New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Now therefore, O sons, listen to me, For blessed are they who keep my ways. ................................................................................ Proverbs 8:32 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ νῦν οὖν υἱέ ἄκουέ μου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ nunc ergo filii audite me beati qui custodiunt vias meas ................................................................................ Proverbios 8:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Ahora pues, hijos, escuchadme, porque bienaventurados son los que guardan mis caminos. ................................................................................ Sprueche 8:32 German: Luther (1912) ................................................................................ So gehorchet mir nun, meine Kinder. Wohl denen, die meine Wege halten! ................................................................................ Proverbes 8:32 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et maintenant, mes fils, écoutez-moi, Et heureux ceux qui observent mes voies! ................................................................................ 箴 言 8:32 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 众 子 啊 , 现 在 要 听 从 我 , 因 为 谨 守 我 道 的 , 便 为 有 福 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Now therefore hearken unto me, O ye children: for blessed are they that keep my ways. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Now therefore listen to me, O you children: for blessed are they that keep my ways. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Now therefore, my'sons, hearken unto me; For blessed are they that keep my ways. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Give ear to me then, my sons: for happy are those who keep my ways. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Now therefore, ye children, hear me: Blessed are they that keep my ways. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And now, sons, hearken unto me, and blessed are they that keep my ways: ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Now therefore, my sons, hearken unto me: for blessed are they that keep my ways. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "Now, sons, listen to me. Blessed are those who follow my ways. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Now therefore hearken to me, O ye children: for blessed are they that keep my ways. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ "Now therefore, my sons, listen to me, for blessed are those who keep my ways. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And now, ye sons, hearken to me, Yea, happy are they who keep my ways. ................................................................................ 箴 言 8:32 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 眾 子 啊 , 現 在 要 聽 從 我 , 因 為 謹 守 我 道 的 , 便 為 有 福 。 ................................................................................ 箴 言 8:32 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 聽從智慧就為有福孩子們,現在你們要聽從我;持守我道路的,是有福的。 ................................................................................ 箴 言 8:32 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 听从智慧就为有福孩子们,现在你们要听从我;持守我道路的,是有福的。 ................................................................................ Proverbes 8:32 French: Darby ................................................................................ Maintenant donc, fils, écoutez-moi: bienheureux ceux qui gardent mes voies! ................................................................................ Proverbes 8:32 French: Martin (1744) ................................................................................ Maintenant donc, enfants, écoutez-moi; car bienheureux seront ceux qui garderont mes voies. ................................................................................ Proverbes 8:32 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Maintenant donc, mes enfants, écoutez-moi. Heureux ceux qui garderont mes voies! ................................................................................ Sprueche 8:32 German: Luther (1545) ................................................................................ So gehorchet mir nun, meine Kinder! Wohl denen, die meine Wege behalten! ................................................................................ Sprueche 8:32 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Nun denn, ihr Söhne, höret auf mich: Glückselig sind, die meine Wege bewahren! | Fjalët e urta 8:32 Albanian ................................................................................ Tani, pra, më dëgjoni, o bij; lum ata që ndjekin rrugët e mia! ................................................................................ Притчи 8:32 Bulgarian ................................................................................ Сега, прочее, послушайте ме, о, чада, Защото блажени са ония, които пазят моите пътища. ................................................................................ Proverbs 8:32 Croatian Bible ................................................................................ Tako, djeco, poslušajte me, blago onima koji čuvaju moje putove. ................................................................................ Přísloví 8:32 Czech BKR ................................................................................ A tak tedy, synové, poslechněte mne, nebo blahoslavení jsou ostříhající cest mých. ................................................................................ Ordsprogene 8:32 Danish ................................................................................ Og nu, I Sønner, hør mig! Vel den, der vogter på mine Veje! ................................................................................ Spreuken 8:32 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Nu dan, kinderen! hoort naar Mij; want welgelukzalig zijn zij, die Mijn wegen bewaren. ................................................................................ Példabeszédek 8:32 Hungarian: Karoli ................................................................................ És most fiaim, hallgassatok engemet, és boldogok, a kik az én útaimat megtartják. ................................................................................ La sentencoj de Salomono 8:32 Esperanto ................................................................................ Kaj nun, infanoj, auxskultu min; Kaj felicxaj estos tiuj, kiuj iras laux miaj vojoj. ................................................................................ SANANLASKUT 8:32 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin kuulkaat siis minua, te lapset: autuaat ovat ne , jotka minun tieni pitävät. ................................................................................ SANANLASKUT 8:32 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Siis te, lapset, kuulkaa minua; autuaat ne, jotka noudattavat minun teitäni! ................................................................................ Proverbs 8:32 Greek OT: Septuagint ................................................................................ νυν ουν υιε ακουε μου ................................................................................ Proverbs 8:32 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ nun oun uie akoue mou ................................................................................ nun oun uie akoue mou ................................................................................ Pwovèb 8:32 Haitian Creole Bible ................................................................................ Koulye a, pitit mwen yo, louvri zòrèy nou pou nou tande mwen. Ala bon sa bon pou moun ki fè sa m' di yo fè! ................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 8:32 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فالآن ايها البنون اسمعوا لي. فطوبى للذين يحفظون طرقي. ................................................................................ משלי 8:32 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ועתה בנים שמעו־לי ואשרי דרכי ישמרו׃ ................................................................................ משלי 8:32 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְעַתָּ֣ה בָ֭נִים שִׁמְעוּ־לִ֑י וְ֝אַשְׁרֵ֗י דְּרָכַ֥י יִשְׁמֹֽרוּ׃ ................................................................................ משלי 8:32 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ועתה בנים שמעו־לי ואשרי דרכי ישמרו׃ ................................................................................ משלי 8:32 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְעַתָּה בָנִים שִׁמְעוּ־לִי וְאַשְׁרֵי דְּרָכַי יִשְׁמֹרוּ׃ ................................................................................ משלי 8:32 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ לב ועתה בנים שמעו-לי ואשרי דרכי ישמרו ................................................................................ משלי 8:32 Hebrew Bible ................................................................................ ועתה בנים שמעו לי ואשרי דרכי ישמרו׃ | Proverbi 8:32 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ed ora, figliuoli, ascoltatemi; beati quelli che osservano le mie vie! ................................................................................ AMSAL 8:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sekarangpun, hai anak-anakku, dengarlah kiranya akan daku, karena berbahagialah segala orang yang memeliharakan jalanku. ................................................................................ 잠언 8:32 Korean ................................................................................ 사람이 거처할 땅에서 즐거워하며 인자들을 기뻐하였었느니라 ................................................................................ Patarliø knyga 8:32 Lithuanian ................................................................................ Dabar, vaikai, klausykite manęs. Palaiminti, kurie eina mano keliais. ................................................................................ Proverbs 8:32 Maori ................................................................................ No reira, e aku tamariki, whakarongo mai ki ahau: ka hari hoki te hunga e pupuri ana i oku ara. ................................................................................ Salomos Ordsprog 8:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................
................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Słuchajcież mię tedy teraz, synowie! albowiem błogosławieni, którzy strzegą dróg moich. ................................................................................ Provérbios 8:32 Portugese Bible ................................................................................ Agora, pois, filhos, ouvi-me; porque felizes são os que guardam os meus caminhos. ................................................................................ Proverbe 8:32 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi acum, fiilor, ascultaţi-mă, căci ferice de ceice păzesc căile mele! ................................................................................ Притчи 8:32 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Итак, дети, послушайте меня; и блаженны те, которые хранят пути мои! ................................................................................ Притчи 8:32 Russian koi8r ................................................................................ Итак, дети, послушайте меня; и блаженны те, которые хранят пути мои![] ................................................................................ Proverbios 8:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Ahora pues, hijos, escúchenme, Porque bienaventurados son los que guardan mis caminos. ................................................................................ Proverbios 8:32 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Ahora pues, hijos, oidme: Y bienaventurados los que guardaren mis caminos. ................................................................................ Proverbios 8:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Ahora, pues, hijos, oídme; y bienaventurados los que guardaren mis caminos. ................................................................................ Proverbios 8:32 Spanish: Modern ................................................................................ Ahora pues, hijos, oídme: Bienaventurados los que guardan mis caminos. ................................................................................ Ordspråksboken 8:32 Swedish (1917) ................................................................................ Så hören mig nu, I barn, ty saliga äro de som hålla mina vägar. ................................................................................ Proverbs 8:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ngayon nga, mga anak ko, dinggin ninyo ako: sapagka't mapalad ang nangagiingat ng aking mga daan. ................................................................................ Süleyman'ın Özdeyişleri 8:32 Turkish ................................................................................ Çocuklarım, şimdi beni dinleyin: Yolumu izleyenlere ne mutlu! ................................................................................ Chaâm-ngoân 8:32 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vậy, bây giờ, các con ơi! hãy nghe ta; Ai giữ đạo ta lấy làm có phước thay. ................................................................................ Proverbi 8:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ora dunque, figliuoli, ascoltatemi: Beati coloro che osservano le mie vie. ................................................................................ AMSAL 8:32 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Karena itu, dengarkanlah aku, hai orang muda! Turutilah petunjukku, maka kau akan bahagia. ................................................................................ AMSAL 8:32 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Oleh sebab itu, hai anak-anak, dengarkanlah aku, karena berbahagialah mereka yang memelihara jalan-jalanku. ................................................................................ Blessed .......... Children .......... Ear .......... Happy .......... Hearken .......... Ways ................................................................................ Blessed .......... Children .......... Ear .......... Happy .......... Hearken .......... Ways ................................................................................ Alphabetical: are .......... blessed .......... For .......... keep .......... listen .......... me .......... my .......... Now .......... O .......... sons .......... then .......... therefore .......... they .......... those .......... to .......... ways .......... who ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 32 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |