Proverbs 6:35
New American Standard Bible (©1995)
He will not accept any ransom, Nor will he be satisfied though you give many gifts.

Proverbs 6:35 Greek OT: Septuagint with Diacritics
οὐκ ἀνταλλάξεται οὐδενὸς λύτρου τὴν ἔχθραν οὐδὲ μὴ διαλυθῇ πολλῶν δώρων

משלי 6:35 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
לֹא־יִשָּׂא פְּנֵי כָל־כֹּפֶר וְלֹא־יֹאבֶה כִּי תַרְבֶּה־שֹׁחַד׃ ף

Latin: Biblia Sacra Vulgata
nec adquiescet cuiusquam precibus nec suscipiet pro redemptione dona plurima

Proverbios 6:35 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
No aceptará ningún rescate, ni se dará por satisfecho aunque le des muchos presentes.

Sprueche 6:35 German: Luther (1912)
und sieht keine Person an, die da versöhne, und nimmt's nicht an, ob du viel schenken wolltest.

Proverbes 6:35 French: Louis Segond (1910)
Il n'a égard à aucune rançon, Et il est inflexible, quand même tu multiplierais les dons.

箴 言 6:35 Chinese Bible: Union (Simplified)
甚 麽 赎 价 , 他 都 不 顾 ; 你 虽 送 许 多 礼 物 , 他 也 不 肯 干 休 。

King James Bible
He will not regard any ransom; neither will he rest content, though thou givest many gifts.

American King James Version
He will not regard any ransom; neither will he rest content, though you give many gifts.

American Standard Version
He will not regard any ransom; Neither will he rest content, though thou givest many gifts.

Bible in Basic English
He will not take any payment; and he will not make peace with you though your money offerings are increased.

Douay-Rheims Bible
Nor will he yield to any man's prayers, nor will he accept for satisfaction ever so many gifts.

Darby Bible Translation
he will not regard any ransom, neither will he rest content though thou multipliest thy gifts.

English Revised Version
He will not regard any ransom; neither will he rest content, though thou givest many gifts.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
No amount of money will change his mind. The largest bribe will not satisfy him.

Webster's Bible Translation
He will not regard any ransom; neither will he rest content, though thou givest many gifts.

World English Bible
He won't regard any ransom, neither will he rest content, though you give many gifts.

Young's Literal Translation
He accepteth not the appearance of any atonement, Yea, he doth not consent, Though thou dost multiply bribes!

箴 言 6:35 Chinese Bible: Union (Traditional)
甚 麼 贖 價 , 他 都 不 顧 ; 你 雖 送 許 多 禮 物 , 他 也 不 肯 干 休 。

箴 言 6:35 Chinese Bible: NCV (Traditional)
任何賠償,他都不接受,縱使你餽送許多禮物,他也不肯罷休。

箴 言 6:35 Chinese Bible: NCV (Simplified)
任何赔偿,他都不接受,纵使你馈送许多礼物,他也不肯罢休。

Proverbes 6:35 French: Darby
il n'acceptera aucune propitiation, et ne se tiendra pas pour satisfait, quand tu multiplierais les présents.

Proverbes 6:35 French: Martin (1744)
Il n'aura égard à aucune rançon, et il n'acceptera rien, quand tu multiplierais les présents.

Proverbes 6:35 French: Ostervald (1744)
Il n'aura égard à aucune rançon, et n'acceptera rien, quand même tu multiplierais les présents.

Sprueche 6:35 German: Luther (1545)
und siehet keine Person an, die da versöhne, und nimmt's nicht an, ob du viel schenken wolltest.

Sprueche 6:35 German: Elberfelder (1871)
Er nimmt keine Rücksicht auf irgendwelche Sühne und willigt nicht ein, magst du auch das Geschenk vergrößern.

Fjalët e urta 6:35 Albanian
Ai nuk do të pranojë asnjë shpërblim dhe nuk do të kënaqet, edhe sikur t'i bëjnë shumë dhurata.

Притчи 6:35 Bulgarian
Не ще иска да знае за никакъв откуп, Нито ще се умилостиви, ако и да [му] дадеш много подаръци.

Proverbs 6:35 Croatian Bible
ne pristaje ni na kakav otkup i ne prima ma kolike mu darove dao.

Přísloví 6:35 Czech BKR
Neohlídá se na žádnou záplatu, aniž přijímá, by i množství darů dával.

Ordsprogene 6:35 Danish
ingen Bøde tager han god; store Tilbud rører ham ikke.

Spreuken 6:35 Dutch Staten Vertaling
Hij zal geen verzoening aannemen; en hij zal niet bewilligen, ofschoon gij het geschenk vergroot.

Példabeszédek 6:35 Hungarian: Karoli
Nem gondol semmi váltsággal, nem nyugszik meg rajta, még ha nagy sok ajándékot adsz is néki.

La sentencoj de Salomono 6:35 Esperanto
Li rigardas nenian kompenson, Kaj li ne akceptas, se vi volas ecx multe donaci.

SANANLASKUT 6:35 Finnish: Bible (1776)
Ei hän lukua pidä sovittajasta, eikä ota lahjoja, vaikka paljon antaisit.

SANANLASKUT 6:35 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Ei hän huoli mistään lunastusmaksusta, ei suostu, vaikka kuinka lahjaasi lisäät.

Proverbs 6:35 Greek OT: Septuagint
ουκ ανταλλαξεται ουδενος λυτρου την εχθραν ουδε μη διαλυθη πολλων δωρων

Proverbs 6:35 Greek OT: Septuagint - Transliterated
ouk antangaxetai oudenos lutrou tēn echthran oude mē dialuthē pongōn dōrōn
ouk antangaxetai oudenos lutrou tEn echthran oude mE dialuthE pongOn dOrOn

Pwovèb 6:35 Haitian Creole Bible
Li p'ap asepte lajan. Nanpwen kado ki pou fè l' bliye sa.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 6:35 Arabic: Smith & Van Dyke
لا ينظر الى فدية ما ولا يرضى ولو اكثرت الرشوة

משלי 6:35 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
לא־ישא פני כל־כפר ולא־יאבה כי תרבה־שחד׃ ף

משלי 6:35 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לֹא־יִ֭שָּׂא פְּנֵ֣י כָל־כֹּ֑פֶר וְלֹֽא־יֹ֝אבֶ֗ה כִּ֣י תַרְבֶּה־שֹֽׁחַד׃ פ

משלי 6:35 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
לא־ישא פני כל־כפר ולא־יאבה כי תרבה־שחד׃ פ

משלי 6:35 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
לֹא־יִשָּׂא פְּנֵי כָל־כֹּפֶר וְלֹא־יֹאבֶה כִּי תַרְבֶּה־שֹׁחַד׃ פ

משלי 6:35 Hebrew OT: Aleppo Codex
לה  לא-ישא פני כל-כפר    ולא-יאבה כי תרבה-שחד

משלי 6:35 Hebrew Bible
לא ישא פני כל כפר ולא יאבה כי תרבה שחד׃

Proverbi 6:35 Italian: Riveduta Bible (1927)
non avrà riguardo a riscatto di sorta, e anche se tu moltiplichi i regali, non sarà soddisfatto.

AMSAL 6:35 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
dan tiada ia akan menerima tebusan, jikalau besar sekalipun, dan tiada dikehendakinya hadiah, jikalau amat banyak sekalipun adanya.

잠언 6:35 Korean
아무 벌금도 돌아 보지 아니하며 많은 선물을 줄지라도 듣지 아니하리라

Patarliø knyga 6:35 Lithuanian
Jis nepriims jokios išpirkos ir nenusiramins, nors duotum jam daugybę dovanų.

Proverbs 6:35 Maori
E kore ia e manako ki tetahi utu; e kore hoki e tatu tona ngakau, ahakoa he nui au hakari e tapae ai.

Salomos Ordsprog 6:35 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)

Polish: Biblia Gdanska
Nie będzie miał względu na żaden okup, ani przyjmie, chociażby mu najwięcej darów dawano.

Provérbios 6:35 Portugese Bible
Não aceitará resgate algum, nem se aplacará, ainda que multipliques os presentes.   

Proverbe 6:35 Romanian: Cornilescu
nu se uită la niciun preţ de răscumpărare, şi nu se lasă înduplecat nici chiar de cel mai mare dar.

Притчи 6:35 Russian: Synodal Translation (1876)
не примет никакого выкупа и не удовольствуется, сколько бы ты ни умножал даров.

Притчи 6:35 Russian koi8r
не примет никакого выкупа и не удовольствуется, сколько бы ты ни умножал даров.[]

Proverbios 6:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
No aceptará ningún rescate, Ni se dará por satisfecho aunque le des muchos presentes.

Proverbios 6:35 Spanish: Reina Valera (1909)
No tendrá respeto á ninguna redención; Ni querrá perdonar, aunque multipliques los dones.

Proverbios 6:35 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
no tendrá respeto a ninguna redención; ni querrá perdonar, aunque multipliques el cohecho.

Proverbios 6:35 Spanish: Modern
No aceptará ninguna restitución; ni consentirá, aunque sea grande tu soborno.

Ordspråksboken 6:35 Swedish (1917)
lösepenning aktar han alls icke på, och bryr sig ej om att du bjuder stora skänker.

Proverbs 6:35 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Hindi niya pakukundanganan ang anomang tubos; ni magpapahinga man siyang tuwa, bagaman ikaw ay magbigay ng maraming suhol.

Süleyman'ın Özdeyişleri 6:35 Turkish
Hiçbir fidye kabul etmez,
Gönlünü alamazsın armağanların çokluğuyla.

Chaâm-ngoân 6:35 Vietnamese (1934)
Người sẽ chẳng nhận giá đền tội nào hết, Mặc dầu con gia tăng của lễ, người cũng không đặng phỉ ý đâu.

Proverbi 6:35 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Egli non avrà riguardo ad alcun riscatto; Ed avvegnachè tu moltiplichi i presenti, non però li accetterà.

AMSAL 6:35 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Ia tak bisa dibujuk dengan uang; hadiah sebanyak apa pun tak bisa meredakan kemarahannya.

AMSAL 6:35 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
ia tidak akan mau menerima tebusan suatupun, dan ia akan tetap bersikeras, betapa banyakpun pemberianmu.

Accept .......... Accepteth .......... Appearance .......... Appeased .......... Atonement .......... Bribe .......... Bribes .......... Compensation .......... Consent .......... Content .......... Gifts .......... Givest .......... Great .......... However .......... Increased .......... Money .......... Multiply .......... Offerings .......... Payment .......... Peace .......... Ransom .......... Refuse .......... Regard .......... Rest .......... Satisfied .......... Won't

Accept .......... Accepteth .......... Appearance .......... Appeased .......... Atonement .......... Bribe .......... Bribes .......... Compensation .......... Consent .......... Content .......... Gifts .......... Givest .......... Great .......... However .......... Increased .......... Money .......... Multiply .......... Offerings .......... Payment .......... Peace .......... Ransom .......... Refuse .......... Regard .......... Rest .......... Satisfied .......... Won't

Alphabetical: accept .......... any .......... be .......... bribe .......... compensation .......... gifts .......... give .......... great .......... He .......... however .......... is .......... it .......... many .......... Nor .......... not .......... ransom .......... refuse .......... satisfied .......... the .......... though .......... will .......... you

OT Poetry

............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 35

Scripturetext.com Multilingual Bible