis Segond (1910) ....................................................... La folie est une femme bruyante, Stupide et ne sachant rien. ....................................................... 箴 言 9:13 Chinese Bible: Union (Simplified) ....................................................... 愚 昧 的 妇 人 喧 嚷 ; 他 是 愚 蒙 , 一 无 所 知 。 ....................................................... King James Bible ....................................................... A foolish woman is clamorous: she is simple, and knoweth nothing. ....................................................... American King James Version ....................................................... A foolish woman is clamorous: she is simple, and knows nothing. ....................................................... American Standard Version ....................................................... The foolish woman is clamorous;'she is'simple, and knoweth nothing. ....................................................... Bible in Basic English ....................................................... The foolish woman is full of noise; she has no sense at all. ....................................................... Douay-Rheims Bible ....................................................... A foolish woman and clamorous, and full of allurements, and knowing nothing at all, ....................................................... Darby Bible Translation ....................................................... The foolish woman is clamorous; she is stupid, and knoweth nothing. ....................................................... English Revised Version ....................................................... The foolish woman is clamorous; she is simple, and knoweth nothing. ....................................................... GOD'S WORD® Translation (©1995) ....................................................... The woman Stupidity is loud, gullible, and ignorant. ....................................................... Webster's Bible Translation ....................................................... A foolish woman is clamorous: she is simple, and knoweth nothing. ....................................................... World English Bible ....................................................... The foolish woman is loud, Undisciplined, and knows nothing. ....................................................... Young's Literal Translation ....................................................... A foolish woman is noisy, Simple, and hath not known what. ....................................................... Fjalët e urta 9:13 Albanian ....................................................... Gruaja budallaqe është zhurmëmadhe, aspak e zgjuar dhe nuk di asgjë. ....................................................... Притчи 9:13 Bulgarian ....................................................... Безумната жена е бъбрица, Проста и не знае нищо. ....................................................... 箴 言 9:13 Chinese Bible: Union (Traditional) ....................................................... 愚 昧 的 婦 人 喧 嚷 ; 他 是 愚 蒙 , 一 無 所 知 。 ....................................................... 箴 言 9:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) ....................................................... 愚昧的婦人喧嘩不停,她是愚蒙,一無所知。 ....................................................... 箴 言 9:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) ....................................................... 愚昧的妇人喧哗不停,她是愚蒙,一无所知。 ....................................................... Proverbs 9:13 Croatian Bible ....................................................... Gospođa ludost puna je strasti, prosta je i ne zna ništa. ....................................................... Přísloví 9:13 Czech BKR ....................................................... Žena bláznivá štěbetná, nesmyslná, a nic neumí. ....................................................... Ordsprogene 9:13 Danish ....................................................... Dårskaben, hun slår sig løs og lokker og kender ikke til Skam; ....................................................... Spreuken 9:13 Dutch Staten Vertaling ....................................................... Een zotte vrouw is woelachtig, de slechtigheid zelve, en weet niet met al. ....................................................... Példabeszédek 9:13 Hungarian: Karoli ....................................................... Balgaság asszony fecsegõ, bolond és semmit nem tud. ....................................................... La sentencoj de Salomono 9:13 Esperanto ....................................................... Virino malsagxa, bruema, Sensprita, kaj nenion scianta, ....................................................... SANANLASKUT 9:13 Finnish: Bible (1776) ....................................................... Hullu, huikentelevainen vaimo, mieletöin ei tiedä mitään, ....................................................... SANANLASKUT 9:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ....................................................... Tyhmyys on nainen, levoton ja yksinkertainen, eikä hän mistään mitään tiedä. ....................................................... Proverbes 9:13 French: Darby ....................................................... La femme folle est bruyante, elle est sotte, il n'y a pas de connaissance en elle. ....................................................... Proverbes 9:13 French: Martin (1744) ....................................................... La femme folle est bruyante; ce n'est que sottise, et elle ne connaît rien. ....................................................... Proverbes 9:13 French: Ostervald (1744) ....................................................... La folie est une femme turbulente, stupide, et qui ne sait rien. ....................................................... Sprueche 9:13 German: Luther (1545) ....................................................... Es ist aber ein töricht, wild Weib, voll Schwätzens und weiß nichts; ....................................................... Sprueche 9:13 German: Elberfelder (1871) ....................................................... Frau Torheit (d. i. die verkörperte Torheit) ist leidenschaftlich; sie ist lauter Einfältigkeit und weiß gar nichts. ....................................................... Proverbs 9:13 Greek OT: Septuagint ....................................................... γυνη αφρων και θρασεια ενδεης ψωμου γινεται η ουκ επισταται αισχυνην ....................................................... Proverbs 9:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated ....................................................... gunē aphrōn kai thraseia endeēs psōmou ginetai ē ouk epistatai aischunēn gunE aphrOn kai thraseia endeEs psOmou ginetai E ouk epistatai aischunEn ....................................................... Pwovèb 9:13 Haitian Creole Bible ....................................................... Moun sòt, se tankou yon fanm ki pale fò, ki pa konn anyen, ki pa wont anyen. ....................................................... Proverbi 9:13 Italian: Riveduta Bible (1927) ....................................................... La follia è una donna turbolenta, sciocca, che non sa nulla, nulla. ....................................................... Proverbi 9:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ....................................................... La donna stolta, strepitosa, Scempia, e che non ha alcuno intendimento, ....................................................... AMSAL 9:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ....................................................... Kebodohan adalah seperti wanita cerewet yang tidak berpengalaman dan tidak tahu malu. ....................................................... AMSAL 9:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ....................................................... Perempuan bebal cerewet, sangat tidak berpengalaman ia, dan tidak tahu malu. ....................................................... AMSAL 9:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ....................................................... Bahwa seorang perempuan bodoh itu risau dan dukana, satupun tiada diketahuinya. ....................................................... 잠언 9:13 Korean ....................................................... 미련한 계집이 떠들며 어리석어서 아무 것도 알지 못하고 ....................................................... Patarliø knyga 9:13 Lithuanian ....................................................... Kvaila moteris yra triukšmadarė, neišmananti ir nieko nežino. ....................................................... Proverbs 9:13 Maori ....................................................... Ko te wahine wairangi, he mangai nui ia; he kuware ia, kahore ona mohio ki te aha, ki te aha. ....................................................... Salomos Ordsprog 9:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) .......................................................
....................................................... Polish: Biblia Gdanska ....................................................... Niewiasta głupia świegotliwa jest, prostaczka, i nic nieumiejąca; ....................................................... Provérbios 9:13 Portugese Bible ....................................................... A mulher tola é alvoroçadora; é insensata, e não conhece o pudor. ....................................................... Proverbe 9:13 Romanian: Cornilescu ....................................................... Nebunia este o femeie gălăgioasă, proastă şi care nu ştie nimic. ....................................................... Притчи 9:13 Russian: Synodal Translation (1876) ....................................................... Женщина безрассудная, шумливая, глупая и ничего не знающая ....................................................... Притчи 9:13 Russian koi8r ....................................................... Женщина безрассудная, шумливая, глупая и ничего не знающая[] ....................................................... Proverbios 9:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ....................................................... La mujer insensata es alborotadora, Es simple y no sabe nada. ....................................................... Proverbios 9:13 Spanish: Reina Valera (1909) ....................................................... La mujer loca es alborotadora; Es simple é ignorante. ....................................................... Proverbios 9:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ....................................................... La mujer loca, alborotadora, simple e ignorante; ....................................................... Proverbios 9:13 Spanish: Modern ....................................................... La mujer necia es alborotadora; es libertina y no conoce la vergüenza. ....................................................... Ordspråksboken 9:13 Swedish (1917) ....................................................... En dåraktig, yster kvinna är fåkunnigheten, och intet förstå hon. ....................................................... Proverbs 9:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ....................................................... Ang hangal na babae ay madaldal; siya'y musmos at walang nalalaman. ....................................................... Tamil Bible ....................................................... மதியற்ற ஸ்திரீ வாயாடியும், ஒன்றுமறியாத நிர்மூடமுமாயிருக்கிறாள். ....................................................... Süleyman'ın Özdeyişleri 9:13 Turkish ....................................................... Akılsız kadın yaygaracı Ve saftır, hiçbir şey bilmez. ....................................................... Chaâm-ngoân 9:13 Vietnamese (1934) ....................................................... Ðờn bà điên cuồng hay la lối, Nàng là ngu muội chẳng biết chi cả.Boisterous .......... Clamorous .......... Folly .......... Foolish .......... Full .......... Loud .......... Naive .......... Noise .......... Noisy .......... Riotous .......... Sense .......... Shame .......... Simple .......... Stupid .......... Thoughtless .......... Undisciplined .......... Wanton Boisterous .......... Clamorous .......... Folly .......... Foolish .......... Full .......... Loud .......... Naive .......... Noise .......... Noisy .......... Riotous .......... Sense .......... Shame .......... Simple .......... Stupid .......... Thoughtless .......... Undisciplined .......... Wanton Alphabetical: and .......... boisterous .......... Folly .......... is .......... knowledge .......... knows .......... loud .......... naive .......... nothing .......... of .......... she .......... The .......... undisciplined .......... without .......... woman OT Poetry ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 Scripturetext.com Multilingual Bible |