Proverbs 7:17
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"I have sprinkled my bed With myrrh, aloes and cinnamon.
................................................................................
Proverbs 7:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
διέρραγκα τὴν κοίτην μου κρόκῳ τὸν δὲ οἶκόν μου κινναμώμῳ
................................................................................
משלי 7:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
נַפְתִּי מִשְׁכָּבִי מֹר אֲהָלִים וְקִנָּמֹון׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
aspersi cubile meum murra et aloe et cinnamomo

................................................................................
Proverbios 7:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
he rociado mi cama con mirra, áloes y canela.
................................................................................
Sprueche 7:17 German: Luther (1912)
................................................................................
Ich habe mein Lager mit Myrrhe, Aloe und Zimt besprengt.
................................................................................
Proverbes 7:17 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
J'ai parfumé ma couche De myrrhe, d'aloès et de cinnamome.
................................................................................
箴 言 7:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 又 用 没 药 、 沉 香 、 桂 皮 薰 了 我 的 榻 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
I have perfumed my bed With myrrh, aloes, and cinnamon.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
I have made my bed sweet with perfumes and spices.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
I have perfumed my couch with myrrh, aloes, and cinnamon.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I've sprinkled my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
I sprinkled my bed -- myrrh, aloes, and cinnamon.
................................................................................
箴 言 7:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 又 用 沒 藥 、 沉 香 、 桂 皮 薰 了 我 的 榻 。
................................................................................
箴 言 7:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
又用沒藥、沉香和桂皮,薰了我的榻。
................................................................................
箴 言 7:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
又用没药、沉香和桂皮,熏了我的榻。
................................................................................
Proverbes 7:17 French: Darby
................................................................................
j'ai parfumé ma couche de myrrhe, d'aloès, et de cinnamome.
................................................................................
Proverbes 7:17 French: Martin (1744)
................................................................................
Je l'ai parfumé de myrrhe, d'aloès et de cinnamome.
................................................................................
Proverbes 7:17 French: Ostervald (1744)
................................................................................
J'ai parfumé ma couche de myrrhe, d'aloès et de cinnamome.
................................................................................
Sprueche 7:17 German: Luther (1545)
................................................................................
Ich habe mein Lager mit Myrrhen, Aloes und Zinnamen besprengt.
................................................................................
Sprueche 7:17 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
ich habe mein Lager benetzt mit Myrrhe, Aloe und Zimmet.
Fjalët e urta 7:17 Albanian
................................................................................
e parfumova shtratin tim me mirrë, me aloe dhe me kanellë.
................................................................................
Притчи 7:17 Bulgarian
................................................................................
Покадила съм леглото си Със смирна, алой и канела.
................................................................................
Proverbs 7:17 Croatian Bible
................................................................................
svoj sam krevet namirisala smirnom, alojem i cimetom.
................................................................................
Přísloví 7:17 Czech BKR
................................................................................
Vykadila jsem pokojík svůj mirrou a aloe a skořicí.
................................................................................
Ordsprogene 7:17 Danish
................................................................................
jeg har stænket min Seng med Myrra, med Aloe og med Kanelbark;
................................................................................
Spreuken 7:17 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ik heb mijn leger met mirre, aloe en kaneel welriekende gemaakt;
................................................................................
Példabeszédek 7:17 Hungarian: Karoli
................................................................................
Beillatoztam ágyamat mirhával, áloessel és fahéjjal.
................................................................................
La sentencoj de Salomono 7:17 Esperanto
................................................................................
Mi parfumis mian kusxejon Per mirho, aloo, kaj cinamo.
................................................................................
SANANLASKUT 7:17 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja olen hyvänhajuiseksi tehnyt kammioni mirhamilla, aloella ja kanelilla.
................................................................................
SANANLASKUT 7:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Vuoteeseeni olen pirskoitellut mirhaa, aloeta ja kanelia.
................................................................................
Proverbs 7:17 Greek OT: Septuagint
................................................................................
διερραγκα την κοιτην μου κροκω τον δε οικον μου κινναμωμω
................................................................................
Proverbs 7:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
dierranka tēn koitēn mou krokō ton de oikon mou kinnamōmō
................................................................................
dierranka tEn koitEn mou krokO ton de oikon mou kinnamOmO

................................................................................
Pwovèb 7:17 Haitian Creole Bible
................................................................................
Mwen fè kabann mwen santi bon. Mwen vide odè flè jasmen, womaren ak kannèl sou li.
................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 7:17 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
عطرت فراشي بمرّ وعود وقرفة.
................................................................................
משלי 7:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
נפתי משכבי מר אהלים וקנמון׃
................................................................................
משלי 7:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
נַ֥פְתִּי מִשְׁכָּבִ֑י מֹ֥ר אֲ֝הָלִ֗ים וְקִנָּמֹֽון׃
................................................................................
משלי 7:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
נפתי משכבי מר אהלים וקנמון׃
................................................................................
משלי 7:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
נַפְתִּי מִשְׁכָּבִי מֹר אֲהָלִים וְקִנָּמֹון׃
................................................................................
משלי 7:17 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יז  נפתי משכבי--    מר אהלים וקנמון
................................................................................
משלי 7:17 Hebrew Bible
................................................................................
נפתי משכבי מר אהלים וקנמון׃
Proverbi 7:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
l’ho profumato di mirra, d’aloe e di cinnamomo.
................................................................................
AMSAL 7:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan aku sudah meraksi tempat tidurku dengan mur dan gaharu dan cendana.
................................................................................
잠언 7:17 Korean
................................................................................
몰약과 침향과 계피를 뿌렸노라
................................................................................
Patarliø knyga 7:17 Lithuanian
................................................................................
iškvėpinau mira, alaviju ir cinamonu.
................................................................................
Proverbs 7:17 Maori
................................................................................
Kua ruia e ahau toku moenga ki nga mea whakakakara, ki te maira, ki te aroe, ki te hinamona.
................................................................................
Salomos Ordsprog 7:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Potrząsnęłam pokój swój myrrą, aloesem, i cynamonem.
................................................................................
Provérbios 7:17 Portugese Bible
................................................................................
Já perfumei o meu leito com mirra, aloés e cinamomo.   
................................................................................
Proverbe 7:17 Romanian: Cornilescu
................................................................................
mi-am stropit aşternutul cu smirnă, aloe şi scorţişoară.
................................................................................
Притчи 7:17 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
спальню мою надушила смирною, алоем и корицею;
................................................................................
Притчи 7:17 Russian koi8r
................................................................................
спальню мою надушила смирною, алоем и корицею;[]
................................................................................
Proverbios 7:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
He rociado mi cama Con mirra, áloes y canela.
................................................................................
Proverbios 7:17 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
He sahumado mi cámara Con mirra, áloes, y cinamomo.
................................................................................
Proverbios 7:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
He sahumado mi cámara con mirra, áloes, y canela.
................................................................................
Proverbios 7:17 Spanish: Modern
................................................................................
He perfumado mi cama con mirra, áloe y canela.
................................................................................
Ordspråksboken 7:17 Swedish (1917)
................................................................................
Jag har bestänkt min bädd med myrra, med aloe och med kanel.
................................................................................
Proverbs 7:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At aking pinabanguhan ang aking higaan ng mira, mga oleo, at sinamomo.
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 7:17 Turkish
................................................................................
Yatağıma mür, öd
Ve tarçın serptim.

................................................................................
Chaâm-ngoân 7:17 Vietnamese (1934)
................................................................................
Lấy một dược, lư hội, và quế bì, Mà xông thơm chỗ nằm tôi.
................................................................................
Proverbi 7:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Io ho profumato il mio letto Con mirra, con aloe, e con cinnamomo.
................................................................................
AMSAL 7:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
dan sudah kuharumkan dengan wangi-wangian mur, cendana dan kayu manis.
................................................................................
AMSAL 7:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Pembaringanku telah kutaburi dengan mur, gaharu dan kayu manis.
................................................................................
Aloes .......... Bed .......... Cinnamon .......... Couch .......... Myrrh .......... Perfumed .......... Perfumes .......... Spices .......... Sprinkled .......... Sweet
................................................................................
Aloes .......... Bed .......... Cinnamon .......... Couch .......... Myrrh .......... Perfumed .......... Perfumes .......... Spices .......... Sprinkled .......... Sweet
................................................................................
Alphabetical: aloes .......... and .......... bed .......... cinnamon .......... have .......... I .......... my .......... myrrh .......... perfumed .......... sprinkled .......... with
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible