New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Give no sleep to your eyes, Nor slumber to your eyelids; ................................................................................ Proverbs 6:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ μὴ δῷς ὕπνον σοῖς ὄμμασιν μηδὲ ἐπινυστάξῃς σοῖς βλεφάροις ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ne dederis somnum oculis tuis nec dormitent palpebrae tuae ................................................................................ Proverbios 6:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ no des sueño a tus ojos ni adormecimiento a tus párpados; ................................................................................ Sprueche 6:4 German: Luther (1912) ................................................................................ Laß deine Augen nicht schlafen, noch deinen Augenlider schlummern. ................................................................................ Proverbes 6:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ne donne ni sommeil à tes yeux, Ni assoupissement à tes paupières; ................................................................................ 箴 言 6:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 不 要 容 你 的 眼 睛 睡 觉 ; 不 要 容 你 的 眼 皮 打 盹 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Give not sleep to thine eyes, nor slumber to thine eyelids. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Give not sleep to your eyes, nor slumber to your eyelids. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Give not sleep to thine eyes, Nor slumber to thine eyelids; ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Give no sleep to your eyes, or rest to them; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Give not sleep to thy eyes, neither let thy eyelids slumber. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Give not sleep to thine eyes, nor slumber to thine eyelids: ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Give not sleep to thine eyes, nor slumber to thine eyelids. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Don't let your eyes rest or your eyelids close. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Give not sleep to thy eyes, nor slumber to thy eyelids. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Give no sleep to your eyes, nor slumber to your eyelids. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Give not sleep to thine eyes, And slumber to thine eyelids, ................................................................................ 箴 言 6:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 不 要 容 你 的 眼 睛 睡 覺 ; 不 要 容 你 的 眼 皮 打 盹 。 ................................................................................ 箴 言 6:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 不要讓你的眼睛睡覺,不要容你的眼瞼打盹; ................................................................................ 箴 言 6:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 不要让你的眼睛睡觉,不要容你的眼睑打盹; ................................................................................ Proverbes 6:4 French: Darby ................................................................................ Ne permets pas à tes yeux de dormir, ni à tes paupières de sommeiller; ................................................................................ Proverbes 6:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Ne donne point de sommeil à tes yeux, et ne laisse point sommeiller tes paupières. ................................................................................ Proverbes 6:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ne donne point de sommeil à tes yeux, ni de repos à tes paupières; ................................................................................ Sprueche 6:4 German: Luther (1545) ................................................................................ Laß deine Augen nicht schlafen noch deine Augenlider schlummern! ................................................................................ Sprueche 6:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ gestatte deinen Augen keinen Schlaf, und keinen Schlummer deinen Wimpern; | Fjalët e urta 6:4 Albanian ................................................................................ Mos u jep gjumë syve të tu as çlodhje qepallave të tua; ................................................................................ Притчи 6:4 Bulgarian ................................................................................ Не давай сън на очите си, Нито дрямка на клепачите си, ................................................................................ Proverbs 6:4 Croatian Bible ................................................................................ Ne daj sna svojim očima ni drijema svojim vjeđama; ................................................................................ Přísloví 6:4 Czech BKR ................................................................................ Nedej usnouti očím svým, a zdřímati víčkám svým. ................................................................................ Ordsprogene 6:4 Danish ................................................................................ und ikke dine Øjne Søvn, ej heller dine Øjenlåg Hvile, ................................................................................ Spreuken 6:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Laat uw ogen geen slaap toe, noch uw oogleden sluimering. ................................................................................ Példabeszédek 6:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ Még álmot se engedj szemeidnek, se szunnyadást szemöldökidnek, ................................................................................ La sentencoj de Salomono 6:4 Esperanto ................................................................................ Ne lasu viajn okulojn dormi Kaj viajn palpebrojn dormeti; ................................................................................ SANANLASKUT 6:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Älä anna silmilles unta, eikä silmälautas torkkua. ................................................................................ SANANLASKUT 6:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Älä suo silmillesi unta äläkä silmäluomillesi lepoa. ................................................................................ Proverbs 6:4 Greek OT: Septuagint ................................................................................ μη δως υπνον σοις ομμασιν μηδε επινυσταξης σοις βλεφαροις ................................................................................ Proverbs 6:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ mē dōs upnon sois ommasin mēde epinustaxēs sois blepharois ................................................................................ mE dOs upnon sois ommasin mEde epinustaxEs sois blepharois ................................................................................ Pwovèb 6:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ Pa dòmi sou sa. Pa kite sa trennen. ................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 6:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لا تعط عينيك نوما ولا اجفانك نعاسا. ................................................................................ משלי 6:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אל־תתן שנה לעיניך ותנומה לעפעפיך׃ ................................................................................ משלי 6:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אַל־תִּתֵּ֣ן שֵׁנָ֣ה לְעֵינֶ֑יךָ וּ֝תְנוּמָ֗ה לְעַפְעַפֶּֽיךָ׃ ................................................................................ משלי 6:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אל־תתן שנה לעיניך ותנומה לעפעפיך׃ ................................................................................ משלי 6:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אַל־תִּתֵּן שֵׁנָה לְעֵינֶיךָ וּתְנוּמָה לְעַפְעַפֶּיךָ׃ ................................................................................ משלי 6:4 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ד אל-תתן שנה לעיניך ותנומה לעפעפיך ................................................................................ משלי 6:4 Hebrew Bible ................................................................................ אל תתן שנה לעיניך ותנומה לעפעפיך׃ | Proverbi 6:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ non dar sonno ai tuoi occhi né sopore alle tue palpebre; ................................................................................ AMSAL 6:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Janganlah beri matamu mengantuk atau kelopak matamu tidur; ................................................................................ 잠언 6:4 Korean ................................................................................ 네 눈으로 잠들게 하지 말며 눈꺼풀로 감기게 하지 말고 ................................................................................ Patarliø knyga 6:4 Lithuanian ................................................................................ Neduok miegoti savo akims ir neleisk užsimerkti akių vokams. ................................................................................ Proverbs 6:4 Maori ................................................................................ Kei tukua iho te moe ki ou kanohi; kei tunewha ou kamo. ................................................................................ Salomos Ordsprog 6:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................
................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Nie dawaj snu oczom twoim, ani drzemania powiekom twoim. ................................................................................ Provérbios 6:4 Portugese Bible ................................................................................ não dês sono aos teus olhos, nem adormecimento às tuas pálpebras; ................................................................................ Proverbe 6:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Nu da somn ochilor tăi, nici aţipire pleoapelor tale! ................................................................................ Притчи 6:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ не давай сна глазам твоим и дремания веждам твоим; ................................................................................ Притчи 6:4 Russian koi8r ................................................................................ не давай сна глазам твоим и дремания веждам твоим;[] ................................................................................ Proverbios 6:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ No des sueño a tus ojos Ni adormecimiento a tus párpados; ................................................................................ Proverbios 6:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ No des sueño á tus ojos, Ni á tus párpados adormecimiento. ................................................................................ Proverbios 6:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ No des sueño a tus ojos, ni a tus párpados adormecimiento. ................................................................................ Proverbios 6:4 Spanish: Modern ................................................................................ no des sueño a tus ojos ni dejes dormitar tus párpados. ................................................................................ Ordspråksboken 6:4 Swedish (1917) ................................................................................ unna dina ögon ingen sömn och dina ögonlock ingen slummer. ................................................................................ Proverbs 6:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Huwag mong bigyan ng tulog ang iyong mga mata. O magpaidlip man sa iyong mga talukap-mata. ................................................................................ Süleyman'ın Özdeyişleri 6:4 Turkish ................................................................................ Gözlerine uyku girmesin, Ağırlaşmasın göz kapakların. ................................................................................ Chaâm-ngoân 6:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Chớ để cho hai mắt con ngủ, Hoặc mí mắt con chợp lại; ................................................................................ Proverbi 6:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Non lasciar dormire gli occhi tuoi, Nè sonnecchiar le tue palpebre. ................................................................................ AMSAL 6:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Janganlah pergi tidur dahulu, dan jangan beristirahat. ................................................................................ AMSAL 6:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ janganlah membiarkan matamu tidur, dan kelopak matamu mengantuk; ................................................................................ Allow .......... Eyelids .......... Eyes .......... Rest .......... Sleep .......... Slumber ................................................................................ Allow .......... Eyelids .......... Eyes .......... Rest .......... Sleep .......... Slumber ................................................................................ Alphabetical: Allow .......... eyelids .......... eyes .......... Give .......... no .......... Nor .......... sleep .......... slumber .......... to .......... your ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |