New American Standard Bible (©1995) Drink water from your own cistern And fresh water from your own well.Proverbs 5:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics πῖνε ὕδατα ἀπὸ σῶν ἀγγείων καὶ ἀπὸ σῶν φρεάτων πηγῆς Latin: Biblia Sacra Vulgata bibe aquam de cisterna tua et fluenta putei tui Proverbios 5:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Bebe agua de tu cisterna y agua fresca de tu pozo. Sprueche 5:15 German: Luther (1912) Trink Wasser aus deiner Grube und Flüsse aus deinem Brunnen. Proverbes 5:15 French: Louis Segond (1910) Bois les eaux de ta citerne, Les eaux qui sortent de ton puits. 箴 言 5:15 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 要 喝 自 己 池 中 的 水 , 饮 自 己 井 里 的 活 水 。 King James Bible Drink waters out of thine own cistern, and running waters out of thine own well. American King James Version Drink waters out of your own cistern, and running waters out of your own well. American Standard Version Drink waters out of thine own cistern, And running waters out of thine own well. Bible in Basic English Let water from your store and not that of others be your drink, and running water from your fountain. Douay-Rheims Bible Drink water out of thy own cistern, and the streams of thy own well: Darby Bible Translation Drink waters out of thine own cistern, and running waters out of thine own well. English Revised Version Drink waters out of thine own cistern, and running waters out of thine own well. GOD'S WORD® Translation (©1995) Drink water out of your own cistern and running water from your own well. Webster's Bible Translation Drink waters out of thy own cistern, and running waters out of thy own well. World English Bible Drink water out of your own cistern, running water out of your own well. Young's Literal Translation Drink waters out of thine own cistern, Even flowing ones out of thine own well. 箴 言 5:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 要 喝 自 己 池 中 的 水 , 飲 自 己 井 裡 的 活 水 。 箴 言 5:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) 要專愛妻子你要喝自己池中的水,飲自己井裡的活水。 箴 言 5:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) 要专爱妻子你要喝自己池中的水,饮自己井里的活水。 Proverbes 5:15 French: Darby Bois des eaux de ta citerne, et de ce qui coule du milieu de ton puits. Proverbes 5:15 French: Martin (1744) Bois des eaux de ta citerne, et des ruisseaux du milieu de ton puits; Proverbes 5:15 French: Ostervald (1744) Bois des eaux de ta citerne, et des ruisseaux de ton puits. Sprueche 5:15 German: Luther (1545) Trinke Wasser aus deiner Grube und Flüsse aus deinem Brunnen. Sprueche 5:15 German: Elberfelder (1871) Trinke Wasser aus deiner Cisterne und Fließendes aus deinem Brunnen. | Fjalët e urta 5:15 Albanian Pi ujin e sternës sate dhe ujin e rrjedhshëm të pusit tënd.Притчи 5:15 Bulgarian Пий вода от своята си щерна, И оная, която извира от твоя кладенец. Proverbs 5:15 Croatian Bible Pij vodu iz svoje nakapnice i onu što teče iz tvoga studenca. Přísloví 5:15 Czech BKR Pí vodu z čisterny své, a prameny z prostředku vrchoviště svého. Ordsprogene 5:15 Danish Drik Vand af din egen Cisterne og rindende Vand af din Brønd; Spreuken 5:15 Dutch Staten Vertaling Drink water uit uw bak, en vloeden uit het midden van uw bornput; Példabeszédek 5:15 Hungarian: Karoli Igyál vizet a te kútadból, és a te forrásod közepibõl folyóvizet. La sentencoj de Salomono 5:15 Esperanto Trinku akvon el via cisterno, Kaj fluantan el via puto. SANANLASKUT 5:15 Finnish: Bible (1776) Juo vettä kaivostas, ja mitä lähteestäs vuotaa. SANANLASKUT 5:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Juo vettä omasta säiliöstäsi, sitä, mikä omasta kaivostasi juoksee. Proverbs 5:15 Greek OT: Septuagint πινε υδατα απο σων αγγειων και απο σων φρεατων πηγης Proverbs 5:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated pine udata apo sōn angeiōn kai apo sōn phreatōn pēgēs pine udata apo sOn angeiOn kai apo sOn phreatOn pEgEs Pwovèb 5:15 Haitian Creole Bible Bwè dlo nan kannari ou. Se ak madanm ou ase pou ou rete. | Proverbi 5:15 Italian: Riveduta Bible (1927) Bevi l’acqua della tua cisterna, l’acqua viva del tuo pozzoAMSAL 5:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Baiklah engkau minum air dari pada kolammu sendiri dan air yang mengalir dari pada telagamu sendiri. 잠언 5:15 Korean 너는 네 우물에서 물을 마시며 네 샘에서 흐르는 물을 마시라 Patarliø knyga 5:15 Lithuanian Gerk vandenį iš savo šulinio, tekantį vandenį iš savo versmės. Proverbs 5:15 Maori Inumia he wai i roto i tau ake rua, me nga wai rere ano i roto i tau ake poka. Salomos Ordsprog 5:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Polish: Biblia Gdanska Pij wodę ze zdroju twego, a wody płynące ze źródła twego! Provérbios 5:15 Portugese Bible Bebe a água da tua própria cisterna, e das correntes do teu poço. Proverbe 5:15 Romanian: Cornilescu Bea apă din fîntîna ta, şi din izvoarele puţului tău. Притчи 5:15 Russian: Synodal Translation (1876) Пей воду из твоего водоема и текущую из твоего колодезя. Притчи 5:15 Russian koi8r Пей воду из твоего водоема и текущую из твоего колодезя.[] Proverbios 5:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Bebe agua de tu cisterna Y agua fresca de tu pozo. Proverbios 5:15 Spanish: Reina Valera (1909) Bebe el agua de tu cisterna, Y los raudales de tu pozo. Proverbios 5:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Bebe el agua de tu propia cisterna, y las corrientes de tu propio pozo. Proverbios 5:15 Spanish: Modern Bebe el agua de tu propia cisterna y de los raudales de tu propio pozo. Ordspråksboken 5:15 Swedish (1917) Drick vatten ur din egen brunn det vatten som rinner ur din egen källa. Proverbs 5:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Uminom ka ng tubig sa iyong sariling tipunan ng tubig, at sa nagsisiagos na tubig sa iyong sariling balon. Süleyman'ın Özdeyişleri 5:15 Turkish Suyu kendi sarnıcından, Kendi kuyunun kaynağından iç. Chaâm-ngoân 5:15 Vietnamese (1934) Hãy uống nước hồ con chứa, Và nước chảy trong giếng con. Proverbi 5:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Bevi delle acque della tua cisterna, E de’ ruscelli di mezzo della tua fonte. AMSAL 5:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Sebab itu, setialah kepada istrimu sendiri dan berikanlah cintamu kepada dia saja. AMSAL 5:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Minumlah air dari kulahmu sendiri, minumlah air dari sumurmu yang membual. Cistern .......... Drink .......... Flowing .......... Fountain .......... Fresh .......... Ones .......... Others .......... Running .......... Store .......... Water .......... Waters Cistern .......... Drink .......... Flowing .......... Fountain .......... Fresh .......... Ones .......... Others .......... Running .......... Store .......... Water .......... Waters Alphabetical: And .......... cistern .......... Drink .......... fresh .......... from .......... own .......... running .......... water .......... well .......... your OT Poetry ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15 Scripturetext.com Multilingual Bible |