Proverbs 8:21
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
To endow those who love me with wealth, That I may fill their treasuries.
................................................................................
Proverbs 8:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἵνα μερίσω τοῖς ἐμὲ ἀγαπῶσιν ὕπαρξιν καὶ τοὺς θησαυροὺς αὐτῶν ἐμπλήσω ἀγαθῶν [21α] ἐὰν ἀναγγείλω ὑμῖν τὰ καθ' ἡμέραν γινόμενα μνημονεύσω τὰ ἐξ αἰῶνος ἀριθμῆσαι
................................................................................
משלי 8:21 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לְהַנְחִיל אֹהֲבַי יֵשׁ וְאֹצְרֹתֵיהֶם אֲמַלֵּא׃ ף

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ut ditem diligentes me et thesauros eorum repleam

................................................................................
Proverbios 8:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
para otorgar heredad a los que me aman y así llenar sus tesoros.
................................................................................
Sprueche 8:21 German: Luther (1912)
................................................................................
daß ich wohl versorge, die mich lieben, und ihre Schätze vollmache.
................................................................................
Proverbes 8:21 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Pour donner des biens à ceux qui m'aiment, Et pour remplir leurs trésors.
................................................................................
箴 言 8:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
使 爱 我 的 , 承 受 货 财 , 并 充 满 他 们 的 府 库 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
That I may cause those that love me to inherit substance, And that I may fill their treasuries.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
So that I may give my lovers wealth for their heritage, making their store-houses full.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
That I may enrich them that love me, and may fill their treasures.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
that I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasuries.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
That I may cause those that love me to inherit substance, and that I may fill their treasuries.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
to give an inheritance to those who love me and to fill their treasuries.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
That I may give wealth to those who love me. I fill their treasuries.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
To cause my lovers to inherit substance, Yea, their treasures I fill.
................................................................................
箴 言 8:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
使 愛 我 的 , 承 受 貨 財 , 並 充 滿 他 們 的 府 庫 。
................................................................................
箴 言 8:21 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
使愛我的承受財產,使他們的府庫滿溢。
................................................................................
箴 言 8:21 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
使爱我的承受财产,使他们的府库满溢。
................................................................................
Proverbes 8:21 French: Darby
................................................................................
pour faire héritier les biens réels à ceux qui m'aiment, et pour remplir leurs trésors.
................................................................................
Proverbes 8:21 French: Martin (1744)
................................................................................
Afin que je fasse hériter des biens permanents à ceux qui m'aiment, et que je remplisse leurs trésors.
................................................................................
Proverbes 8:21 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Pour donner en héritage des biens à ceux qui m'aiment, et pour remplir leurs trésors.
................................................................................
Sprueche 8:21 German: Luther (1545)
................................................................................
daß ich wohl berate, die mich lieben und ihre Schätze voll mache.
................................................................................
Sprueche 8:21 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
um die, die mich lieben, beständiges Gut (Eig. Vorhandenes, Wirkliches) erben zu lassen, und um ihre Vorratskammern zu füllen.
Fjalët e urta 8:21 Albanian
................................................................................
për t'i bërë ata që më duan të trashëgojnë pasurinë e vërtetë dhe për të mbushur thesaret e tyre.
................................................................................
Притчи 8:21 Bulgarian
................................................................................
За да направя да наследят имот тия, които ме любят, И за да напълня съкровищницата им.
................................................................................
Proverbs 8:21 Croatian Bible
................................................................................
da dadem dobra onima koji me ljube i napunim njihove riznice.
................................................................................
Přísloví 8:21 Czech BKR
................................................................................
Abych těm, kteříž mne milují, přidědila zboží věčné, a poklady jejich naplnila.
................................................................................
Ordsprogene 8:21 Danish
................................................................................
for at tildele dem, der elsker mig, Gods og fylde deres Forrådshuse.
................................................................................
Spreuken 8:21 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Opdat Ik Mijn liefhebbers doe beerven dat bestendig is, en Ik zal hun schatkameren vervullen.
................................................................................
Példabeszédek 8:21 Hungarian: Karoli
................................................................................
Hogy az engem szeretõknek valami valóságost adjak örökségül, és erszényeiket megtöltsem.
................................................................................
La sentencoj de Salomono 8:21 Esperanto
................................................................................
Por heredigi al miaj amantoj esencan bonon, Kaj plenigi iliajn trezorejojn.
................................................................................
SANANLASKUT 8:21 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Että minä pysyväisen perinnön saattaisin niille, jotka minua rakastavat, ja täyttäisin heidän tavaransa.
................................................................................
SANANLASKUT 8:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
antaakseni niille, jotka minua rakastavat, pysyvän perinnön ja täyttääkseni heidän aarrekammionsa.
................................................................................
Proverbs 8:21 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ινα μερισω τοις εμε αγαπωσιν υπαρξιν και τους θησαυρους αυτων εμπλησω αγαθων [21α] εαν αναγγειλω υμιν τα καθ' ημεραν γινομενα μνημονευσω τα εξ αιωνος αριθμησαι
................................................................................
Proverbs 8:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ina merisō tois eme agapōsin uparxin kai tous thēsaurous autōn emplēsō agathōn [21a] ean anangeilō umin ta kath' ēmeran ginomena mnēmoneusō ta ex aiōnos arithmēsai
................................................................................
ina merisO tois eme agapOsin uparxin kai tous thEsaurous autOn emplEsO agathOn [21a] ean anangeilO umin ta kath' Emeran ginomena mnEmoneusO ta ex aiOnos arithmEsai

................................................................................
Pwovèb 8:21 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè moun renmen m', mwen ba yo anpil byen. Mwen plen kay yo ak richès.
................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 8:21 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فاورّث محبيّ رزقا واملأ خزائنهم
................................................................................
משלי 8:21 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
להנחיל אהבי יש ואצרתיהם אמלא׃ ף
................................................................................
משלי 8:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לְהַנְחִ֖יל אֹהֲבַ֥י ׀ יֵ֑שׁ וְאֹצְרֹ֖תֵיהֶ֣ם אֲמַלֵּֽא׃ פ
................................................................................
משלי 8:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
להנחיל אהבי ׀ יש ואצרתיהם אמלא׃ פ
................................................................................
משלי 8:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לְהַנְחִיל אֹהֲבַי ׀ יֵשׁ וְאֹצְרֹתֵיהֶם אֲמַלֵּא׃ פ
................................................................................
משלי 8:21 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כא  להנחיל אהבי יש    ואצרתיהם אמלא
................................................................................
משלי 8:21 Hebrew Bible
................................................................................
להנחיל אהבי יש ואצרתיהם אמלא׃
Proverbi 8:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
per far eredi di beni reali quelli che m’amano, e per riempire i loro tesori.
................................................................................
AMSAL 8:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
demikianlah aku mengaruniai orang yang suka akan daku dengan barang yang tetap kekal akan pusakanya, dan akupun memenuhi perbendaharaannya.
................................................................................
잠언 8:21 Korean
................................................................................
이는 나를 사랑하는 자로 재물을 얻어서 그 곳간에 채우게 하려함이니라
................................................................................
Patarliø knyga 8:21 Lithuanian
................................................................................
kad mane mylintiems duočiau paveldėti turtus ir pripildyčiau jų sandėlius.
................................................................................
Proverbs 8:21 Maori
................................................................................
Kia meinga ai e ahau te hunga e aroha ana ki ahau kia whiwhi ki te rawa, kia whakakiia ai e ahau a ratou takotoranga taonga.
................................................................................
Salomos Ordsprog 8:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Abym tym, którzy mię miłują, dała w dziedzictwo majętność wieczną, i skarby ich napełniła.
................................................................................
Provérbios 8:21 Portugese Bible
................................................................................
dotando de bens permanentes os que me amam, e enchendo os seus tesouros.   
................................................................................
Proverbe 8:21 Romanian: Cornilescu
................................................................................
ca să dau o adevărată moştenire celor ce mă iubesc, şi să le umplu visteriile.
................................................................................
Притчи 8:21 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
чтобы доставить любящим меня существенное благо, исокровищницы их я наполняю.
................................................................................
Притчи 8:21 Russian koi8r
................................................................................
чтобы доставить любящим меня существенное благо, и сокровищницы их я наполняю.[]
................................................................................
Proverbios 8:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Para otorgar heredad a los que me aman Y así llenar sus tesoros.
................................................................................
Proverbios 8:21 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Para hacer heredar á mis amigos el ser, Y que yo hincha sus tesoros.
................................................................................
Proverbios 8:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
para hacer heredar a mis amigos el ser, y que yo llene sus tesoros.
................................................................................
Proverbios 8:21 Spanish: Modern
................................................................................
para hacer que los que me aman hereden un patrimonio, y para que yo colme sus tesoros.
................................................................................
Ordspråksboken 8:21 Swedish (1917)
................................................................................
till att giva dem som älska mig en rik arvedel och till att fylla deras förrådshus.
................................................................................
Proverbs 8:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Upang aking papagmanahin ng pag-aari yaong nagsisiibig sa akin, at upang aking mapuno ang kanilang ingatang-yaman.
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 8:21 Turkish
................................................................................
Böylelikle, beni sevenleri servet sahibi yapar,
Hazinelerini doldururum.

................................................................................
Chaâm-ngoân 8:21 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðặng làm cho kẻ yêu mến ta hưởng được của cải thật, Và làm cho đầy dẫy các kho tàng của họ.
................................................................................
Proverbi 8:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Per fare eredare il vero essere a quelli che mi amano, Ed empiere i lor tesori.
................................................................................
AMSAL 8:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Orang yang mengasihi aku, kujadikan kaya; kupenuhi rumahnya dengan harta benda.
................................................................................
AMSAL 8:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
supaya kuwariskan harta kepada yang mengasihi aku, dan kuisi penuh perbendaharaan mereka.
................................................................................
Bestowing .......... Cause .......... Endow .......... Fill .......... Filling .......... Full .......... Heritage .......... Inherit .......... Love .......... Making .......... Store-Houses .......... Substance .......... Treasures .......... Treasuries .......... Wealth
................................................................................
Bestowing .......... Cause .......... Endow .......... Fill .......... Filling .......... Full .......... Heritage .......... Inherit .......... Love .......... Making .......... Store-Houses .......... Substance .......... Treasures .......... Treasuries .......... Wealth
................................................................................
Alphabetical: and .......... bestowing .......... endow .......... fill .......... full .......... I .......... love .......... making .......... may .......... me .......... on .......... That .......... their .......... those .......... To .......... treasuries .......... wealth .......... who .......... with
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible