New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Say to wisdom, "You are my sister," And call understanding your intimate friend; ................................................................................ Proverbs 7:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ εἶπον τὴν σοφίαν σὴν ἀδελφὴν εἶναι τὴν δὲ φρόνησιν γνώριμον περιποίησαι σεαυτῷ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ dic sapientiae soror mea es et prudentiam voca amicam tuam ................................................................................ Proverbios 7:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Di a la sabiduría: Tú eres mi hermana, y llama a la inteligencia tu mejor amiga, ................................................................................ Sprueche 7:4 German: Luther (1912) ................................................................................ Sprich zur Weisheit: "Du bist meine Schwester", und nenne die Klugheit deine Freundin, ................................................................................ Proverbes 7:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Dis à la sagesse: Tu es ma soeur! Et appelle l'intelligence ton amie, ................................................................................ 箴 言 7:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 对 智 慧 说 : 你 是 我 的 姊 妹 , 称 呼 聪 明 为 你 的 亲 人 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Say unto wisdom, Thou art my sister; and call understanding thy kinswoman: ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Say to wisdom, You are my sister; and call understanding your kinswoman: ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Say unto wisdom, Thou art my sister; And call understanding thy kinswoman: ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Say to wisdom, You are my sister; let knowledge be named your special friend: ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Say to wisdom: Thou art my sister: and call prudence thy friend, ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Say unto wisdom, Thou art my sister, and call intelligence thy kinswoman: ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Say unto wisdom, Thou art my sister; and call understanding thy kinswoman: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Say to wisdom, "You are my sister." Give the name "my relative" to understanding ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Say to wisdom, Thou art my sister; and call understanding thy kinswoman: ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Tell wisdom, "You are my sister." Call understanding your relative, ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Say to wisdom, 'My sister Thou art.' And cry to understanding, 'Kinswoman!' ................................................................................ 箴 言 7:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 對 智 慧 說 : 你 是 我 的 姊 妹 , 稱 呼 聰 明 為 你 的 親 人 , ................................................................................ 箴 言 7:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 要對智慧說:“你是我的姊妹”,要稱呼聰明為親人; ................................................................................ 箴 言 7:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 要对智慧说:“你是我的姊妹”,要称呼聪明为亲人; ................................................................................ Proverbes 7:4 French: Darby ................................................................................ Dis à la sagesse: Tu es ma soeur! et appelle l'intelligence ton amie; ................................................................................ Proverbes 7:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Dis à la sagesse : Tu es ma sœur; et appelle la prudence, ta parente. ................................................................................ Proverbes 7:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Dis à la sagesse: Tu es ma sœur; et appelle la prudence ton amie; ................................................................................ Sprueche 7:4 German: Luther (1545) ................................................................................ Sprich zur Weisheit: Du bist meine Schwester, und nenne die Klugheit deine Freundin, ................................................................................ Sprueche 7:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Sprich zur Weisheit: Du bist meine Schwester! und nenne den Verstand deinen Verwandten; | Fjalët e urta 7:4 Albanian ................................................................................ Thuaji diturisë: "Ti je motra ime" dhe quaje "shok" gjykimin, ................................................................................ Притчи 7:4 Bulgarian ................................................................................ Кажи на мъдростта: Сестра ми си; И наречи разума сродник, ................................................................................ Proverbs 7:4 Croatian Bible ................................................................................ reci mudrosti: Moja si sestra i razboritost nazovi sestričnom, ................................................................................ Přísloví 7:4 Czech BKR ................................................................................ Rci moudrosti: Sestra má jsi ty, a rozumnost přítelkyní jmenuj, ................................................................................ Ordsprogene 7:4 Danish ................................................................................ sig til Visdommen: "Du er min Søster!" og kald Forstanden Veninde, ................................................................................ Spreuken 7:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zeg tot de wijsheid: Gij zijt mijn zuster; en heet het verstand uw bloedvriend; ................................................................................ Példabeszédek 7:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mondd ezt a bölcseségnek: Én néném vagy te; és az eszességet ismerõsödnek nevezd, ................................................................................ La sentencoj de Salomono 7:4 Esperanto ................................................................................ Diru al la sagxo:Vi estas mia fratino; Kaj la prudenton nomu mia parencino; ................................................................................ SANANLASKUT 7:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sano viiisaudelle: sinä olet sisareni, ja kutsu toimi ystäväkses, ................................................................................ SANANLASKUT 7:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sano viisaudelle: "Sinä olet sisareni", kutsu ymmärrystä sukulaiseksi, ................................................................................ Proverbs 7:4 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ειπον την σοφιαν σην αδελφην ειναι την δε φρονησιν γνωριμον περιποιησαι σεαυτω ................................................................................ Proverbs 7:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ eipon tēn sophian sēn adelphēn einai tēn de phronēsin gnōrimon peripoiēsai seautō ................................................................................ eipon tEn sophian sEn adelphEn einai tEn de phronEsin gnOrimon peripoiEsai seautO ................................................................................ Pwovèb 7:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ Konsidere konesans tankou sè ou. Konsidere bon konprann tankou pi bon zanmi ou. ................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 7:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ قل للحكمة انت اختي وادع الفهم ذا قرابة. ................................................................................ משלי 7:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אמר לחכמה אחתי את ומדע לבינה תקרא׃ ................................................................................ משלי 7:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אֱמֹ֣ר לַֽ֭חָכְמָה אֲחֹ֣תִי אָ֑תְּ וּ֝מֹדָ֗ע לַבִּינָ֥ה תִקְרָֽא׃ ................................................................................ משלי 7:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אמר לחכמה אחתי את ומדע לבינה תקרא׃ ................................................................................ משלי 7:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אֱמֹר לַחָכְמָה אֲחֹתִי אָתְּ וּמֹדָע לַבִּינָה תִקְרָא׃ ................................................................................ משלי 7:4 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ד אמר לחכמה אחתי את ומדע לבינה תקרא ................................................................................ משלי 7:4 Hebrew Bible ................................................................................ אמר לחכמה אחתי את ומדע לבינה תקרא׃ | Proverbi 7:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Di’ alla sapienza: "Tu sei mia sorella", e chiama l’intelligenza amica tua, ................................................................................ AMSAL 7:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Katakanlah kepada hikmat; Engkaulah saudaraku! dan panggillah akan akal budi itu taulanmu, ................................................................................ 잠언 7:4 Korean ................................................................................ 지혜에게 너는 내 누이라 하며 명철에게 너는 내 친족이라 하라 ................................................................................ Patarliø knyga 7:4 Lithuanian ................................................................................ Išmintį vadink savo seserimi, o supratimąartimiausiu savo draugu, ................................................................................ Proverbs 7:4 Maori ................................................................................ Ki atu ki te whakaaro nui, He tuahine koe noku; kiia hoki te matauranga ko tou whanaunga wahine: ................................................................................ Salomos Ordsprog 7:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................
................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Mów mądrości: Siostraś ty moja, a roztropność przyjaciółką nazywaj, ................................................................................ Provérbios 7:4 Portugese Bible ................................................................................ Dize à sabedoria: Tu és minha irmã; e chama ao entendimento teu amigo íntimo, ................................................................................ Proverbe 7:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Zi înţelepciunii: ,,Tu eşti sora mea!`` Şi numeşte priceperea prietena ta, - ................................................................................ Притчи 7:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Скажи мудрости: „Ты сестра моя!" и разум назови родным твоим, ................................................................................ Притчи 7:4 Russian koi8r ................................................................................ Скажи мудрости: `Ты сестра моя!` и разум назови родным твоим,[] ................................................................................ Proverbios 7:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Di a la sabiduría: "Tú eres mi hermana," Y llama a la inteligencia tu mejor amiga, ................................................................................ Proverbios 7:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Di á la sabiduría: Tú eres mi hermana; Y á la inteligencia llama parienta: ................................................................................ Proverbios 7:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Di a la sabiduría: Tú eres mi hermana; y a la inteligencia llama parienta, ................................................................................ Proverbios 7:4 Spanish: Modern ................................................................................ Di a la sabiduría: "Tú eres mi hermana", y a la inteligencia llama: "Mi pariente." ................................................................................ Ordspråksboken 7:4 Swedish (1917) ................................................................................ Säg till visheten: »Du är min syster», och kalla förståndet din förtrogna, ................................................................................ Proverbs 7:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sabihin mo sa karunungan, Ikaw ay aking kapatid na babae; at tawagin mong iyong kamaganak na babae ang unawa: ................................................................................ Süleyman'ın Özdeyişleri 7:4 Turkish ................................................................................ Bilgeliğe, ‹‹Sen kızkardeşimsin››, Akla, ‹‹Akrabamsın›› de. ................................................................................ Chaâm-ngoân 7:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hãy nói với sự khôn ngoan rằng: Ngươi là chị em ta! Và xưng sự thông sáng là bằng hữu con; ................................................................................ Proverbi 7:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Di’ alla sapienza: Tu sei mia sorella; E chiama la prudenza tua parente; ................................................................................ AMSAL 7:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Anggaplah hikmat sebagai saudaramu dan pengetahuan sebagai sahabat karibmu. ................................................................................ AMSAL 7:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Katakanlah kepada hikmat: "Engkaulah saudaraku" dan sebutkanlah pengertian itu sanakmu, ................................................................................ Cry .......... Friend .......... Insight .......... Intelligence .......... Intimate .......... Kinsman .......... Kinswoman .......... Relative .......... Sister .......... Special .......... Understanding .......... Wisdom ................................................................................ Cry .......... Friend .......... Insight .......... Intelligence .......... Intimate .......... Kinsman .......... Kinswoman .......... Relative .......... Sister .......... Special .......... Understanding .......... Wisdom ................................................................................ Alphabetical: and .......... are .......... call .......... friend .......... intimate .......... kinsman .......... my .......... Say .......... sister .......... to .......... understanding .......... wisdom .......... You .......... your ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |