Proverbs 8:11
New American Standard Bible (©1995)
"For wisdom is better than jewels; And all desirable things cannot compare with her.

Proverbs 8:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
κρείσσων γὰρ σοφία λίθων πολυτελῶν πᾶν δὲ τίμιον οὐκ ἄξιον αὐτῆς ἐστιν

משלי 8:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
כִּי־טֹובָה חָכְמָה מִפְּנִינִים וְכָל־חֲפָצִים לֹא יִשְׁווּ־בָהּ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
melior est enim sapientia cunctis pretiosissimis et omne desiderabile ei non potest conparari

Proverbios 8:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
porque mejor es la sabiduría que las joyas, y todas las cosas deseables no pueden compararse con ella.

Sprueche 8:11 German: Luther (1912)
Denn Weisheit ist besser als Perlen; und alles, was man wünschen mag, kann ihr nicht gleichen.

Proverbes 8:11 French: Louis Segond (1910)
Car la sagesse vaut mieux que les perles, Elle a plus de valeur que tous les objets de prix.

箴 言 8:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 智 慧 比 珍 珠 ( 或 译 : 红 宝 石 ) 更 美 ; 一 切 可 喜 爱 的 都 不 足 与 比 较 。

King James Bible
For wisdom is better than rubies; and all the things that may be desired are not to be compared to it.

American King James Version
For wisdom is better than rubies; and all the things that may be desired are not to be compared to it.

American Standard Version
For wisdom is better than rubies; And all the things that may be desired are not to be compared unto it.

Bible in Basic English
For wisdom is better than jewels, and all things which may be desired are nothing in comparison with her.

Douay-Rheims Bible
11For wisdom is better than all the most precious things: and whatsoever may be desired cannot be compared to

Darby Bible Translation
for wisdom is better than rubies, and all the things that may be desired are not equal to it.

English Revised Version
For wisdom is better than rubies; and all the things that may be desired are not to be compared unto her.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
because wisdom is better than jewels. Nothing you desire can equal it.

Webster's Bible Translation
For wisdom is better than rubies; and all the things that may be desired are not to be compared to it.

World English Bible
For wisdom is better than rubies. All the things that may be desired can't be compared to it.

Young's Literal Translation
For better is wisdom than rubies, Yea, all delights are not comparable with it.

箴 言 8:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 智 慧 比 珍 珠 ( 或 譯 : 紅 寶 石 ) 更 美 ; 一 切 可 喜 愛 的 都 不 足 與 比 較 。

箴 言 8:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因為智慧比紅寶石更好,你一切所喜愛的都不能和智慧比較。

箴 言 8:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因为智慧比红宝石更好,你一切所喜爱的都不能和智慧比较。

Proverbes 8:11 French: Darby
car la sagesse est meilleure que les rubis, et rien de ce qui fait nos délices ne l'égale.

Proverbes 8:11 French: Martin (1744)
Car la sagesse est meilleure que les perles; et tout ce qu'on saurait souhaiter, ne la vaut pas.

Proverbes 8:11 French: Ostervald (1744)
Car la sagesse est meilleure que les perles, et tout ce qu'on pourrait souhaiter ne la vaut pas.

Sprueche 8:11 German: Luther (1545)
Denn Weisheit ist besser denn Perlen, und alles, was man wünschen mag, kann ihr nicht gleichen.

Sprueche 8:11 German: Elberfelder (1871)
Denn Weisheit ist besser als Korallen, und alles, was man begehren mag, kommt (O. und alle Kostbarkeiten kommen) ihr nicht gleich. -

Fjalët e urta 8:11 Albanian
sepse dituria vlen më tepër se margaritarët, të gjitha gjërat që dikush mund dikush të dëshiroje nuk barazohen me të.

Притчи 8:11 Bulgarian
Защото мъдростта е по-добра от скъпоценни камъни, И всичко желателно не се сравнява с нея.

Proverbs 8:11 Croatian Bible
Jer mudrost je vrednija od biserja i nikakve se dragocjenosti ne mogu porediti s njom.

Přísloví 8:11 Czech BKR
Nebo lepší jest moudrost než drahé kamení, tak že jakékoli věci žádostivé vrovnati se jí nemohou.

Ordsprogene 8:11 Danish
thi Visdom er bedre end Perler, ingen Skatte opvejer den

Spreuken 8:11 Dutch Staten Vertaling
Want wijsheid is beter dan robijnen, en al wat men begeren mag, is met haar niet te vergelijken.

Példabeszédek 8:11 Hungarian: Karoli
Mert jobb a bölcseség a drágagyöngyöknél; és semmi gyönyörûségek ehhez egyenlõk nem lehetnek.

La sentencoj de Salomono 8:11 Esperanto
CXar sagxo estas pli bona ol multekostaj sxtonoj; Kaj nenio, kion oni povas deziri, povas esti egala al gxi.

SANANLASKUT 8:11 Finnish: Bible (1776)
Sillä viisaus on parempi kuin päärlyt, ja kaikki, mitä ihminen itsellensä toivottaa, ei ole hänen vertaisensa.

SANANLASKUT 8:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Sillä parempi on viisaus kuin helmet, eivät mitkään kalleudet vedä sille vertaa.

Proverbs 8:11 Greek OT: Septuagint
κρεισσων γαρ σοφια λιθων πολυτελων παν δε τιμιον ουκ αξιον αυτης εστιν

Proverbs 8:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kreissōn gar sophia lithōn polutelōn pan de timion ouk axion autēs estin
kreissOn gar sophia lithOn polutelOn pan de timion ouk axion autEs estin

Pwovèb 8:11 Haitian Creole Bible
Paske, mwen menm Bon Konprann, mwen pi bon pase boul lò. Pa gen anyen ou ta renmen genyen ki ka konpare avè m'.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 8:11 Arabic: Smith & Van Dyke
لان الحكمة خير من اللآلئ وكل الجواهر لا تساويها

משלי 8:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
כי־טובה חכמה מפנינים וכל־חפצים לא ישוו־בה׃

משלי 8:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּֽי־טֹובָ֣ה חָ֭כְמָה מִפְּנִינִ֑ים וְכָל־חֲ֝פָצִ֗ים לֹ֣א יִֽשְׁווּ־בָֽהּ׃

משלי 8:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי־טובה חכמה מפנינים וכל־חפצים לא ישוו־בה׃

משלי 8:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי־טֹובָה חָכְמָה מִפְּנִינִים וְכָל־חֲפָצִים לֹא יִשְׁווּ־בָהּ׃

משלי 8:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
יא  כי-טובה חכמה מפנינים    וכל-חפצים לא ישוו-בה

משלי 8:11 Hebrew Bible
כי טובה חכמה מפנינים וכל חפצים לא ישוו בה׃

Proverbi 8:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
poiché la sapienza val più delle perle, e tutti gli oggetti preziosi non la equivalgono.

AMSAL 8:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena hikmat itu terlebih baik dari pada mutiara, maka segala permata intanpun tiada dapat dibanding dengan dia.

잠언 8:11 Korean
대저 지혜는 진주보다 나으므로 무릇 원하는 것을 이에 비교할 수 없음이니라

Patarliø knyga 8:11 Lithuanian
Išmintis yra brangesnė už deimantus, su ja nesulyginama visa, ko galima trokšti.

Proverbs 8:11 Maori
Pai atu hoki te whakaaro nui i nga rupi; e kore hoki nga mea katoa e minaminatia nei e tau hei whakarite mona.

Salomos Ordsprog 8:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)

Polish: Biblia Gdanska
Albowiem lepsza jest mądrość niż perły, także wszystkie pożądane rzeczy nie porównają z nią.

Provérbios 8:11 Portugese Bible
Porque melhor é a sabedoria do que as jóias; e de tudo o que se deseja nada se pode comparar com ela.   

Proverbe 8:11 Romanian: Cornilescu
Căci înţelepciunea preţuieşte mai mult de cît mărgăritarele, şi nici un lucru de preţ nu se poate asemui cu ea.

Притчи 8:11 Russian: Synodal Translation (1876)
потому что мудрость лучше жемчуга, и ничто из желаемого не сравнится с нею.

Притчи 8:11 Russian koi8r
потому что мудрость лучше жемчуга, и ничто из желаемого не сравнится с нею.[]

Proverbios 8:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Porque mejor es la sabiduría que las joyas, Y todas las cosas deseables no pueden compararse con ella.

Proverbios 8:11 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque mejor es la sabiduría que las piedras preciosas; Y todas las cosas que se pueden desear, no son de comparar con ella.

Proverbios 8:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque mejor es la sabiduría que las piedras preciosas; y todas las cosas que se pueden desear, no son de comparar con ella.

Proverbios 8:11 Spanish: Modern
Porque la sabiduría es mejor que las perlas; nada de lo que desees podrá compararse con ella.

Ordspråksboken 8:11 Swedish (1917)
Ty visheten är bättre än pärlor; allt vad härligt som finnes går ej upp emot henne.

Proverbs 8:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't ang karunungan ay maigi kay sa mga rubi; at lahat ng mga bagay na mananasa ay hindi maitutulad sa kaniya.

Süleyman'ın Özdeyişleri 8:11 Turkish
Çünkü bilgelik mücevherden değerlidir,
Dilediğin hiçbir şey onunla kıyaslanamaz.

Chaâm-ngoân 8:11 Vietnamese (1934)
Vì sự khôn ngoan có giá hơn châu ngọc, Và các vật mình ưa thích hơn hết chẳng sánh bằng nó đặng.

Proverbi 8:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè la sapienza è migliore che le perle; E tutte le cose le più care non l’agguagliano.

AMSAL 8:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Akulah hikmat, lebih berharga dari berlian; tak dapat dibandingkan dengan apa pun yang kauidamkan.

AMSAL 8:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Karena hikmat lebih berharga dari pada permata, apapun yang diinginkan orang, tidak dapat menyamainya.

Better .......... Comparable .......... Compare .......... Compared .......... Comparison .......... Delights .......... Desirable .......... Desire .......... Desired .......... Equal .......... Jewels .......... Precious .......... Rubies .......... Wisdom

Better .......... Comparable .......... Compare .......... Compared .......... Comparison .......... Delights .......... Desirable .......... Desire .......... Desired .......... Equal .......... Jewels .......... Precious .......... Rubies .......... Wisdom

Alphabetical: all .......... and .......... better .......... can .......... cannot .......... compare .......... desirable .......... desire .......... for .......... her .......... is .......... jewels .......... more .......... nothing .......... precious .......... rubies .......... than .......... things .......... wisdom .......... with .......... you

OT Poetry

............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11

Scripturetext.com Multilingual Bible