Proverbs 5:15
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Drink water from your own cistern And fresh water from your own well.
................................................................................
Proverbs 5:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
πῖνε ὕδατα ἀπὸ σῶν ἀγγείων καὶ ἀπὸ σῶν φρεάτων πηγῆς
................................................................................
משלי 5:15 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
שְׁתֵה־מַיִם מִבֹּורֶךָ וְנֹזְלִים מִתֹּוךְ בְּאֵרֶךָ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
bibe aquam de cisterna tua et fluenta putei tui

................................................................................
Proverbios 5:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Bebe agua de tu cisterna y agua fresca de tu pozo.
................................................................................
Sprueche 5:15 German: Luther (1912)
................................................................................
Trink Wasser aus deiner Grube und Flüsse aus deinem Brunnen.
................................................................................
Proverbes 5:15 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Bois les eaux de ta citerne, Les eaux qui sortent de ton puits.
................................................................................
箴 言 5:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 要 喝 自 己 池 中 的 水 , 饮 自 己 井 里 的 活 水 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Drink waters out of thine own cistern, and running waters out of thine own well.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Drink waters out of your own cistern, and running waters out of your own well.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Drink waters out of thine own cistern, And running waters out of thine own well.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Let water from your store and not that of others be your drink, and running water from your fountain.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Drink water out of thy own cistern, and the streams of thy own well:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Drink waters out of thine own cistern, and running waters out of thine own well.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Drink waters out of thine own cistern, and running waters out of thine own well.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Drink water out of your own cistern and running water from your own well.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Drink waters out of thy own cistern, and running waters out of thy own well.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Drink water out of your own cistern, running water out of your own well.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Drink waters out of thine own cistern, Even flowing ones out of thine own well.
................................................................................
箴 言 5:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 要 喝 自 己 池 中 的 水 , 飲 自 己 井 裡 的 活 水 。
................................................................................
箴 言 5:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
要專愛妻子你要喝自己池中的水,飲自己井裡的活水。
................................................................................
箴 言 5:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
要专爱妻子你要喝自己池中的水,饮自己井里的活水。
................................................................................
Proverbes 5:15 French: Darby
................................................................................
Bois des eaux de ta citerne, et de ce qui coule du milieu de ton puits.
................................................................................
Proverbes 5:15 French: Martin (1744)
................................................................................
Bois des eaux de ta citerne, et des ruisseaux du milieu de ton puits;
................................................................................
Proverbes 5:15 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Bois des eaux de ta citerne, et des ruisseaux de ton puits.
................................................................................
Sprueche 5:15 German: Luther (1545)
................................................................................
Trinke Wasser aus deiner Grube und Flüsse aus deinem Brunnen.
................................................................................
Sprueche 5:15 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Trinke Wasser aus deiner Cisterne und Fließendes aus deinem Brunnen.
Fjalët e urta 5:15 Albanian
................................................................................
Pi ujin e sternës sate dhe ujin e rrjedhshëm të pusit tënd.
................................................................................
Притчи 5:15 Bulgarian
................................................................................
Пий вода от своята си щерна, И оная, която извира от твоя кладенец.
................................................................................
Proverbs 5:15 Croatian Bible
................................................................................
Pij vodu iz svoje nakapnice i onu što teče iz tvoga studenca.
................................................................................
Přísloví 5:15 Czech BKR
................................................................................
Pí vodu z čisterny své, a prameny z prostředku vrchoviště svého.
................................................................................
Ordsprogene 5:15 Danish
................................................................................
Drik Vand af din egen Cisterne og rindende Vand af din Brønd;
................................................................................
Spreuken 5:15 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Drink water uit uw bak, en vloeden uit het midden van uw bornput;
................................................................................
Példabeszédek 5:15 Hungarian: Karoli
................................................................................
Igyál vizet a te kútadból, és a te forrásod közepibõl folyóvizet.
................................................................................
La sentencoj de Salomono 5:15 Esperanto
................................................................................
Trinku akvon el via cisterno, Kaj fluantan el via puto.
................................................................................
SANANLASKUT 5:15 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Juo vettä kaivostas, ja mitä lähteestäs vuotaa.
................................................................................
SANANLASKUT 5:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Juo vettä omasta säiliöstäsi, sitä, mikä omasta kaivostasi juoksee.
................................................................................
Proverbs 5:15 Greek OT: Septuagint
................................................................................
πινε υδατα απο σων αγγειων και απο σων φρεατων πηγης
................................................................................
Proverbs 5:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
pine udata apo sōn angeiōn kai apo sōn phreatōn pēgēs
................................................................................
pine udata apo sOn angeiOn kai apo sOn phreatOn pEgEs

................................................................................
Pwovèb 5:15 Haitian Creole Bible
................................................................................
Bwè dlo nan kannari ou. Se ak madanm ou ase pou ou rete.
................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 5:15 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
اشرب مياها من جبك ومياها جارية من بئرك.
................................................................................
משלי 5:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
שתה־מים מבורך ונזלים מתוך בארך׃
................................................................................
משלי 5:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
שְׁתֵה־מַ֥יִם מִבֹּורֶ֑ךָ וְ֝נֹזְלִ֗ים מִתֹּ֥וךְ בְּאֵרֶֽךָ׃
................................................................................
משלי 5:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
שתה־מים מבורך ונזלים מתוך בארך׃
................................................................................
משלי 5:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
שְׁתֵה־מַיִם מִבֹּורֶךָ וְנֹזְלִים מִתֹּוךְ בְּאֵרֶךָ׃
................................................................................
משלי 5:15 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טו  שתה-מים מבורך    ונזלים מתוך בארך
................................................................................
משלי 5:15 Hebrew Bible
................................................................................
שתה מים מבורך ונזלים מתוך בארך׃
Proverbi 5:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Bevi l’acqua della tua cisterna, l’acqua viva del tuo pozzo
................................................................................
AMSAL 5:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Baiklah engkau minum air dari pada kolammu sendiri dan air yang mengalir dari pada telagamu sendiri.
................................................................................
잠언 5:15 Korean
................................................................................
너는 네 우물에서 물을 마시며 네 샘에서 흐르는 물을 마시라
................................................................................
Patarliø knyga 5:15 Lithuanian
................................................................................
Gerk vandenį iš savo šulinio, tekantį vandenį iš savo versmės.
................................................................................
Proverbs 5:15 Maori
................................................................................
Inumia he wai i roto i tau ake rua, me nga wai rere ano i roto i tau ake poka.
................................................................................
Salomos Ordsprog 5:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Pij wodę ze zdroju twego, a wody płynące ze źródła twego!
................................................................................
Provérbios 5:15 Portugese Bible
................................................................................
Bebe a água da tua própria cisterna, e das correntes do teu poço.   
................................................................................
Proverbe 5:15 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Bea apă din fîntîna ta, şi din izvoarele puţului tău.
................................................................................
Притчи 5:15 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Пей воду из твоего водоема и текущую из твоего колодезя.
................................................................................
Притчи 5:15 Russian koi8r
................................................................................
Пей воду из твоего водоема и текущую из твоего колодезя.[]
................................................................................
Proverbios 5:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Bebe agua de tu cisterna Y agua fresca de tu pozo.
................................................................................
Proverbios 5:15 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Bebe el agua de tu cisterna, Y los raudales de tu pozo.
................................................................................
Proverbios 5:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Bebe el agua de tu propia cisterna, y las corrientes de tu propio pozo.
................................................................................
Proverbios 5:15 Spanish: Modern
................................................................................
Bebe el agua de tu propia cisterna y de los raudales de tu propio pozo.
................................................................................
Ordspråksboken 5:15 Swedish (1917)
................................................................................
Drick vatten ur din egen brunn det vatten som rinner ur din egen källa.
................................................................................
Proverbs 5:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Uminom ka ng tubig sa iyong sariling tipunan ng tubig, at sa nagsisiagos na tubig sa iyong sariling balon.
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 5:15 Turkish
................................................................................
Suyu kendi sarnıcından,
Kendi kuyunun kaynağından iç.

................................................................................
Chaâm-ngoân 5:15 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hãy uống nước hồ con chứa, Và nước chảy trong giếng con.
................................................................................
Proverbi 5:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Bevi delle acque della tua cisterna, E de’ ruscelli di mezzo della tua fonte.
................................................................................
AMSAL 5:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sebab itu, setialah kepada istrimu sendiri dan berikanlah cintamu kepada dia saja.
................................................................................
AMSAL 5:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Minumlah air dari kulahmu sendiri, minumlah air dari sumurmu yang membual.
................................................................................
Cistern .......... Drink .......... Flowing .......... Fountain .......... Fresh .......... Ones .......... Others .......... Running .......... Store .......... Water .......... Waters
................................................................................
Cistern .......... Drink .......... Flowing .......... Fountain .......... Fresh .......... Ones .......... Others .......... Running .......... Store .......... Water .......... Waters
................................................................................
Alphabetical: And .......... cistern .......... Drink .......... fresh .......... from .......... own .......... running .......... water .......... well .......... your
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible