Proverbs 7:4
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Say to wisdom, "You are my sister," And call understanding your intimate friend;
................................................................................
Proverbs 7:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
εἶπον τὴν σοφίαν σὴν ἀδελφὴν εἶναι τὴν δὲ φρόνησιν γνώριμον περιποίησαι σεαυτῷ
................................................................................
משלי 7:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֱמֹר לַחָכְמָה אֲחֹתִי אָתְּ וּמֹדָע לַבִּינָה תִקְרָא׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dic sapientiae soror mea es et prudentiam voca amicam tuam

................................................................................
Proverbios 7:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Di a la sabiduría: Tú eres mi hermana, y llama a la inteligencia tu mejor amiga,
................................................................................
Sprueche 7:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Sprich zur Weisheit: "Du bist meine Schwester", und nenne die Klugheit deine Freundin,
................................................................................
Proverbes 7:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Dis à la sagesse: Tu es ma soeur! Et appelle l'intelligence ton amie,
................................................................................
箴 言 7:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
对 智 慧 说 : 你 是 我 的 姊 妹 , 称 呼 聪 明 为 你 的 亲 人 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Say unto wisdom, Thou art my sister; and call understanding thy kinswoman:
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Say to wisdom, You are my sister; and call understanding your kinswoman:
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Say unto wisdom, Thou art my sister; And call understanding thy kinswoman:
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Say to wisdom, You are my sister; let knowledge be named your special friend:
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Say to wisdom: Thou art my sister: and call prudence thy friend,
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Say unto wisdom, Thou art my sister, and call intelligence thy kinswoman:
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Say unto wisdom, Thou art my sister; and call understanding thy kinswoman:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Say to wisdom, "You are my sister." Give the name "my relative" to understanding
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Say to wisdom, Thou art my sister; and call understanding thy kinswoman:
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Tell wisdom, "You are my sister." Call understanding your relative,
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Say to wisdom, 'My sister Thou art.' And cry to understanding, 'Kinswoman!'
................................................................................
箴 言 7:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
對 智 慧 說 : 你 是 我 的 姊 妹 , 稱 呼 聰 明 為 你 的 親 人 ,
................................................................................
箴 言 7:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
要對智慧說:“你是我的姊妹”,要稱呼聰明為親人;
................................................................................
箴 言 7:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
要对智慧说:“你是我的姊妹”,要称呼聪明为亲人;
................................................................................
Proverbes 7:4 French: Darby
................................................................................
Dis à la sagesse: Tu es ma soeur! et appelle l'intelligence ton amie;
................................................................................
Proverbes 7:4 French: Martin (1744)
................................................................................
Dis à la sagesse : Tu es ma sœur; et appelle la prudence, ta parente.
................................................................................
Proverbes 7:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Dis à la sagesse: Tu es ma sœur; et appelle la prudence ton amie;
................................................................................
Sprueche 7:4 German: Luther (1545)
................................................................................
Sprich zur Weisheit: Du bist meine Schwester, und nenne die Klugheit deine Freundin,
................................................................................
Sprueche 7:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Sprich zur Weisheit: Du bist meine Schwester! und nenne den Verstand deinen Verwandten;
Fjalët e urta 7:4 Albanian
................................................................................
Thuaji diturisë: "Ti je motra ime" dhe quaje "shok" gjykimin,
................................................................................
Притчи 7:4 Bulgarian
................................................................................
Кажи на мъдростта: Сестра ми си; И наречи разума сродник,
................................................................................
Proverbs 7:4 Croatian Bible
................................................................................
reci mudrosti: Moja si sestra i razboritost nazovi sestričnom,
................................................................................
Přísloví 7:4 Czech BKR
................................................................................
Rci moudrosti: Sestra má jsi ty, a rozumnost přítelkyní jmenuj,
................................................................................
Ordsprogene 7:4 Danish
................................................................................
sig til Visdommen: "Du er min Søster!" og kald Forstanden Veninde,
................................................................................
Spreuken 7:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zeg tot de wijsheid: Gij zijt mijn zuster; en heet het verstand uw bloedvriend;
................................................................................
Példabeszédek 7:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mondd ezt a bölcseségnek: Én néném vagy te; és az eszességet ismerõsödnek nevezd,
................................................................................
La sentencoj de Salomono 7:4 Esperanto
................................................................................
Diru al la sagxo:Vi estas mia fratino; Kaj la prudenton nomu mia parencino;
................................................................................
SANANLASKUT 7:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sano viiisaudelle: sinä olet sisareni, ja kutsu toimi ystäväkses,
................................................................................
SANANLASKUT 7:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sano viisaudelle: "Sinä olet sisareni", kutsu ymmärrystä sukulaiseksi,
................................................................................
Proverbs 7:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ειπον την σοφιαν σην αδελφην ειναι την δε φρονησιν γνωριμον περιποιησαι σεαυτω
................................................................................
Proverbs 7:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
eipon tēn sophian sēn adelphēn einai tēn de phronēsin gnōrimon peripoiēsai seautō
................................................................................
eipon tEn sophian sEn adelphEn einai tEn de phronEsin gnOrimon peripoiEsai seautO

................................................................................
Pwovèb 7:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Konsidere konesans tankou sè ou. Konsidere bon konprann tankou pi bon zanmi ou.
................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 7:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
قل للحكمة انت اختي وادع الفهم ذا قرابة.
................................................................................
משלי 7:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אמר לחכמה אחתי את ומדע לבינה תקרא׃
................................................................................
משלי 7:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אֱמֹ֣ר לַֽ֭חָכְמָה אֲחֹ֣תִי אָ֑תְּ וּ֝מֹדָ֗ע לַבִּינָ֥ה תִקְרָֽא׃
................................................................................
משלי 7:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אמר לחכמה אחתי את ומדע לבינה תקרא׃
................................................................................
משלי 7:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֱמֹר לַחָכְמָה אֲחֹתִי אָתְּ וּמֹדָע לַבִּינָה תִקְרָא׃
................................................................................
משלי 7:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד  אמר לחכמה אחתי את    ומדע לבינה תקרא
................................................................................
משלי 7:4 Hebrew Bible
................................................................................
אמר לחכמה אחתי את ומדע לבינה תקרא׃
Proverbi 7:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Di’ alla sapienza: "Tu sei mia sorella", e chiama l’intelligenza amica tua,
................................................................................
AMSAL 7:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Katakanlah kepada hikmat; Engkaulah saudaraku! dan panggillah akan akal budi itu taulanmu,
................................................................................
잠언 7:4 Korean
................................................................................
지혜에게 너는 내 누이라 하며 명철에게 너는 내 친족이라 하라
................................................................................
Patarliø knyga 7:4 Lithuanian
................................................................................
Išmintį vadink savo seserimi, o supratimą­artimiausiu savo draugu,
................................................................................
Proverbs 7:4 Maori
................................................................................
Ki atu ki te whakaaro nui, He tuahine koe noku; kiia hoki te matauranga ko tou whanaunga wahine:
................................................................................
Salomos Ordsprog 7:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Mów mądrości: Siostraś ty moja, a roztropność przyjaciółką nazywaj,
................................................................................
Provérbios 7:4 Portugese Bible
................................................................................
Dize à sabedoria: Tu és minha irmã; e chama ao entendimento teu amigo íntimo,   
................................................................................
Proverbe 7:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Zi înţelepciunii: ,,Tu eşti sora mea!`` Şi numeşte priceperea prietena ta, -
................................................................................
Притчи 7:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Скажи мудрости: „Ты сестра моя!" и разум назови родным твоим,
................................................................................
Притчи 7:4 Russian koi8r
................................................................................
Скажи мудрости: `Ты сестра моя!` и разум назови родным твоим,[]
................................................................................
Proverbios 7:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Di a la sabiduría: "Tú eres mi hermana," Y llama a la inteligencia tu mejor amiga,
................................................................................
Proverbios 7:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Di á la sabiduría: Tú eres mi hermana; Y á la inteligencia llama parienta:
................................................................................
Proverbios 7:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Di a la sabiduría: Tú eres mi hermana; y a la inteligencia llama parienta,
................................................................................
Proverbios 7:4 Spanish: Modern
................................................................................
Di a la sabiduría: "Tú eres mi hermana", y a la inteligencia llama: "Mi pariente."
................................................................................
Ordspråksboken 7:4 Swedish (1917)
................................................................................
Säg till visheten: »Du är min syster», och kalla förståndet din förtrogna,
................................................................................
Proverbs 7:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sabihin mo sa karunungan, Ikaw ay aking kapatid na babae; at tawagin mong iyong kamaganak na babae ang unawa:
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 7:4 Turkish
................................................................................
Bilgeliğe, ‹‹Sen kızkardeşimsin››,
Akla, ‹‹Akrabamsın›› de.

................................................................................
Chaâm-ngoân 7:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hãy nói với sự khôn ngoan rằng: Ngươi là chị em ta! Và xưng sự thông sáng là bằng hữu con;
................................................................................
Proverbi 7:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Di’ alla sapienza: Tu sei mia sorella; E chiama la prudenza tua parente;
................................................................................
AMSAL 7:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Anggaplah hikmat sebagai saudaramu dan pengetahuan sebagai sahabat karibmu.
................................................................................
AMSAL 7:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Katakanlah kepada hikmat: "Engkaulah saudaraku" dan sebutkanlah pengertian itu sanakmu,
................................................................................
Cry .......... Friend .......... Insight .......... Intelligence .......... Intimate .......... Kinsman .......... Kinswoman .......... Relative .......... Sister .......... Special .......... Understanding .......... Wisdom
................................................................................
Cry .......... Friend .......... Insight .......... Intelligence .......... Intimate .......... Kinsman .......... Kinswoman .......... Relative .......... Sister .......... Special .......... Understanding .......... Wisdom
................................................................................
Alphabetical: and .......... are .......... call .......... friend .......... intimate .......... kinsman .......... my .......... Say .......... sister .......... to .......... understanding .......... wisdom .......... You .......... your
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible