Proverbs 6:24
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
To keep you from the evil woman, From the smooth tongue of the adulteress.
................................................................................
Proverbs 6:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τοῦ διαφυλάσσειν σε ἀπὸ γυναικὸς ὑπάνδρου καὶ ἀπὸ διαβολῆς γλώσσης ἀλλοτρίας
................................................................................
משלי 6:24 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לִשְׁמָרְךָ מֵאֵשֶׁת רָע מֵחֶלְקַת לָשֹׁון נָכְרִיָּה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ut custodiant te a muliere mala et a blanda lingua extraneae

................................................................................
Proverbios 6:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
para librarte de la mujer mala, de la lengua suave de la desconocida.
................................................................................
Sprueche 6:24 German: Luther (1912)
................................................................................
auf daß du bewahrt werdest vor dem bösen Weibe, vor der glatten Zunge der Fremden.
................................................................................
Proverbes 6:24 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils te préserveront de la femme corrompue, De la langue doucereuse de l'étrangère.
................................................................................
箴 言 6:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
能 保 你 远 离 恶 妇 , 远 离 外 女 谄 媚 的 舌 头 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
To keep you from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
To keep thee from the evil woman, From the flattery of the foreigner's tongue.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
They will keep you from the evil woman, from the smooth tongue of the strange woman.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
That they may keep thee from the evil woman, and from the flattering tongue of the stranger.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
to keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
To keep thee from the evil woman, from the flattery of the stranger's tongue.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
to keep you from an evil woman and from the smooth talk of a loose woman.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
to keep you from the immoral woman, from the flattery of the wayward wife's tongue.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
To preserve thee from an evil woman, From the flattery of the tongue of a strange woman.
................................................................................
箴 言 6:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
能 保 你 遠 離 惡 婦 , 遠 離 外 女 諂 媚 的 舌 頭 。
................................................................................
箴 言 6:24 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
能保護你遠離邪惡的女人,遠離妓女諂媚的舌頭。
................................................................................
箴 言 6:24 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
能保护你远离邪恶的女人,远离妓女谄媚的舌头。
................................................................................
Proverbes 6:24 French: Darby
................................................................................
pour te garder de la mauvaise femme, des flatteries de la langue d'une étrangère.
................................................................................
Proverbes 6:24 French: Martin (1744)
................................................................................
Pour te garder de la mauvaise femme, et des flatteries de la langue étrangère,
................................................................................
Proverbes 6:24 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Pour te garder de la femme corrompue, et de la langue flatteuse d'une étrangère,
................................................................................
Sprueche 6:24 German: Luther (1545)
................................................................................
auf daß du bewahret werdest vor dem bösen Weibe, vor der glatten Zunge der Fremden.
................................................................................
Sprueche 6:24 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
um dich zu bewahren vor dem bösen Weibe, vor der Glätte der Zunge einer Fremden. (Eig. Ausländerin)
Fjalët e urta 6:24 Albanian
................................................................................
për të të mbrojtur nga gruaja e keqe, nga lajkat e gjuhës të gruas së huaj.
................................................................................
Притчи 6:24 Bulgarian
................................................................................
За да те пазят от лоша жена, От ласкателния език на чужда жена.
................................................................................
Proverbs 6:24 Croatian Bible
................................................................................
da te čuvaju od zle žene, od laskava jezika tuđinke.
................................................................................
Přísloví 6:24 Czech BKR
................................................................................
Aby tě ostříhalo od ženy zlé, od úlisnosti jazyka ženy cizí.
................................................................................
Ordsprogene 6:24 Danish
................................................................................
for at vogte dig for Andenmands Hustru, for fremmed Kvindes sleske Tunge!
................................................................................
Spreuken 6:24 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Om u te bewaren voor de kwade vrouw, voor het gevlei der vreemde tong.
................................................................................
Példabeszédek 6:24 Hungarian: Karoli
................................................................................
Hogy a gonosz asszonytól téged megõrizzenek, az idegen asszony nyelvének hizelkedésétõl.
................................................................................
La sentencoj de Salomono 6:24 Esperanto
................................................................................
Por gardi vin kontraux malbona virino, Kontraux glata lango de fremdulino.
................................................................................
SANANLASKUT 6:24 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ettäs varjeltaisiin pahasta vaimosta, ja muukalaisen makiasta kielestä.
................................................................................
SANANLASKUT 6:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
että varjeltuisit pahasta naisesta, vieraan vaimon liukkaasta kielestä.
................................................................................
Proverbs 6:24 Greek OT: Septuagint
................................................................................
του διαφυλασσειν σε απο γυναικος υπανδρου και απο διαβολης γλωσσης αλλοτριας
................................................................................
Proverbs 6:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
tou diaphulassein se apo gunaikos upandrou kai apo diabolēs glōssēs angotrias
................................................................................
tou diaphulassein se apo gunaikos upandrou kai apo diabolEs glOssEs angotrias

................................................................................
Pwovèb 6:24 Haitian Creole Bible
................................................................................
Y'ap fè ou rete lwen fanm k'ap twonpe mari yo, pou ou pa pran nan pawòl dous madan marye ki nan dezòd.
................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 6:24 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لحفظك من المرأة الشريرة من ملق لسان الاجنبية.
................................................................................
משלי 6:24 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
לשמרך מאשת רע מחלקת לשון נכריה׃
................................................................................
משלי 6:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לִ֭שְׁמָרְךָ מֵאֵ֣שֶׁת רָ֑ע מֵֽ֝חֶלְקַ֗ת לָשֹׁ֥ון נָכְרִיָּֽה׃
................................................................................
משלי 6:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
לשמרך מאשת רע מחלקת לשון נכריה׃
................................................................................
משלי 6:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לִשְׁמָרְךָ מֵאֵשֶׁת רָע מֵחֶלְקַת לָשֹׁון נָכְרִיָּה׃
................................................................................
משלי 6:24 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כד  לשמרך מאשת רע    מחלקת לשון נכריה
................................................................................
משלי 6:24 Hebrew Bible
................................................................................
לשמרך מאשת רע מחלקת לשון נכריה׃
Proverbi 6:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
per guardarti dalla donna malvagia dalle parole lusinghevoli della straniera.
................................................................................
AMSAL 6:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka demikianlah engkau dipeliharakan dari pada perempuan jalang dan dari pada lidah pembujuk orang yang tiada ketahuan.
................................................................................
잠언 6:24 Korean
................................................................................
이것이 너를 지켜서 악한 계집에게,이방 계집의 혀로 호리는 말에 빠지지 않게 하리라
................................................................................
Patarliø knyga 6:24 Lithuanian
................................................................................
Jie saugos tave nuo nedoros moters, nuo svetimos moters meilikaujančios kalbos.
................................................................................
Proverbs 6:24 Maori
................................................................................
Hei tiaki i a koe kei he i te wahine kino, i te whakapati a te arero o te wahine ke.
................................................................................
Salomos Ordsprog 6:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Aby cię strzegły od niewiasty złej, i od łagodnego języka niewiasty obcej.
................................................................................
Provérbios 6:24 Portugese Bible
................................................................................
para te guardarem da mulher má, e das lisonjas da língua da adúltera.   
................................................................................
Proverbe 6:24 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ele te vor feri de femeia stricată, de limba ademenitoare a celei străine.
................................................................................
Притчи 6:24 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
чтобы остерегать тебя от негодной женщины, от льстивого языка чужой.
................................................................................
Притчи 6:24 Russian koi8r
................................................................................
чтобы остерегать тебя от негодной женщины, от льстивого языка чужой.[]
................................................................................
Proverbios 6:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Para librarte de la mujer mala, De la lengua suave de la desconocida.
................................................................................
Proverbios 6:24 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Para que te guarden de la mala mujer, De la blandura de la lengua de la extraña.
................................................................................
Proverbios 6:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
para que te guarden de la mala mujer, de la blandura de la lengua de la extraña.
................................................................................
Proverbios 6:24 Spanish: Modern
................................................................................
Te guardarán de la mala mujer, de la suavidad de lengua de la extraña.
................................................................................
Ordspråksboken 6:24 Swedish (1917)
................................................................................
De kunna bevara dig för onda kvinnor, för din nästas hustrus hala tunga.
................................................................................
Proverbs 6:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Upang ingatan ka sa masamang babae, Sa tabil ng dila ng di kilala.
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 6:24 Turkish
................................................................................
Seni kötü kadından,
Başka birinin karısının yaltaklanan dilinden
Koruyacak olan bunlardır.

................................................................................
Chaâm-ngoân 6:24 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðặng giữ con khỏi người đờn bà ác nghiệp, Và khỏi lưỡi dua nịnh của dâm phụ.
................................................................................
Proverbi 6:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Per guardarti dalla femmina malvagia, Dalle lusinghe della lingua della straniera.
................................................................................
AMSAL 6:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Dengan demikian engkau dijauhkan dari perempuan-perempuan nakal, dan dari rayuan-rayuan berbisa istri orang lain.
................................................................................
AMSAL 6:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
yang melindungi engkau terhadap perempuan jahat, terhadap kelicikan lidah perempuan asing.
................................................................................
Adulteress .......... Adventuress .......... Alien .......... Evil .......... Flattery .......... Immoral .......... Keeping .......... Preserve .......... Smooth .......... Smoothness .......... Strange .......... Tongue .......... Wayward .......... Wife .......... Wife's
................................................................................
Adulteress .......... Adventuress .......... Alien .......... Evil .......... Flattery .......... Immoral .......... Keeping .......... Preserve .......... Smooth .......... Smoothness .......... Strange .......... Tongue .......... Wayward .......... Wife .......... Wife's
................................................................................
Alphabetical: adulteress .......... evil .......... from .......... immoral .......... keep .......... keeping .......... of .......... smooth .......... the .......... To .......... tongue .......... wayward .......... wife .......... woman .......... you
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible