New American Standard Bible (©1995) But in the end she is bitter as wormwood, Sharp as a two-edged sword.Proverbs 5:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ὕστερον μέντοι πικρότερον χολῆς εὑρήσεις καὶ ἠκονημένον μᾶλλον μαχαίρας διστόμου Latin: Biblia Sacra Vulgata novissima autem illius amara quasi absinthium et acuta quasi gladius biceps Proverbios 5:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) pero al final es amarga como el ajenjo, aguda como espada de dos filos. Sprueche 5:4 German: Luther (1912) aber hernach bitter wie Wermut und scharf wie ein zweischneidiges Schwert. Proverbes 5:4 French: Louis Segond (1910) Mais à la fin elle est amère comme l'absinthe, Aiguë comme un glaive à deux tranchants. 箴 言 5:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 至 终 却 苦 似 茵 ? , 快 如 两 刃 的 刀 。 King James Bible But her end is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword. American King James Version But her end is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword. American Standard Version But in the end she is bitter as wormwood, Sharp as a two-edged sword. Bible in Basic English But her end is bitter as wormwood, and sharp as a two-edged sword; Douay-Rheims Bible But her end is bitter as wormwood, and sharp as a two-edged sword. Darby Bible Translation but her end is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword. English Revised Version But her latter end is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword. GOD'S WORD® Translation (©1995) but in the end she is as bitter as wormwood, as sharp as a two-edged sword. Webster's Bible Translation But her end is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword. World English Bible But in the end she is as bitter as wormwood, and as sharp as a two-edged sword. Young's Literal Translation And her latter end is bitter as wormwood, Sharp as a sword with mouths. 箴 言 5:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 至 終 卻 苦 似 茵 蔯 , 快 如 兩 刃 的 刀 。 箴 言 5:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) 至終卻苦似苦菫,快如兩刃的劍。 箴 言 5:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) 至终却苦似苦菫,快如两刃的剑。 Proverbes 5:4 French: Darby mais à la fin elle est amère comme l'absinthe, aiguë comme une épée à deux tranchants. Proverbes 5:4 French: Martin (1744) Mais ce qui en provient est amer comme de l'absinthe, et aigu comme une épée à deux tranchants. Proverbes 5:4 French: Ostervald (1744) Mais ce qui en provient est amer comme de l'absinthe, et perçant comme une épée à deux tranchants. Sprueche 5:4 German: Luther (1545) aber hernach bitter wie Wermut und scharf wie ein zweischneidig Schwert. Sprueche 5:4 German: Elberfelder (1871) aber ihr Letztes ist bitter wie Wermut, scharf wie ein zweischneidiges Schwert. | Fjalët e urta 5:4 Albanian por në fund ajo është e hidhur si pelini, e mprehtë si një shpatë me dy presa.Притчи 5:4 Bulgarian Но сетнините й са горчиви като пелин, Остри като изострен от двете страни меч. Proverbs 5:4 Croatian Bible ali je ona naposljetku gorka kao pelin, oštra kao dvosjekli mač. Přísloví 5:4 Czech BKR Poslední pak věci její hořké jsou jako pelyněk, ostré jako meč na obě straně ostrý. Ordsprogene 5:4 Danish men til sidst er hun besk som Malurt, hvas som tveægget Sværd; Spreuken 5:4 Dutch Staten Vertaling Maar het laatste van haar is bitter als alsem, scherp als een tweesnijdend zwaard. Példabeszédek 5:4 Hungarian: Karoli De annak vége keserû, mint az üröm, éles, mint a kétélû tõr. La sentencoj de Salomono 5:4 Esperanto Sed sxia sekvajxo estas maldolcxa kiel absinto, Akra kiel ambauxtrancxa glavo. SANANLASKUT 5:4 Finnish: Bible (1776) Mutta viimeiseltä karvas kuin koiruoho, ja terävä kuin kaksiteräinen miekka. SANANLASKUT 5:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Mutta lopulta hän on karvas kuin koiruoho, terävä kuin kaksiteräinen miekka. Proverbs 5:4 Greek OT: Septuagint υστερον μεντοι πικροτερον χολης ευρησεις και ηκονημενον μαλλον μαχαιρας διστομου Proverbs 5:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated usteron mentoi pikroteron cholēs eurēseis kai ēkonēmenon mangon machairas distomou usteron mentoi pikroteron cholEs eurEseis kai EkonEmenon mangon machairas distomou Pwovèb 5:4 Haitian Creole Bible Men, lè tout bagay fini, bouch li anmè kou fyèl, lang li file tankou kouto de bò. | Proverbi 5:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ma la fine cui mena è amara come l’assenzio, è acuta come una spada a due tagli.AMSAL 5:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Tetapi akhirnya pahit seperti empedu dan tajam seperti pedang jembiah; 잠언 5:4 Korean 나중은 쑥 같이 쓰고 두 날 가진 칼같이 날카로우며 Patarliø knyga 5:4 Lithuanian Bet galiausiai ji tampa karti kaip metėlė ir aštri kaip dviašmenis kalavijas. Proverbs 5:4 Maori He kawa rawa hoki tona mutunga i te taru kawa; he koi, ano he hoari matarua. Salomos Ordsprog 5:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Polish: Biblia Gdanska Ale ostatnie rzeczy jej gorzkie jak piołun, a ostre jako miecz na obie strony ostry. Provérbios 5:4 Portugese Bible mas o seu fim é amargoso como o absinto, agudo como a espada de dois gumes. Proverbe 5:4 Romanian: Cornilescu dar la urmă este amară ca pelinul, ascuţită ca o sabie cu două tăişuri. Притчи 5:4 Russian: Synodal Translation (1876) но последствия от нее горьки, как полынь, остры, как меч обоюдоострый; Притчи 5:4 Russian koi8r но последствия от нее горьки, как полынь, остры, как меч обоюдоострый;[] Proverbios 5:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pero al final es amarga como el ajenjo, Aguda como espada de dos filos. Proverbios 5:4 Spanish: Reina Valera (1909) Mas su fin es amargo como el ajenjo, Agudo como cuchillo de dos filos. Proverbios 5:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) mas su fin es amargo como el ajenjo, agudo como cuchillo de dos filos. Proverbios 5:4 Spanish: Modern pero su fin es amargo como el ajenjo, agudo como una espada de dos filos. Ordspråksboken 5:4 Swedish (1917) Men på sistone bliver hon bitter såsom malört och skarp såsom ett tveeggat svärd. Proverbs 5:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Nguni't ang kaniyang huling wakas ay mapait kay sa ahenho, matalas na parang tabak na may talim sa magkabila. Süleyman'ın Özdeyişleri 5:4 Turkish Ama sonu pelinotu kadar acı, İki ağızlı kılıç kadar keskindir. Chaâm-ngoân 5:4 Vietnamese (1934) Nhưng rốt lại đắng như ngải cứu, Bén như gươm hai lưỡi. Proverbi 5:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ma il fine di essa è amaro come assenzio, Acuto come una spada a due tagli. AMSAL 5:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) tetapi apabila semuanya telah berlalu, yang tertinggal hanyalah kepahitan dan penderitaan. AMSAL 5:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) tetapi kemudian ia pahit seperti empedu, dan tajam seperti pedang bermata dua. Bitter .......... Double-Edged .......... End .......... Gall .......... Latter .......... Mouths .......... Sharp .......... Sword .......... Two-Edged .......... Wormwood Bitter .......... Double-Edged .......... End .......... Gall .......... Latter .......... Mouths .......... Sharp .......... Sword .......... Two-Edged .......... Wormwood Alphabetical: a .......... as .......... bitter .......... but .......... double-edged .......... end .......... gall .......... in .......... is .......... sharp .......... she .......... sword .......... the .......... two-edged .......... wormwood OT Poetry ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 Scripturetext.com Multilingual Bible |