New American Standard Bible (©1995) "They are all straightforward to him who understands, And right to those who find knowledge.Proverbs 8:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics πάντα ἐνώπια τοῖς συνιοῦσιν καὶ ὀρθὰ τοῖς εὑρίσκουσι γνῶσιν Latin: Biblia Sacra Vulgata recti sunt intellegentibus et aequi invenientibus scientiam Proverbios 8:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Todas son sinceras para el que entiende, y rectas para los que han hallado conocimiento. Sprueche 8:9 German: Luther (1912) Sie sind alle gerade denen, die sie verstehen, und richtig denen, die es annehmen wollen. Proverbes 8:9 French: Louis Segond (1910) Toutes sont claires pour celui qui est intelligent, Et droites pour ceux qui ont trouvé la science. 箴 言 8:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 有 聪 明 的 , 以 为 明 显 , 得 知 识 的 , 以 为 正 直 。 King James Bible They are all plain to him that understandeth, and right to them that find knowledge. American King James Version They are all plain to him that understands, and right to them that find knowledge. American Standard Version They are all plain to him that understandeth, And right to them that find knowledge. Bible in Basic English They are all true to him whose mind is awake, and straightforward to those who get knowledge. Douay-Rheims Bible They are right to them that understand, and just to them that find knowledge. Darby Bible Translation They are all plain to him that understandeth, and right to them that find knowledge. English Revised Version They are all plain to him that understandeth, and right to them that find knowledge. GOD'S WORD® Translation (©1995) All of it is clear to a person who has understanding and right to those who have acquired knowledge. Webster's Bible Translation They are all plain to him that understandeth, and right to them that find knowledge. World English Bible They are all plain to him who understands, right to those who find knowledge. Young's Literal Translation All of them are plain to the intelligent, And upright to those finding knowledge. 箴 言 8:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 有 聰 明 的 , 以 為 明 顯 , 得 知 識 的 , 以 為 正 直 。 箴 言 8:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我的話對明理的人,都是對的;對得著知識的人,都是正直的。 箴 言 8:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我的话对明理的人,都是对的;对得着知识的人,都是正直的。 Proverbes 8:9 French: Darby elles sont toutes claires pour celui qui a de l'intelligence, et droites pour ceux qui ont trouvé la connaissance. Proverbes 8:9 French: Martin (1744) Ils sont tous aisés à trouver à l'homme intelligent, et droits à ceux qui ont trouvé la science. Proverbes 8:9 French: Ostervald (1744) Toutes sont claires pour l'homme intelligent, et droites pour ceux qui ont trouvé la science. Sprueche 8:9 German: Luther (1545) Sie sind alle gleichaus denen, die sie vernehmen, und richtig denen, die es annehmen wollen. Sprueche 8:9 German: Elberfelder (1871) Sie alle sind richtig (Eig. geradeaus gehend) dem Verständigen, und gerade denen, die Erkenntnis erlangt haben. | Fjalët e urta 8:9 Albanian Janë të gjitha të drejta për atë që ka mend dhe për ata që kanë gjetur dijen.Притчи 8:9 Bulgarian Те всички са ясни за разумния човек, И прави за тия, които намират знание. Proverbs 8:9 Croatian Bible Sve su one jasne razboritomu i pravedne onomu tko je stekao spoznaju. Přísloví 8:9 Czech BKR Všecky pravé jsou rozumějícímu, a přímé těm, kteříž nalézají umění. Ordsprogene 8:9 Danish de er alle ligetil for den kloge, retvise for dem der vandt Indsigt Spreuken 8:9 Dutch Staten Vertaling Zij zijn alle recht voor dengene, die verstandig is, en rechtmatig voor degenen, die wetenschap vinden. Példabeszédek 8:9 Hungarian: Karoli Mind egyenesek az értelmesnek, és igazak azoknak, kik megnyerték a tudományt. La sentencoj de Salomono 8:9 Esperanto CXiuj ili estas gxustaj por tiu, kiu ilin komprenas, Kaj justaj por tiuj, kiuj akiris scion. SANANLASKUT 8:9 Finnish: Bible (1776) Ne kaikki ovat selkiät niille, jotka niitä ymmärtävät, ja oikiat niille, jotka taidon löytävät. SANANLASKUT 8:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Ne ovat kaikki oikeat ymmärtäväiselle, suorat niille, jotka löysivät tiedon. Proverbs 8:9 Greek OT: Septuagint παντα ενωπια τοις συνιουσιν και ορθα τοις ευρισκουσι γνωσιν Proverbs 8:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated panta enōpia tois suniousin kai ortha tois euriskousi gnōsin panta enOpia tois suniousin kai ortha tois euriskousi gnOsin Pwovèb 8:9 Haitian Creole Bible Yo klè pou moun ki gen bon konprann. Yo kòrèk pou moun ki gen konesans. | Proverbi 8:9 Italian: Riveduta Bible (1927) Son tutte piane per l’uomo intelligente, e rette per quelli che han trovato la scienza.AMSAL 8:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Benarlah sekaliannya bagi orang yang berbudi dan berpatutanpun bagi orang yang menuntut pengetahuan. 잠언 8:9 Korean 이는 다 총명 있는 자의 밝히 아는 바요 지식 얻은 자의 정직히 여기는 바니라 Patarliø knyga 8:9 Lithuanian Jie yra aiškūs išmanantiems ir teisingi suprantantiems. Proverbs 8:9 Maori Ko enei katoa he marama ki te tangata e matau ana, he tika ki te hunga i kitea ai te mohio. Salomos Ordsprog 8:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Polish: Biblia Gdanska Wszystkie są prawe rozumnemu, a uprzejme tym, którzy znajdują umiejętność. Provérbios 8:9 Portugese Bible Todas elas são retas para o que bem as entende, e justas para os que acham o conhecimento. Proverbe 8:9 Romanian: Cornilescu Toate sînt lămurite pentru cel priceput, şi drepte pentru ceice au găsit ştiinţa. Притчи 8:9 Russian: Synodal Translation (1876) все они ясны для разумного и справедливы для приобретших знание. Притчи 8:9 Russian koi8r все они ясны для разумного и справедливы для приобретших знание.[] Proverbios 8:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Todas son sinceras para el que entiende, Y rectas para los que han hallado conocimiento. Proverbios 8:9 Spanish: Reina Valera (1909) Todas ellas son rectas al que entiende, Y razonables á los que han hallado sabiduría. Proverbios 8:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Todas ellas son rectas al que entiende; rectas a los que han hallado sabiduría. Proverbios 8:9 Spanish: Modern Todas ellas son correctas al que entiende, y rectas a los que han hallado el conocimiento. Ordspråksboken 8:9 Swedish (1917) De äro alla sanna för den förståndige och rätta för dem som hava funnit kunskap. Proverbs 8:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Pawang malilinaw sa kaniya na nakakaunawa, at matuwid sa kanila na nangakakasumpong ng kaalaman. Süleyman'ın Özdeyişleri 8:9 Turkish Apaçıktır hepsi anlayana, Bilgiye erişen, doğruluğunu bilir onların. Chaâm-ngoân 8:9 Vietnamese (1934) Thảy đều rõ ràng cho người nào hiểu biết, Và ngay thẳng cho người nào tìm được sự tri thức. Proverbi 8:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Essi tutti son diritti agl’intendenti, E bene addirizzati a coloro che hanno trovata la scienza. AMSAL 8:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Bagi orang cerdas, perkataanku benar, bagi orang yang arif, perkataanku tepat. AMSAL 8:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Semuanya itu jelas bagi yang cerdas, lurus bagi yang berpengetahuan. Awake .......... Discerning .......... Faultless .......... Find .......... Finding .......... Intelligent .......... Mind .......... Plain .......... Right .......... Straight .......... Straightforward .......... True. .......... Understandeth .......... Understands .......... Upright Awake .......... Discerning .......... Faultless .......... Find .......... Finding .......... Intelligent .......... Mind .......... Plain .......... Right .......... Straight .......... Straightforward .......... True. .......... Understandeth .......... Understands .......... Upright Alphabetical: all .......... And .......... are .......... discerning .......... faultless .......... find .......... have .......... him .......... knowledge .......... of .......... right .......... straightforward .......... the .......... them .......... they .......... those .......... To .......... understands .......... who OT Poetry ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 Scripturetext.com Multilingual Bible |