New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "I walk in the way of righteousness, In the midst of the paths of justice, ................................................................................ Proverbs 8:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐν ὁδοῖς δικαιοσύνης περιπατῶ καὶ ἀνὰ μέσον τρίβων δικαιώματος ἀναστρέφομαι ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ in viis iustitiae ambulo in medio semitarum iudicii ................................................................................ Proverbios 8:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Yo ando por el camino de la justicia, por en medio de las sendas del derecho, ................................................................................ Sprueche 8:20 German: Luther (1912) ................................................................................ Ich wandle auf dem rechten Wege, auf der Straße des Rechts, ................................................................................ Proverbes 8:20 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Je marche dans le chemin de la justice, Au milieu des sentiers de la droiture, ................................................................................ 箴 言 8:20 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 在 公 义 的 道 上 走 , 在 公 平 的 路 中 行 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment: ................................................................................ American King James Version ................................................................................ I lead in the way of righteousness, in the middle of the paths of judgment: ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ I walk in the way of righteousness, In the midst of the paths of justice; ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ I go in the road of righteousness, in the way of right judging: ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ I walk in the way of justice, in the midst of the paths of judgment, ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ I walk in the path of righteousness, in the midst of the paths of judgment: ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ I walk in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ I walk in the way of righteousness, on the paths of justice, ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ I walk in the way of righteousness, in the midst of the paths of justice; ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ In a path of righteousness I cause to walk, In midst of paths of judgment, ................................................................................ 箴 言 8:20 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 在 公 義 的 道 上 走 , 在 公 平 的 路 中 行 , ................................................................................ 箴 言 8:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我走在公義的道上,行在公正的路上, ................................................................................ 箴 言 8:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我走在公义的道上,行在公正的路上, ................................................................................ Proverbes 8:20 French: Darby ................................................................................ Je marche dans le chemin de la justice, au milieu des sentiers de juste jugement, ................................................................................ Proverbes 8:20 French: Martin (1744) ................................................................................ Je fais marcher par le chemin de la justice, et par le milieu des sentiers de la droiture; ................................................................................ Proverbes 8:20 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Je fais marcher par le chemin de la justice, et par le milieu des sentiers de la droiture, ................................................................................ Sprueche 8:20 German: Luther (1545) ................................................................................ Ich wandle auf dem rechten Wege, auf der Straße des Rechts, ................................................................................ Sprueche 8:20 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ich wandle auf dem Pfade der Gerechtigkeit, mitten auf den Steigen des Rechts; | Fjalët e urta 8:20 Albanian ................................................................................ Unë eci në rrugën e drejtësisë, në mes të shtigjeve të drejtësisë, ................................................................................ Притчи 8:20 Bulgarian ................................................................................ Ходя по пътя на правдата. Всред пътеките на правосъдието, ................................................................................ Proverbs 8:20 Croatian Bible ................................................................................ Ja kročim putem pravde, sred pravičnih staza, ................................................................................ Přísloví 8:20 Czech BKR ................................................................................ Stezkou spravedlnosti vodím, prostředkem stezek soudu, ................................................................................ Ordsprogene 8:20 Danish ................................................................................ Jeg vandrer på Retfærds Vej. midt hen ad Rettens Stier ................................................................................ Spreuken 8:20 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ik doe wandelen op den weg der gerechtigheid, in het midden van de paden des rechts; ................................................................................ Példabeszédek 8:20 Hungarian: Karoli ................................................................................ Az igazságnak útán járok, és az igazság ösvényének közepén. ................................................................................ La sentencoj de Salomono 8:20 Esperanto ................................................................................ Laux la vojo de vero mi iras, Laux la vojstreko de la justo; ................................................................................ SANANLASKUT 8:20 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Minä vaellan vanhurskaudentietä ja oikeuden askeleilla, ................................................................................ SANANLASKUT 8:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Minä vaellan vanhurskauden polkua, oikeuden teitten keskikohtaa, ................................................................................ Proverbs 8:20 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εν οδοις δικαιοσυνης περιπατω και ανα μεσον τριβων δικαιωματος αναστρεφομαι ................................................................................ Proverbs 8:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ en odois dikaiosunēs peripatō kai ana meson tribōn dikaiōmatos anastrephomai ................................................................................ en odois dikaiosunEs peripatO kai ana meson tribOn dikaiOmatos anastrephomai ................................................................................ Pwovèb 8:20 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mwen fè moun mache dwat devan Bondye. Mwen fè yo mache yon jan pou yo pa fè moun lenjistis. ................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 8:20 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ في طريق العدل اتمشى في وسط سبل الحق ................................................................................ משלי 8:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ בארח־צדקה אהלך בתוך נתיבות משפט׃ ................................................................................ משלי 8:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ בְּאֹֽרַח־צְדָקָ֥ה אֲהַלֵּ֑ך בְּ֝תֹ֗וךְ נְתִיבֹ֥ות מִשְׁפָּֽט׃ ................................................................................ משלי 8:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ בארח־צדקה אהלך בתוך נתיבות משפט׃ ................................................................................ משלי 8:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ בְּאֹרַח־צְדָקָה אֲהַלֵּך בְּתֹוךְ נְתִיבֹות מִשְׁפָּט׃ ................................................................................ משלי 8:20 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כ בארח-צדקה אהלך בתוך נתיבות משפט ................................................................................ משלי 8:20 Hebrew Bible ................................................................................ בארח צדקה אהלך בתוך נתיבות משפט׃ | Proverbi 8:20 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Io cammino per la via della giustizia, per i sentieri dell’equità, ................................................................................ AMSAL 8:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka aku mengajar orang berjalan pada jalan kebenaran, pada tengah-tengah jalan keadilan; ................................................................................ 잠언 8:20 Korean ................................................................................ 나는 의로운 길로 행하며 공평한 길 가운데로 다니나니 ................................................................................ Patarliø knyga 8:20 Lithuanian ................................................................................ Aš vedu teisumo keliu, viduriu teisingumo tako, ................................................................................ Proverbs 8:20 Maori ................................................................................ Kei nga ara o te tika ahau e haere ana, kei waenganui i nga huarahi o te whakawa: ................................................................................ Salomos Ordsprog 8:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................
................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Prowadzę ścieszką sprawiedliwości, pośrodkiem ścieżek sądu, ................................................................................ Provérbios 8:20 Portugese Bible ................................................................................ Ando pelo caminho da retidão, no meio das veredas da justiça, ................................................................................ Proverbe 8:20 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Eu umblu pe calea nevinovăţiei, pe mijlocul cărărilor neprihănirii, ................................................................................ Притчи 8:20 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Я хожу по пути правды, по стезям правосудия, ................................................................................ Притчи 8:20 Russian koi8r ................................................................................ Я хожу по пути правды, по стезям правосудия,[] ................................................................................ Proverbios 8:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Yo ando por el camino de la justicia, Por en medio de las sendas del derecho, ................................................................................ Proverbios 8:20 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Por vereda de justicia guiaré, Por en medio de sendas de juicio; ................................................................................ Proverbios 8:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Por vereda de justicia guiaré, por en medio de veredas de juicio; ................................................................................ Proverbios 8:20 Spanish: Modern ................................................................................ Camino por la senda de la justicia, por los senderos del derecho; ................................................................................ Ordspråksboken 8:20 Swedish (1917) ................................................................................ På rättfärdighetens väg går jag fram, mitt på det rättas stigar, ................................................................................ Proverbs 8:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ako'y lumalakad sa daan ng katuwiran, sa gitna ng mga landas ng kahatulan: ................................................................................ Süleyman'ın Özdeyişleri 8:20 Turkish ................................................................................ Doğruluk yolunda, Adaletin izinden yürürüm. ................................................................................ Chaâm-ngoân 8:20 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ta đi trong con đường công bình, Giữa các lối ngay thẳng, ................................................................................ Proverbi 8:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Io cammino per la via della giustizia, In mezzo de’ sentieri della dirittura; ................................................................................ AMSAL 8:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Aku mengikuti jalan keadilan, aku melangkah di jalan kejujuran. ................................................................................ AMSAL 8:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Aku berjalan pada jalan kebenaran, di tengah-tengah jalan keadilan, ................................................................................ Cause .......... Judging .......... Judgment .......... Justice .......... Lead .......... Midst .......... Path .......... Paths .......... Right .......... Righteousness .......... Road .......... Walk .......... Way ................................................................................ Cause .......... Judging .......... Judgment .......... Justice .......... Lead .......... Midst .......... Path .......... Paths .......... Right .......... Righteousness .......... Road .......... Walk .......... Way ................................................................................ Alphabetical: along .......... I .......... in .......... justice .......... midst .......... of .......... paths .......... righteousness .......... the .......... walk .......... way ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |