
New American Standard Bible (©1995) ....................................................... To keep you from the evil woman, From the smooth tongue of the adulteress. ....................................................... Proverbs 6:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics ....................................................... τοῦ διαφυλάσσειν σε ἀπὸ γυναικὸς ὑπάνδρου καὶ ἀπὸ διαβολῆς γλώσσης ἀλλοτρίας ....................................................... Latin: Biblia Sacra Vulgata ....................................................... ut custodiant te a muliere mala et a blanda lingua extraneae ....................................................... Proverbios 6:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ....................................................... para librarte de la mujer mala, de la lengua suave de la desconocida. ....................................................... Sprueche 6:24 German: Luther (1912) ....................................................... auf daß du bewahrt werdest vor dem bösen Weibe, vor der glatten Zunge der Fremden. ....................................................... Proverbes 6:24 French: Louis Segond (1910) ....................................................... Ils te préserveront de la femme corrompue, De la langue doucereuse de l'étrangère. ....................................................... 箴 言 6:24 Chinese Bible: Union (Simplified) ....................................................... 能 保 你 远 离 恶 妇 , 远 离 外 女 谄 媚 的 舌 头 。 ....................................................... King James Bible ....................................................... To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman. ....................................................... American King James Version ....................................................... To keep you from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman. ....................................................... American Standard Version ....................................................... To keep thee from the evil woman, From the flattery of the foreigner's tongue. ....................................................... Bible in Basic English ....................................................... They will keep you from the evil woman, from the smooth tongue of the strange woman. ....................................................... Douay-Rheims Bible ....................................................... That they may keep thee from the evil woman, and from the flattering tongue of the stranger. ....................................................... Darby Bible Translation ....................................................... to keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman. ....................................................... English Revised Version ....................................................... To keep thee from the evil woman, from the flattery of the stranger's tongue. ....................................................... GOD'S WORD® Translation (©1995) ....................................................... to keep you from an evil woman and from the smooth talk of a loose woman. ....................................................... Webster's Bible Translation ....................................................... To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman. ....................................................... World English Bible ....................................................... to keep you from the immoral woman, from the flattery of the wayward wife's tongue. ....................................................... Young's Literal Translation ....................................................... To preserve thee from an evil woman, From the flattery of the tongue of a strange woman. ....................................................... Fjalët e urta 6:24 Albanian ....................................................... për të të mbrojtur nga gruaja e keqe, nga lajkat e gjuhës të gruas së huaj. ....................................................... Притчи 6:24 Bulgarian ....................................................... За да те пазят от лоша жена, От ласкателния език на чужда жена. ....................................................... 箴 言 6:24 Chinese Bible: Union (Traditional) ....................................................... 能 保 你 遠 離 惡 婦 , 遠 離 外 女 諂 媚 的 舌 頭 。 ....................................................... 箴 言 6:24 Chinese Bible: NCV (Traditional) ....................................................... 能保護你遠離邪惡的女人,遠離妓女諂媚的舌頭。 ....................................................... 箴 言 6:24 Chinese Bible: NCV (Simplified) ....................................................... 能保护你远离邪恶的女人,远离妓女谄媚的舌头。 ....................................................... Proverbs 6:24 Croatian Bible ....................................................... da te čuvaju od zle žene, od laskava jezika tuđinke. ....................................................... Přísloví 6:24 Czech BKR ....................................................... Aby tě ostříhalo od ženy zlé, od úlisnosti jazyka ženy cizí. ....................................................... Ordsprogene 6:24 Danish ....................................................... for at vogte dig for Andenmands Hustru, for fremmed Kvindes sleske Tunge! ....................................................... Spreuken 6:24 Dutch Staten Vertaling ....................................................... Om u te bewaren voor de kwade vrouw, voor het gevlei der vreemde tong. ....................................................... Példabeszédek 6:24 Hungarian: Karoli ....................................................... Hogy a gonosz asszonytól téged megõrizzenek, az idegen asszony nyelvének hizelkedésétõl. ....................................................... La sentencoj de Salomono 6:24 Esperanto ....................................................... Por gardi vin kontraux malbona virino, Kontraux glata lango de fremdulino. ....................................................... SANANLASKUT 6:24 Finnish: Bible (1776) ....................................................... Ettäs varjeltaisiin pahasta vaimosta, ja muukalaisen makiasta kielestä. ....................................................... SANANLASKUT 6:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ....................................................... että varjeltuisit pahasta naisesta, vieraan vaimon liukkaasta kielestä. ....................................................... Proverbes 6:24 French: Darby ....................................................... pour te garder de la mauvaise femme, des flatteries de la langue d'une étrangère. ....................................................... Proverbes 6:24 French: Martin (1744) ....................................................... Pour te garder de la mauvaise femme, et des flatteries de la langue étrangère, ....................................................... Proverbes 6:24 French: Ostervald (1744) ....................................................... Pour te garder de la femme corrompue, et de la langue flatteuse d'une étrangère, ....................................................... Sprueche 6:24 German: Luther (1545) ....................................................... auf daß du bewahret werdest vor dem bösen Weibe, vor der glatten Zunge der Fremden. ....................................................... Sprueche 6:24 German: Elberfelder (1871) ....................................................... um dich zu bewahren vor dem bösen Weibe, vor der Glätte der Zunge einer Fremden. (Eig. Ausländerin) ....................................................... Proverbs 6:24 Greek OT: Septuagint ....................................................... του διαφυλασσειν σε απο γυναικος υπανδρου και απο διαβολης γλωσσης αλλοτριας ....................................................... Proverbs 6:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated ....................................................... tou diaphulassein se apo gunaikos upandrou kai apo diabolēs glōssēs angotrias tou diaphulassein se apo gunaikos upandrou kai apo diabolEs glOssEs angotrias ....................................................... Pwovèb 6:24 Haitian Creole Bible ....................................................... Y'ap fè ou rete lwen fanm k'ap twonpe mari yo, pou ou pa pran nan pawòl dous madan marye ki nan dezòd. ....................................................... Proverbi 6:24 Italian: Riveduta Bible (1927) ....................................................... per guardarti dalla donna malvagia dalle parole lusinghevoli della straniera. ....................................................... Proverbi 6:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ....................................................... Per guardarti dalla femmina malvagia, Dalle lusinghe della lingua della straniera. ....................................................... AMSAL 6:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ....................................................... Dengan demikian engkau dijauhkan dari perempuan-perempuan nakal, dan dari rayuan-rayuan berbisa istri orang lain. ....................................................... AMSAL 6:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ....................................................... yang melindungi engkau terhadap perempuan jahat, terhadap kelicikan lidah perempuan asing. ....................................................... AMSAL 6:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ....................................................... Maka demikianlah engkau dipeliharakan dari pada perempuan jalang dan dari pada lidah pembujuk orang yang tiada ketahuan. ....................................................... 잠언 6:24 Korean ....................................................... 이것이 너를 지켜서 악한 계집에게,이방 계집의 혀로 호리는 말에 빠지지 않게 하리라 ....................................................... Patarliø knyga 6:24 Lithuanian ....................................................... Jie saugos tave nuo nedoros moters, nuo svetimos moters meilikaujančios kalbos. ....................................................... Proverbs 6:24 Maori ....................................................... Hei tiaki i a koe kei he i te wahine kino, i te whakapati a te arero o te wahine ke. ....................................................... Salomos Ordsprog 6:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) .......................................................
....................................................... Polish: Biblia Gdanska ....................................................... Aby cię strzegły od niewiasty złej, i od łagodnego języka niewiasty obcej. ....................................................... Provérbios 6:24 Portugese Bible ....................................................... para te guardarem da mulher má, e das lisonjas da língua da adúltera. ....................................................... Proverbe 6:24 Romanian: Cornilescu ....................................................... Ele te vor feri de femeia stricată, de limba ademenitoare a celei străine. ....................................................... Притчи 6:24 Russian: Synodal Translation (1876) ....................................................... чтобы остерегать тебя от негодной женщины, от льстивого языка чужой. ....................................................... Притчи 6:24 Russian koi8r ....................................................... чтобы остерегать тебя от негодной женщины, от льстивого языка чужой.[] ....................................................... Proverbios 6:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ....................................................... Para librarte de la mujer mala, De la lengua suave de la desconocida. ....................................................... Proverbios 6:24 Spanish: Reina Valera (1909) ....................................................... Para que te guarden de la mala mujer, De la blandura de la lengua de la extraña. ....................................................... Proverbios 6:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ....................................................... para que te guarden de la mala mujer, de la blandura de la lengua de la extraña. ....................................................... Proverbios 6:24 Spanish: Modern ....................................................... Te guardarán de la mala mujer, de la suavidad de lengua de la extraña. ....................................................... Ordspråksboken 6:24 Swedish (1917) ....................................................... De kunna bevara dig för onda kvinnor, för din nästas hustrus hala tunga. ....................................................... Proverbs 6:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ....................................................... Upang ingatan ka sa masamang babae, Sa tabil ng dila ng di kilala. ....................................................... Tamil Bible ....................................................... அது உன்னைத் துன்மார்க்க ஸ்திரீக்கும், இச்சகம்பேசும் நாவையுடைய பரஸ்திர்க்கும் விலக்கிக் காக்கும். ....................................................... Süleyman'ın Özdeyişleri 6:24 Turkish ....................................................... Seni kötü kadından, Başka birinin karısının yaltaklanan dilinden Koruyacak olan bunlardır. ....................................................... Chaâm-ngoân 6:24 Vietnamese (1934) ....................................................... Ðặng giữ con khỏi người đờn bà ác nghiệp, Và khỏi lưỡi dua nịnh của dâm phụ.Adulteress .......... Adventuress .......... Alien .......... Evil .......... Flattery .......... Immoral .......... Keeping .......... Preserve .......... Smooth .......... Smoothness .......... Strange .......... Tongue .......... Wayward .......... Wife .......... Wife's Adulteress .......... Adventuress .......... Alien .......... Evil .......... Flattery .......... Immoral .......... Keeping .......... Preserve .......... Smooth .......... Smoothness .......... Strange .......... Tongue .......... Wayward .......... Wife .......... Wife's Alphabetical: adulteress .......... evil .......... from .......... immoral .......... keep .......... keeping .......... of .......... smooth .......... the .......... To .......... tongue .......... wayward .......... wife .......... woman .......... you OT Poetry ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24 Scripturetext.com Multilingual Bible |