New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "I have sprinkled my bed With myrrh, aloes and cinnamon. ................................................................................ Proverbs 7:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ διέρραγκα τὴν κοίτην μου κρόκῳ τὸν δὲ οἶκόν μου κινναμώμῳ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ aspersi cubile meum murra et aloe et cinnamomo ................................................................................ Proverbios 7:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ he rociado mi cama con mirra, áloes y canela. ................................................................................ Sprueche 7:17 German: Luther (1912) ................................................................................ Ich habe mein Lager mit Myrrhe, Aloe und Zimt besprengt. ................................................................................ Proverbes 7:17 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ J'ai parfumé ma couche De myrrhe, d'aloès et de cinnamome. ................................................................................ 箴 言 7:17 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 又 用 没 药 、 沉 香 、 桂 皮 薰 了 我 的 榻 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ I have perfumed my bed With myrrh, aloes, and cinnamon. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ I have made my bed sweet with perfumes and spices. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ I have perfumed my couch with myrrh, aloes, and cinnamon. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ I've sprinkled my bed with myrrh, aloes, and cinnamon. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ I sprinkled my bed -- myrrh, aloes, and cinnamon. ................................................................................ 箴 言 7:17 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 又 用 沒 藥 、 沉 香 、 桂 皮 薰 了 我 的 榻 。 ................................................................................ 箴 言 7:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 又用沒藥、沉香和桂皮,薰了我的榻。 ................................................................................ 箴 言 7:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 又用没药、沉香和桂皮,熏了我的榻。 ................................................................................ Proverbes 7:17 French: Darby ................................................................................ j'ai parfumé ma couche de myrrhe, d'aloès, et de cinnamome. ................................................................................ Proverbes 7:17 French: Martin (1744) ................................................................................ Je l'ai parfumé de myrrhe, d'aloès et de cinnamome. ................................................................................ Proverbes 7:17 French: Ostervald (1744) ................................................................................ J'ai parfumé ma couche de myrrhe, d'aloès et de cinnamome. ................................................................................ Sprueche 7:17 German: Luther (1545) ................................................................................ Ich habe mein Lager mit Myrrhen, Aloes und Zinnamen besprengt. ................................................................................ Sprueche 7:17 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ ich habe mein Lager benetzt mit Myrrhe, Aloe und Zimmet. | Fjalët e urta 7:17 Albanian ................................................................................ e parfumova shtratin tim me mirrë, me aloe dhe me kanellë. ................................................................................ Притчи 7:17 Bulgarian ................................................................................ Покадила съм леглото си Със смирна, алой и канела. ................................................................................ Proverbs 7:17 Croatian Bible ................................................................................ svoj sam krevet namirisala smirnom, alojem i cimetom. ................................................................................ Přísloví 7:17 Czech BKR ................................................................................ Vykadila jsem pokojík svůj mirrou a aloe a skořicí. ................................................................................ Ordsprogene 7:17 Danish ................................................................................ jeg har stænket min Seng med Myrra, med Aloe og med Kanelbark; ................................................................................ Spreuken 7:17 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ik heb mijn leger met mirre, aloe en kaneel welriekende gemaakt; ................................................................................ Példabeszédek 7:17 Hungarian: Karoli ................................................................................ Beillatoztam ágyamat mirhával, áloessel és fahéjjal. ................................................................................ La sentencoj de Salomono 7:17 Esperanto ................................................................................ Mi parfumis mian kusxejon Per mirho, aloo, kaj cinamo. ................................................................................ SANANLASKUT 7:17 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja olen hyvänhajuiseksi tehnyt kammioni mirhamilla, aloella ja kanelilla. ................................................................................ SANANLASKUT 7:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Vuoteeseeni olen pirskoitellut mirhaa, aloeta ja kanelia. ................................................................................ Proverbs 7:17 Greek OT: Septuagint ................................................................................ διερραγκα την κοιτην μου κροκω τον δε οικον μου κινναμωμω ................................................................................ Proverbs 7:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ dierranka tēn koitēn mou krokō ton de oikon mou kinnamōmō ................................................................................ dierranka tEn koitEn mou krokO ton de oikon mou kinnamOmO ................................................................................ Pwovèb 7:17 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mwen fè kabann mwen santi bon. Mwen vide odè flè jasmen, womaren ak kannèl sou li. ................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 7:17 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ عطرت فراشي بمرّ وعود وقرفة. ................................................................................ משלי 7:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ נפתי משכבי מר אהלים וקנמון׃ ................................................................................ משלי 7:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ נַ֥פְתִּי מִשְׁכָּבִ֑י מֹ֥ר אֲ֝הָלִ֗ים וְקִנָּמֹֽון׃ ................................................................................ משלי 7:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ נפתי משכבי מר אהלים וקנמון׃ ................................................................................ משלי 7:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ נַפְתִּי מִשְׁכָּבִי מֹר אֲהָלִים וְקִנָּמֹון׃ ................................................................................ משלי 7:17 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יז נפתי משכבי-- מר אהלים וקנמון ................................................................................ משלי 7:17 Hebrew Bible ................................................................................ נפתי משכבי מר אהלים וקנמון׃ | Proverbi 7:17 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ l’ho profumato di mirra, d’aloe e di cinnamomo. ................................................................................ AMSAL 7:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dan aku sudah meraksi tempat tidurku dengan mur dan gaharu dan cendana. ................................................................................ 잠언 7:17 Korean ................................................................................ 몰약과 침향과 계피를 뿌렸노라 ................................................................................ Patarliø knyga 7:17 Lithuanian ................................................................................ iškvėpinau mira, alaviju ir cinamonu. ................................................................................ Proverbs 7:17 Maori ................................................................................ Kua ruia e ahau toku moenga ki nga mea whakakakara, ki te maira, ki te aroe, ki te hinamona. ................................................................................ Salomos Ordsprog 7:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................
................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Potrząsnęłam pokój swój myrrą, aloesem, i cynamonem. ................................................................................ Provérbios 7:17 Portugese Bible ................................................................................ Já perfumei o meu leito com mirra, aloés e cinamomo. ................................................................................ Proverbe 7:17 Romanian: Cornilescu ................................................................................ mi-am stropit aşternutul cu smirnă, aloe şi scorţişoară. ................................................................................ Притчи 7:17 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ спальню мою надушила смирною, алоем и корицею; ................................................................................ Притчи 7:17 Russian koi8r ................................................................................ спальню мою надушила смирною, алоем и корицею;[] ................................................................................ Proverbios 7:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ He rociado mi cama Con mirra, áloes y canela. ................................................................................ Proverbios 7:17 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ He sahumado mi cámara Con mirra, áloes, y cinamomo. ................................................................................ Proverbios 7:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ He sahumado mi cámara con mirra, áloes, y canela. ................................................................................ Proverbios 7:17 Spanish: Modern ................................................................................ He perfumado mi cama con mirra, áloe y canela. ................................................................................ Ordspråksboken 7:17 Swedish (1917) ................................................................................ Jag har bestänkt min bädd med myrra, med aloe och med kanel. ................................................................................ Proverbs 7:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At aking pinabanguhan ang aking higaan ng mira, mga oleo, at sinamomo. ................................................................................ Süleyman'ın Özdeyişleri 7:17 Turkish ................................................................................ Yatağıma mür, öd Ve tarçın serptim. ................................................................................ Chaâm-ngoân 7:17 Vietnamese (1934) ................................................................................ Lấy một dược, lư hội, và quế bì, Mà xông thơm chỗ nằm tôi. ................................................................................ Proverbi 7:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Io ho profumato il mio letto Con mirra, con aloe, e con cinnamomo. ................................................................................ AMSAL 7:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ dan sudah kuharumkan dengan wangi-wangian mur, cendana dan kayu manis. ................................................................................ AMSAL 7:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Pembaringanku telah kutaburi dengan mur, gaharu dan kayu manis. ................................................................................ Aloes .......... Bed .......... Cinnamon .......... Couch .......... Myrrh .......... Perfumed .......... Perfumes .......... Spices .......... Sprinkled .......... Sweet ................................................................................ Aloes .......... Bed .......... Cinnamon .......... Couch .......... Myrrh .......... Perfumed .......... Perfumes .......... Spices .......... Sprinkled .......... Sweet ................................................................................ Alphabetical: aloes .......... and .......... bed .......... cinnamon .......... have .......... I .......... my .......... myrrh .......... perfumed .......... sprinkled .......... with ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |