Proverbs 6:4
New American Standard Bible (©1995)
Give no sleep to your eyes, Nor slumber to your eyelids;

Proverbs 6:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
μὴ δῷς ὕπνον σοῖς ὄμμασιν μηδὲ ἐπινυστάξῃς σοῖς βλεφάροις

משלי 6:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
אַל־תִּתֵּן שֵׁנָה לְעֵינֶיךָ וּתְנוּמָה לְעַפְעַפֶּיךָ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
ne dederis somnum oculis tuis nec dormitent palpebrae tuae

Proverbios 6:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
no des sueño a tus ojos ni adormecimiento a tus párpados;

Sprueche 6:4 German: Luther (1912)
Laß deine Augen nicht schlafen, noch deinen Augenlider schlummern.

Proverbes 6:4 French: Louis Segond (1910)
Ne donne ni sommeil à tes yeux, Ni assoupissement à tes paupières;

箴 言 6:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
不 要 容 你 的 眼 睛 睡 觉 ; 不 要 容 你 的 眼 皮 打 盹 。

King James Bible
Give not sleep to thine eyes, nor slumber to thine eyelids.

American King James Version
Give not sleep to your eyes, nor slumber to your eyelids.

American Standard Version
Give not sleep to thine eyes, Nor slumber to thine eyelids;

Bible in Basic English
Give no sleep to your eyes, or rest to them;

Douay-Rheims Bible
Give not sleep to thy eyes, neither let thy eyelids slumber.

Darby Bible Translation
Give not sleep to thine eyes, nor slumber to thine eyelids:

English Revised Version
Give not sleep to thine eyes, nor slumber to thine eyelids.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Don't let your eyes rest or your eyelids close.

Webster's Bible Translation
Give not sleep to thy eyes, nor slumber to thy eyelids.

World English Bible
Give no sleep to your eyes, nor slumber to your eyelids.

Young's Literal Translation
Give not sleep to thine eyes, And slumber to thine eyelids,

箴 言 6:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
不 要 容 你 的 眼 睛 睡 覺 ; 不 要 容 你 的 眼 皮 打 盹 。

箴 言 6:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
不要讓你的眼睛睡覺,不要容你的眼瞼打盹;

箴 言 6:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
不要让你的眼睛睡觉,不要容你的眼睑打盹;

Proverbes 6:4 French: Darby
Ne permets pas à tes yeux de dormir, ni à tes paupières de sommeiller;

Proverbes 6:4 French: Martin (1744)
Ne donne point de sommeil à tes yeux, et ne laisse point sommeiller tes paupières.

Proverbes 6:4 French: Ostervald (1744)
Ne donne point de sommeil à tes yeux, ni de repos à tes paupières;

Sprueche 6:4 German: Luther (1545)
Laß deine Augen nicht schlafen noch deine Augenlider schlummern!

Sprueche 6:4 German: Elberfelder (1871)
gestatte deinen Augen keinen Schlaf, und keinen Schlummer deinen Wimpern;

Fjalët e urta 6:4 Albanian
Mos u jep gjumë syve të tu as çlodhje qepallave të tua;

Притчи 6:4 Bulgarian
Не давай сън на очите си, Нито дрямка на клепачите си,

Proverbs 6:4 Croatian Bible
Ne daj sna svojim očima ni drijema svojim vjeđama;

Přísloví 6:4 Czech BKR
Nedej usnouti očím svým, a zdřímati víčkám svým.

Ordsprogene 6:4 Danish
und ikke dine Øjne Søvn, ej heller dine Øjenlåg Hvile,

Spreuken 6:4 Dutch Staten Vertaling
Laat uw ogen geen slaap toe, noch uw oogleden sluimering.

Példabeszédek 6:4 Hungarian: Karoli
Még álmot se engedj szemeidnek, se szunnyadást szemöldökidnek,

La sentencoj de Salomono 6:4 Esperanto
Ne lasu viajn okulojn dormi Kaj viajn palpebrojn dormeti;

SANANLASKUT 6:4 Finnish: Bible (1776)
Älä anna silmilles unta, eikä silmälautas torkkua.

SANANLASKUT 6:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Älä suo silmillesi unta äläkä silmäluomillesi lepoa.

Proverbs 6:4 Greek OT: Septuagint
μη δως υπνον σοις ομμασιν μηδε επινυσταξης σοις βλεφαροις

Proverbs 6:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
mē dōs upnon sois ommasin mēde epinustaxēs sois blepharois
mE dOs upnon sois ommasin mEde epinustaxEs sois blepharois

Pwovèb 6:4 Haitian Creole Bible
Pa dòmi sou sa. Pa kite sa trennen.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 6:4 Arabic: Smith & Van Dyke
لا تعط عينيك نوما ولا اجفانك نعاسا.

משלי 6:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
אל־תתן שנה לעיניך ותנומה לעפעפיך׃

משלי 6:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אַל־תִּתֵּ֣ן שֵׁנָ֣ה לְעֵינֶ֑יךָ וּ֝תְנוּמָ֗ה לְעַפְעַפֶּֽיךָ׃

משלי 6:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אל־תתן שנה לעיניך ותנומה לעפעפיך׃

משלי 6:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אַל־תִּתֵּן שֵׁנָה לְעֵינֶיךָ וּתְנוּמָה לְעַפְעַפֶּיךָ׃

משלי 6:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
ד  אל-תתן שנה לעיניך    ותנומה לעפעפיך

משלי 6:4 Hebrew Bible
אל תתן שנה לעיניך ותנומה לעפעפיך׃

Proverbi 6:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
non dar sonno ai tuoi occhi né sopore alle tue palpebre;

AMSAL 6:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Janganlah beri matamu mengantuk atau kelopak matamu tidur;

잠언 6:4 Korean
네 눈으로 잠들게 하지 말며 눈꺼풀로 감기게 하지 말고

Patarliø knyga 6:4 Lithuanian
Neduok miegoti savo akims ir neleisk užsimerkti akių vokams.

Proverbs 6:4 Maori
Kei tukua iho te moe ki ou kanohi; kei tunewha ou kamo.

Salomos Ordsprog 6:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)

Polish: Biblia Gdanska
Nie dawaj snu oczom twoim, ani drzemania powiekom twoim.

Provérbios 6:4 Portugese Bible
não dês sono aos teus olhos, nem adormecimento às tuas pálpebras;   

Proverbe 6:4 Romanian: Cornilescu
Nu da somn ochilor tăi, nici aţipire pleoapelor tale!

Притчи 6:4 Russian: Synodal Translation (1876)
не давай сна глазам твоим и дремания веждам твоим;

Притчи 6:4 Russian koi8r
не давай сна глазам твоим и дремания веждам твоим;[]

Proverbios 6:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
No des sueño a tus ojos Ni adormecimiento a tus párpados;

Proverbios 6:4 Spanish: Reina Valera (1909)
No des sueño á tus ojos, Ni á tus párpados adormecimiento.

Proverbios 6:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
No des sueño a tus ojos, ni a tus párpados adormecimiento.

Proverbios 6:4 Spanish: Modern
no des sueño a tus ojos ni dejes dormitar tus párpados.

Ordspråksboken 6:4 Swedish (1917)
unna dina ögon ingen sömn och dina ögonlock ingen slummer.

Proverbs 6:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Huwag mong bigyan ng tulog ang iyong mga mata. O magpaidlip man sa iyong mga talukap-mata.

Süleyman'ın Özdeyişleri 6:4 Turkish
Gözlerine uyku girmesin,
Ağırlaşmasın göz kapakların.

Chaâm-ngoân 6:4 Vietnamese (1934)
Chớ để cho hai mắt con ngủ, Hoặc mí mắt con chợp lại;

Proverbi 6:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Non lasciar dormire gli occhi tuoi, Nè sonnecchiar le tue palpebre.

AMSAL 6:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Janganlah pergi tidur dahulu, dan jangan beristirahat.

AMSAL 6:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
janganlah membiarkan matamu tidur, dan kelopak matamu mengantuk;

Allow .......... Eyelids .......... Eyes .......... Rest .......... Sleep .......... Slumber

Allow .......... Eyelids .......... Eyes .......... Rest .......... Sleep .......... Slumber

Alphabetical: Allow .......... eyelids .......... eyes .......... Give .......... no .......... Nor .......... sleep .......... slumber .......... to .......... your

OT Poetry

............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4

Scripturetext.com Multilingual Bible