Proverbs 6:4
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Give no sleep to your eyes, Nor slumber to your eyelids;
................................................................................
Proverbs 6:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
μὴ δῷς ὕπνον σοῖς ὄμμασιν μηδὲ ἐπινυστάξῃς σοῖς βλεφάροις
................................................................................
משלי 6:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אַל־תִּתֵּן שֵׁנָה לְעֵינֶיךָ וּתְנוּמָה לְעַפְעַפֶּיךָ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ne dederis somnum oculis tuis nec dormitent palpebrae tuae

................................................................................
Proverbios 6:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
no des sueño a tus ojos ni adormecimiento a tus párpados;
................................................................................
Sprueche 6:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Laß deine Augen nicht schlafen, noch deinen Augenlider schlummern.
................................................................................
Proverbes 6:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ne donne ni sommeil à tes yeux, Ni assoupissement à tes paupières;
................................................................................
箴 言 6:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
不 要 容 你 的 眼 睛 睡 觉 ; 不 要 容 你 的 眼 皮 打 盹 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Give not sleep to thine eyes, nor slumber to thine eyelids.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Give not sleep to your eyes, nor slumber to your eyelids.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Give not sleep to thine eyes, Nor slumber to thine eyelids;
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Give no sleep to your eyes, or rest to them;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Give not sleep to thy eyes, neither let thy eyelids slumber.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Give not sleep to thine eyes, nor slumber to thine eyelids:
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Give not sleep to thine eyes, nor slumber to thine eyelids.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Don't let your eyes rest or your eyelids close.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Give not sleep to thy eyes, nor slumber to thy eyelids.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Give no sleep to your eyes, nor slumber to your eyelids.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Give not sleep to thine eyes, And slumber to thine eyelids,
................................................................................
箴 言 6:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
不 要 容 你 的 眼 睛 睡 覺 ; 不 要 容 你 的 眼 皮 打 盹 。
................................................................................
箴 言 6:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
不要讓你的眼睛睡覺,不要容你的眼瞼打盹;
................................................................................
箴 言 6:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
不要让你的眼睛睡觉,不要容你的眼睑打盹;
................................................................................
Proverbes 6:4 French: Darby
................................................................................
Ne permets pas à tes yeux de dormir, ni à tes paupières de sommeiller;
................................................................................
Proverbes 6:4 French: Martin (1744)
................................................................................
Ne donne point de sommeil à tes yeux, et ne laisse point sommeiller tes paupières.
................................................................................
Proverbes 6:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ne donne point de sommeil à tes yeux, ni de repos à tes paupières;
................................................................................
Sprueche 6:4 German: Luther (1545)
................................................................................
Laß deine Augen nicht schlafen noch deine Augenlider schlummern!
................................................................................
Sprueche 6:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
gestatte deinen Augen keinen Schlaf, und keinen Schlummer deinen Wimpern;
Fjalët e urta 6:4 Albanian
................................................................................
Mos u jep gjumë syve të tu as çlodhje qepallave të tua;
................................................................................
Притчи 6:4 Bulgarian
................................................................................
Не давай сън на очите си, Нито дрямка на клепачите си,
................................................................................
Proverbs 6:4 Croatian Bible
................................................................................
Ne daj sna svojim očima ni drijema svojim vjeđama;
................................................................................
Přísloví 6:4 Czech BKR
................................................................................
Nedej usnouti očím svým, a zdřímati víčkám svým.
................................................................................
Ordsprogene 6:4 Danish
................................................................................
und ikke dine Øjne Søvn, ej heller dine Øjenlåg Hvile,
................................................................................
Spreuken 6:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Laat uw ogen geen slaap toe, noch uw oogleden sluimering.
................................................................................
Példabeszédek 6:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
Még álmot se engedj szemeidnek, se szunnyadást szemöldökidnek,
................................................................................
La sentencoj de Salomono 6:4 Esperanto
................................................................................
Ne lasu viajn okulojn dormi Kaj viajn palpebrojn dormeti;
................................................................................
SANANLASKUT 6:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Älä anna silmilles unta, eikä silmälautas torkkua.
................................................................................
SANANLASKUT 6:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Älä suo silmillesi unta äläkä silmäluomillesi lepoa.
................................................................................
Proverbs 6:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
μη δως υπνον σοις ομμασιν μηδε επινυσταξης σοις βλεφαροις
................................................................................
Proverbs 6:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
mē dōs upnon sois ommasin mēde epinustaxēs sois blepharois
................................................................................
mE dOs upnon sois ommasin mEde epinustaxEs sois blepharois

................................................................................
Pwovèb 6:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Pa dòmi sou sa. Pa kite sa trennen.
................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 6:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لا تعط عينيك نوما ولا اجفانك نعاسا.
................................................................................
משלי 6:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אל־תתן שנה לעיניך ותנומה לעפעפיך׃
................................................................................
משלי 6:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אַל־תִּתֵּ֣ן שֵׁנָ֣ה לְעֵינֶ֑יךָ וּ֝תְנוּמָ֗ה לְעַפְעַפֶּֽיךָ׃
................................................................................
משלי 6:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אל־תתן שנה לעיניך ותנומה לעפעפיך׃
................................................................................
משלי 6:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אַל־תִּתֵּן שֵׁנָה לְעֵינֶיךָ וּתְנוּמָה לְעַפְעַפֶּיךָ׃
................................................................................
משלי 6:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד  אל-תתן שנה לעיניך    ותנומה לעפעפיך
................................................................................
משלי 6:4 Hebrew Bible
................................................................................
אל תתן שנה לעיניך ותנומה לעפעפיך׃
Proverbi 6:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
non dar sonno ai tuoi occhi né sopore alle tue palpebre;
................................................................................
AMSAL 6:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Janganlah beri matamu mengantuk atau kelopak matamu tidur;
................................................................................
잠언 6:4 Korean
................................................................................
네 눈으로 잠들게 하지 말며 눈꺼풀로 감기게 하지 말고
................................................................................
Patarliø knyga 6:4 Lithuanian
................................................................................
Neduok miegoti savo akims ir neleisk užsimerkti akių vokams.
................................................................................
Proverbs 6:4 Maori
................................................................................
Kei tukua iho te moe ki ou kanohi; kei tunewha ou kamo.
................................................................................
Salomos Ordsprog 6:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Nie dawaj snu oczom twoim, ani drzemania powiekom twoim.
................................................................................
Provérbios 6:4 Portugese Bible
................................................................................
não dês sono aos teus olhos, nem adormecimento às tuas pálpebras;   
................................................................................
Proverbe 6:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Nu da somn ochilor tăi, nici aţipire pleoapelor tale!
................................................................................
Притчи 6:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
не давай сна глазам твоим и дремания веждам твоим;
................................................................................
Притчи 6:4 Russian koi8r
................................................................................
не давай сна глазам твоим и дремания веждам твоим;[]
................................................................................
Proverbios 6:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
No des sueño a tus ojos Ni adormecimiento a tus párpados;
................................................................................
Proverbios 6:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
No des sueño á tus ojos, Ni á tus párpados adormecimiento.
................................................................................
Proverbios 6:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
No des sueño a tus ojos, ni a tus párpados adormecimiento.
................................................................................
Proverbios 6:4 Spanish: Modern
................................................................................
no des sueño a tus ojos ni dejes dormitar tus párpados.
................................................................................
Ordspråksboken 6:4 Swedish (1917)
................................................................................
unna dina ögon ingen sömn och dina ögonlock ingen slummer.
................................................................................
Proverbs 6:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Huwag mong bigyan ng tulog ang iyong mga mata. O magpaidlip man sa iyong mga talukap-mata.
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 6:4 Turkish
................................................................................
Gözlerine uyku girmesin,
Ağırlaşmasın göz kapakların.

................................................................................
Chaâm-ngoân 6:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chớ để cho hai mắt con ngủ, Hoặc mí mắt con chợp lại;
................................................................................
Proverbi 6:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Non lasciar dormire gli occhi tuoi, Nè sonnecchiar le tue palpebre.
................................................................................
AMSAL 6:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Janganlah pergi tidur dahulu, dan jangan beristirahat.
................................................................................
AMSAL 6:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
janganlah membiarkan matamu tidur, dan kelopak matamu mengantuk;
................................................................................
Allow .......... Eyelids .......... Eyes .......... Rest .......... Sleep .......... Slumber
................................................................................
Allow .......... Eyelids .......... Eyes .......... Rest .......... Sleep .......... Slumber
................................................................................
Alphabetical: Allow .......... eyelids .......... eyes .......... Give .......... no .......... Nor .......... sleep .......... slumber .......... to .......... your
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible