New American Standard Bible (©1995) For at the window of my house I looked out through my lattice,Proverbs 7:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ἀπὸ γὰρ θυρίδος ἐκ τοῦ οἴκου αὐτῆς εἰς τὰς πλατείας παρακύπτουσα Latin: Biblia Sacra Vulgata de fenestra enim domus meae per cancellos prospexi Proverbios 7:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Porque desde la ventana de mi casa miraba por la celosía, Sprueche 7:6 German: Luther (1912) Denn am Fenster meines Hauses guckte ich durchs Gitter Proverbes 7:6 French: Louis Segond (1910) J'étais à la fenêtre de ma maison, Et je regardais à travers mon treillis. 箴 言 7:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 曾 在 我 房 屋 的 窗 户 内 , 从 我 窗 棂 之 间 往 外 观 看 : King James Bible For at the window of my house I looked through my casement, American King James Version For at the window of my house I looked through my casement, American Standard Version For at the window of my house I looked forth through my lattice; Bible in Basic English Looking out from my house, and watching through the window, Douay-Rheims Bible For I look out of the window of my house through the lattice, Darby Bible Translation For at the window of my house, I looked forth through my lattice, English Revised Version For at the window of my house I looked forth through my lattice; GOD'S WORD® Translation (©1995) From a window in my house I looked through my screen. Webster's Bible Translation For at the window of my house I looked through my casement, World English Bible For at the window of my house, I looked out through my lattice. Young's Literal Translation For, at a window of my house, Through my casement I have looked out, 箴 言 7:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 曾 在 我 房 屋 的 窗 戶 內 , 從 我 窗 櫺 之 間 往 外 觀 看 : 箴 言 7:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我在我家的窗戶內,透過窗櫺往外觀看, 箴 言 7:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我在我家的窗户内,透过窗棂往外观看, Proverbes 7:6 French: Darby à la fenêtre de ma maison, je regardais à travers mon treillis, et je vis parmi les simples, Proverbes 7:6 French: Martin (1744) Comme je regardais à la fenêtre de ma maison par mes treillis, Proverbes 7:6 French: Ostervald (1744) Comme je regardais par la fenêtre de ma maison, à travers mes treillis, Sprueche 7:6 German: Luther (1545) Denn am Fenster meines Hauses guckte ich durchs Gitter und sah unter den Albernen Sprueche 7:6 German: Elberfelder (1871) Denn an dem Fenster meines Hauses schaute ich durch mein Gitter hinaus; | Fjalët e urta 7:6 Albanian Nga dritarja e shtëpisë sime shikoja nëpër parmakët prej hekuriПритчи 7:6 Bulgarian Понеже, като погледвах през решетките На прозореца на къщата си, Proverbs 7:6 Croatian Bible Kad bijah jednom na prozoru svoje kuće i gledah van kroz rešetku, Přísloví 7:6 Czech BKR Nebo z okna domu svého okénkem vyhlédaje, Ordsprogene 7:6 Danish Thi fra mit Vindue skued jeg ud, jeg kigged igennem mit Gitter; Spreuken 7:6 Dutch Staten Vertaling Want door het venster van mijn huis, door mijn tralie keek ik uit; Példabeszédek 7:6 Hungarian: Karoli Mert házam ablakán, a rács mögül néztem, La sentencoj de Salomono 7:6 Esperanto CXar mi rigardis tra fenestro de mia domo, Tra mia krado; SANANLASKUT 7:6 Finnish: Bible (1776) Sillä minä kurkistelin huoneeni akkunasta läpi häkin. SANANLASKUT 7:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Sillä minä katselin taloni ikkunasta ristikon läpi, Proverbs 7:6 Greek OT: Septuagint απο γαρ θυριδος εκ του οικου αυτης εις τας πλατειας παρακυπτουσα Proverbs 7:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated apo gar thuridos ek tou oikou autēs eis tas plateias parakuptousa apo gar thuridos ek tou oikou autEs eis tas plateias parakuptousa Pwovèb 7:6 Haitian Creole Bible Yon jou, antan mwen nan fennèt lakay mwen, mwen t'ap gade nan fant jalouzi a. | Proverbi 7:6 Italian: Riveduta Bible (1927) Ero alla finestra della mia casa, e dietro alla mia persiana stavo guardando,AMSAL 7:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Karena sekali peristiwa kutengok dari tingkap rumahku, dari belakang kisi-kisinya, 잠언 7:6 Korean 내가 내 집 들창으로, 살창으로 내어다 보다가 Patarliø knyga 7:6 Lithuanian Kartą, žiūrėdamas pro savo namų lango groteles, Proverbs 7:6 Maori I titiro atu hoki ahau i te matapihi o toku whare i roto i toku whakakahokaho; Salomos Ordsprog 7:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Polish: Biblia Gdanska Bom oknem domu swego przez kratę moję wyglądał; Provérbios 7:6 Portugese Bible Porque da janela da minha casa, por minhas grades olhando eu, Proverbe 7:6 Romanian: Cornilescu Stăteam la fereastra casei mele, şi mă uitam prin zăbrele. Притчи 7:6 Russian: Synodal Translation (1876) Вот, однажды смотрел я в окно дома моего, сквозь решетку мою, Притчи 7:6 Russian koi8r Вот, однажды смотрел я в окно дома моего, сквозь решетку мою,[] Proverbios 7:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Porque desde la ventana de mi casa Miraba por la celosía, Proverbios 7:6 Spanish: Reina Valera (1909) Porque mirando yo por la ventana de mi casa, Por mi celosía, Proverbios 7:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Porque mirando yo por la ventana de mi casa, por mi celosía, Proverbios 7:6 Spanish: Modern Mirando yo por la ventana de mi casa, por entre mi celosía, Ordspråksboken 7:6 Swedish (1917) Ty ut genom fönstret i mitt hus, fram genom gallret där blickade jag; Proverbs 7:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Sapagka't sa dungawan ng aking bahay tumitingin ako sa aking solihia; Süleyman'ın Özdeyişleri 7:6 Turkish Evimin penceresinden, Kafesin ardından dışarıyı seyrederken, Chaâm-ngoân 7:6 Vietnamese (1934) Vì tại cửa sổ nhà ta, Ta nhìn ngang qua song mặt võng ta, Proverbi 7:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Perciocchè io riguardava una volta per la finestra della mia casa, Per li miei cancelli; AMSAL 7:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Suatu hari aku memandang dari jendela rumahku. AMSAL 7:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Karena ketika suatu waktu aku melihat-lihat, dari kisi-kisiku, dari jendela rumahku, Forth .......... House .......... Lattice .......... Watching .......... Window Forth .......... House .......... Lattice .......... Watching .......... Window Alphabetical: At .......... For .......... house .......... I .......... lattice .......... looked .......... my .......... of .......... out .......... the .......... through .......... window OT Poetry ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 Scripturetext.com Multilingual Bible |