Proverbs 8:20
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"I walk in the way of righteousness, In the midst of the paths of justice,
................................................................................
Proverbs 8:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐν ὁδοῖς δικαιοσύνης περιπατῶ καὶ ἀνὰ μέσον τρίβων δικαιώματος ἀναστρέφομαι
................................................................................
משלי 8:20 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּאֹרַח־צְדָקָה אֲהַלֵּך בְּתֹוךְ נְתִיבֹות מִשְׁפָּט׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
in viis iustitiae ambulo in medio semitarum iudicii

................................................................................
Proverbios 8:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Yo ando por el camino de la justicia, por en medio de las sendas del derecho,
................................................................................
Sprueche 8:20 German: Luther (1912)
................................................................................
Ich wandle auf dem rechten Wege, auf der Straße des Rechts,
................................................................................
Proverbes 8:20 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je marche dans le chemin de la justice, Au milieu des sentiers de la droiture,
................................................................................
箴 言 8:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 在 公 义 的 道 上 走 , 在 公 平 的 路 中 行 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment:
................................................................................
American King James Version
................................................................................
I lead in the way of righteousness, in the middle of the paths of judgment:
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
I walk in the way of righteousness, In the midst of the paths of justice;
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
I go in the road of righteousness, in the way of right judging:
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
I walk in the way of justice, in the midst of the paths of judgment,
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
I walk in the path of righteousness, in the midst of the paths of judgment:
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
I walk in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I walk in the way of righteousness, on the paths of justice,
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
I walk in the way of righteousness, in the midst of the paths of justice;
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
In a path of righteousness I cause to walk, In midst of paths of judgment,
................................................................................
箴 言 8:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 在 公 義 的 道 上 走 , 在 公 平 的 路 中 行 ,
................................................................................
箴 言 8:20 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我走在公義的道上,行在公正的路上,
................................................................................
箴 言 8:20 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我走在公义的道上,行在公正的路上,
................................................................................
Proverbes 8:20 French: Darby
................................................................................
Je marche dans le chemin de la justice, au milieu des sentiers de juste jugement,
................................................................................
Proverbes 8:20 French: Martin (1744)
................................................................................
Je fais marcher par le chemin de la justice, et par le milieu des sentiers de la droiture;
................................................................................
Proverbes 8:20 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Je fais marcher par le chemin de la justice, et par le milieu des sentiers de la droiture,
................................................................................
Sprueche 8:20 German: Luther (1545)
................................................................................
Ich wandle auf dem rechten Wege, auf der Straße des Rechts,
................................................................................
Sprueche 8:20 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ich wandle auf dem Pfade der Gerechtigkeit, mitten auf den Steigen des Rechts;
Fjalët e urta 8:20 Albanian
................................................................................
Unë eci në rrugën e drejtësisë, në mes të shtigjeve të drejtësisë,
................................................................................
Притчи 8:20 Bulgarian
................................................................................
Ходя по пътя на правдата. Всред пътеките на правосъдието,
................................................................................
Proverbs 8:20 Croatian Bible
................................................................................
Ja kročim putem pravde, sred pravičnih staza,
................................................................................
Přísloví 8:20 Czech BKR
................................................................................
Stezkou spravedlnosti vodím, prostředkem stezek soudu,
................................................................................
Ordsprogene 8:20 Danish
................................................................................
Jeg vandrer på Retfærds Vej. midt hen ad Rettens Stier
................................................................................
Spreuken 8:20 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ik doe wandelen op den weg der gerechtigheid, in het midden van de paden des rechts;
................................................................................
Példabeszédek 8:20 Hungarian: Karoli
................................................................................
Az igazságnak útán járok, és az igazság ösvényének közepén.
................................................................................
La sentencoj de Salomono 8:20 Esperanto
................................................................................
Laux la vojo de vero mi iras, Laux la vojstreko de la justo;
................................................................................
SANANLASKUT 8:20 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Minä vaellan vanhurskaudentietä ja oikeuden askeleilla,
................................................................................
SANANLASKUT 8:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Minä vaellan vanhurskauden polkua, oikeuden teitten keskikohtaa,
................................................................................
Proverbs 8:20 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εν οδοις δικαιοσυνης περιπατω και ανα μεσον τριβων δικαιωματος αναστρεφομαι
................................................................................
Proverbs 8:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
en odois dikaiosunēs peripatō kai ana meson tribōn dikaiōmatos anastrephomai
................................................................................
en odois dikaiosunEs peripatO kai ana meson tribOn dikaiOmatos anastrephomai

................................................................................
Pwovèb 8:20 Haitian Creole Bible
................................................................................
Mwen fè moun mache dwat devan Bondye. Mwen fè yo mache yon jan pou yo pa fè moun lenjistis.
................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 8:20 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
في طريق العدل اتمشى في وسط سبل الحق
................................................................................
משלי 8:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
בארח־צדקה אהלך בתוך נתיבות משפט׃
................................................................................
משלי 8:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בְּאֹֽרַח־צְדָקָ֥ה אֲהַלֵּ֑ך בְּ֝תֹ֗וךְ נְתִיבֹ֥ות מִשְׁפָּֽט׃
................................................................................
משלי 8:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
בארח־צדקה אהלך בתוך נתיבות משפט׃
................................................................................
משלי 8:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּאֹרַח־צְדָקָה אֲהַלֵּך בְּתֹוךְ נְתִיבֹות מִשְׁפָּט׃
................................................................................
משלי 8:20 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כ  בארח-צדקה אהלך    בתוך נתיבות משפט
................................................................................
משלי 8:20 Hebrew Bible
................................................................................
בארח צדקה אהלך בתוך נתיבות משפט׃
Proverbi 8:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Io cammino per la via della giustizia, per i sentieri dell’equità,
................................................................................
AMSAL 8:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka aku mengajar orang berjalan pada jalan kebenaran, pada tengah-tengah jalan keadilan;
................................................................................
잠언 8:20 Korean
................................................................................
나는 의로운 길로 행하며 공평한 길 가운데로 다니나니
................................................................................
Patarliø knyga 8:20 Lithuanian
................................................................................
Aš vedu teisumo keliu, viduriu teisingumo tako,
................................................................................
Proverbs 8:20 Maori
................................................................................
Kei nga ara o te tika ahau e haere ana, kei waenganui i nga huarahi o te whakawa:
................................................................................
Salomos Ordsprog 8:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Prowadzę ścieszką sprawiedliwości, pośrodkiem ścieżek sądu,
................................................................................
Provérbios 8:20 Portugese Bible
................................................................................
Ando pelo caminho da retidão, no meio das veredas da justiça,   
................................................................................
Proverbe 8:20 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Eu umblu pe calea nevinovăţiei, pe mijlocul cărărilor neprihănirii,
................................................................................
Притчи 8:20 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Я хожу по пути правды, по стезям правосудия,
................................................................................
Притчи 8:20 Russian koi8r
................................................................................
Я хожу по пути правды, по стезям правосудия,[]
................................................................................
Proverbios 8:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Yo ando por el camino de la justicia, Por en medio de las sendas del derecho,
................................................................................
Proverbios 8:20 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Por vereda de justicia guiaré, Por en medio de sendas de juicio;
................................................................................
Proverbios 8:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Por vereda de justicia guiaré, por en medio de veredas de juicio;
................................................................................
Proverbios 8:20 Spanish: Modern
................................................................................
Camino por la senda de la justicia, por los senderos del derecho;
................................................................................
Ordspråksboken 8:20 Swedish (1917)
................................................................................
På rättfärdighetens väg går jag fram, mitt på det rättas stigar,
................................................................................
Proverbs 8:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ako'y lumalakad sa daan ng katuwiran, sa gitna ng mga landas ng kahatulan:
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 8:20 Turkish
................................................................................
Doğruluk yolunda,
Adaletin izinden yürürüm.

................................................................................
Chaâm-ngoân 8:20 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ta đi trong con đường công bình, Giữa các lối ngay thẳng,
................................................................................
Proverbi 8:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Io cammino per la via della giustizia, In mezzo de’ sentieri della dirittura;
................................................................................
AMSAL 8:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Aku mengikuti jalan keadilan, aku melangkah di jalan kejujuran.
................................................................................
AMSAL 8:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Aku berjalan pada jalan kebenaran, di tengah-tengah jalan keadilan,
................................................................................
Cause .......... Judging .......... Judgment .......... Justice .......... Lead .......... Midst .......... Path .......... Paths .......... Right .......... Righteousness .......... Road .......... Walk .......... Way
................................................................................
Cause .......... Judging .......... Judgment .......... Justice .......... Lead .......... Midst .......... Path .......... Paths .......... Right .......... Righteousness .......... Road .......... Walk .......... Way
................................................................................
Alphabetical: along .......... I .......... in .......... justice .......... midst .......... of .......... paths .......... righteousness .......... the .......... walk .......... way
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible