Proverbs 4:9
New American Standard Bible (©1995)
"She will place on your head a garland of grace; She will present you with a crown of beauty."

Proverbs 4:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ἵνα δῷ τῇ σῇ κεφαλῇ στέφανον χαρίτων στεφάνῳ δὲ τρυφῆς ὑπερασπίσῃ σου

משלי 4:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
תִּתֵּן לְרֹאשְׁךָ לִוְיַת־חֵן עֲטֶרֶת תִּפְאֶרֶת תְּמַגְּנֶךָּ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
dabit capiti tuo augmenta gratiarum et corona inclita proteget te

Proverbios 4:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
guirnalda de gracia pondrá en tu cabeza, corona de hermosura te entregará.

Sprueche 4:9 German: Luther (1912)
Sie wird dein Haupt schön schmücken und wird dich zieren mit einer prächtigen Krone.

Proverbes 4:9 French: Louis Segond (1910)
Elle mettra sur ta tête une couronne de grâce, Elle t'ornera d'un magnifique diadème.

箴 言 4:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 必 将 华 冠 加 在 你 头 上 , 把 荣 冕 交 给 你 。

King James Bible
She shall give to thine head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to thee.

American King James Version
She shall give to your head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to you.

American Standard Version
She will give to thy head a chaplet of grace; A crown of beauty will she deliver to thee.

Bible in Basic English
She will put a crown of grace on your head, giving you a head-dress of glory.

Douay-Rheims Bible
She shall give to thy head increase of graces, and protect thee with a noble crown.

Darby Bible Translation
She shall give to thy head a garland of grace; a crown of glory will she bestow upon thee.

English Revised Version
She shall give to thine head a chaplet of grace: a crown of beauty shall she deliver to thee.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
It will give you a graceful garland for your head. It will hand you a beautiful crown."

Webster's Bible Translation
She shall give to thy head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to thee.

World English Bible
She will give to your head a garland of grace. She will deliver a crown of splendor to you."

Young's Literal Translation
She giveth to thy head a wreath of grace, A crown of beauty she doth give thee freely.

箴 言 4:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 必 將 華 冠 加 在 你 頭 上 , 把 榮 冕 交 給 你 。

箴 言 4:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
智慧必把華冠加在你頭上,把榮冕賜給你。”

箴 言 4:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
智慧必把华冠加在你头上,把荣冕赐给你。”

Proverbes 4:9 French: Darby
Elle mettra sur ta tête une guirlande de grâce, elle te donnera une couronne de gloire.

Proverbes 4:9 French: Martin (1744)
Elle posera des grâces enfilées ensemble sur ta tête, et elle te donnera une couronne d'ornement.

Proverbes 4:9 French: Ostervald (1744)
Elle posera sur ta tête une couronne de grâces, et te donnera un diadème de gloire.

Sprueche 4:9 German: Luther (1545)
Sie wird dein Haupt schön schmücken und wird dich zieren mit einer hübschen Krone.

Sprueche 4:9 German: Elberfelder (1871)
Sie wird deinem Haupte einen anmutigen Kranz verleihen, wird dir darreichen eine prächtige Krone.

Fjalët e urta 4:9 Albanian
Ajo do të të vërë mbi kokën tënde një stoli prej nuri, do të të rrethojë me një kurorë lavdie".

Притчи 4:9 Bulgarian
Ще положи на главата ти красив венец. Ще ти даде славна корона

Proverbs 4:9 Croatian Bible
Stavit će ti ljupki vijenac na glavu, i obdarit će te krasnom krunom.

Přísloví 4:9 Czech BKR
Přidá hlavě tvé příjemnosti, korunou krásnou obdaří tě.

Ordsprogene 4:9 Danish
den sætter en yndig Krans på dit Hoved; den rækker dig en dejlig Krone.

Spreuken 4:9 Dutch Staten Vertaling
Zij zal uw hoofd een aangenaam toevoegsel geven, een sierlijke kroon zal zij u leveren.

Példabeszédek 4:9 Hungarian: Karoli
Ád a te fejednek kedvességnek koszorúját; igen szép ékes koronát ád néked.

La sentencoj de Salomono 4:9 Esperanto
GXi donos cxarman ornamon al via kapo; Belan kronon gxi donacos al vi.

SANANLASKUT 4:9 Finnish: Bible (1776)
Hän sinun pääs jalosti kaunistaa, ja kunnioittaa sinua ihanalla kruunulla.

SANANLASKUT 4:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
se panee päähäsi ihanan seppeleen ja lahjoittaa sinulle kauniin kruunun."

Proverbs 4:9 Greek OT: Septuagint
ινα δω τη ση κεφαλη στεφανον χαριτων στεφανω δε τρυφης υπερασπιση σου

Proverbs 4:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated
ina dō tē sē kephalē stephanon charitōn stephanō de truphēs uperaspisē sou
ina dO tE sE kephalE stephanon charitOn stephanO de truphEs uperaspisE sou

Pwovèb 4:9 Haitian Creole Bible
Se va yon bèl bagay pou ou, tankou yon kouwòn sou tèt ou. Se va yon lwanj pou ou kote ou pase.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 4:9 Arabic: Smith & Van Dyke
تعطي راسك اكليل نعمة. تاج جمال تمنحك

משלי 4:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
תתן לראשך לוית־חן עטרת תפארת תמגנך׃

משלי 4:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
תִּתֵּ֣ן לְ֭רֹאשְׁךָ לִוְיַת־חֵ֑ן עֲטֶ֖רֶת תִּפְאֶ֣רֶת תְּמַגְּנֶֽךָּ׃

משלי 4:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
תתן לראשך לוית־חן עטרת תפארת תמגנך׃

משלי 4:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
תִּתֵּן לְרֹאשְׁךָ לִוְיַת־חֵן עֲטֶרֶת תִּפְאֶרֶת תְּמַגְּנֶךָּ׃

משלי 4:9 Hebrew OT: Aleppo Codex
ט  תתן לראשך לוית-חן    עטרת תפארת תמגנך

משלי 4:9 Hebrew Bible
תתן לראשך לוית חן עטרת תפארת תמגנך׃

Proverbi 4:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
Essa ti metterà sul capo una corona di grazia, ti farà dono d’un magnifico diadema".

AMSAL 4:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka iapun akan menggubah karangan akan perhiasan kepalamu, serta menganugerahi engkau dengan makota yang indah-indah.

잠언 4:9 Korean
그가 아름다운 관을 네 머리에 두겠고 영화로운 면류관을 네게 주리라 하였느니라

Patarliø knyga 4:9 Lithuanian
Ji vainikuos tavo galvą malone, duos tau šlovės karūną.

Proverbs 4:9 Maori
Ka homai e ia he pare ataahua ki tou mahunga, ka potaea ano koe e ia ki te karauna whakapaipai.

Salomos Ordsprog 4:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)

Polish: Biblia Gdanska
Przyda głowie twojej wdzięczności, koroną ozdoby obdarzy cię.

Provérbios 4:9 Portugese Bible
Ela dará à tua cabeça uma grinalda de graça; e uma coroa de glória te entregará.   

Proverbe 4:9 Romanian: Cornilescu
Ea îţi va pune pe cap o cunună plăcută, te va împodobi cu o strălucită cunună împărătească.

Притчи 4:9 Russian: Synodal Translation (1876)
возложит на голову твою прекрасный венок, доставит тебе великолепный венец.

Притчи 4:9 Russian koi8r
возложит на голову твою прекрасный венок, доставит тебе великолепный венец.[]

Proverbios 4:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Guirnalda de gracia pondrá en tu cabeza, Corona de hermosura te entregará."

Proverbios 4:9 Spanish: Reina Valera (1909)
Adorno de gracia dará á tu cabeza: Corona de hermosura te entregará.

Proverbios 4:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Dará a tu cabeza aumento de gracia; corona de hermosura te entregará.

Proverbios 4:9 Spanish: Modern
Diadema de gracia dará a tu cabeza; corona de hermosura te otorgará.

Ordspråksboken 4:9 Swedish (1917)
Hon skall sätta på ditt huvud en skön krans; en ärekrona skall hon räcka åt dig.

Proverbs 4:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Siya'y magbibigay sa iyong ulo ng pugong na biyaya: isang putong ng kagandahan ay kaniyang ibibigay sa iyo.

Süleyman'ın Özdeyişleri 4:9 Turkish
Başına zarif bir çelenk,
Görkemli bir taç giydirecektir.››

Chaâm-ngoân 4:9 Vietnamese (1934)
Sự khôn ngoan sẽ đội trên đầu con một dây hoa mĩ, Và ban cho con một mão triều thiên vinh quang.

Proverbi 4:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ella ti metterà in sul capo un fregio di grazia; E ti darà una corona d’ornamento.

AMSAL 4:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Ia akan memberikan kepadamu karangan bunga yang elok untuk menjadi mahkotamu.

AMSAL 4:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Ia akan mengenakan karangan bunga yang indah di kepalamu, mahkota yang indah akan dikaruniakannya kepadamu."

Beautiful .......... Beauty .......... Bestow .......... Chaplet .......... Crown .......... Deliver .......... Fair .......... Freely .......... Garland .......... Glory .......... Grace .......... Head .......... Head-Dress .......... Ornament .......... Present .......... Splendor .......... Wreath

Beautiful .......... Beauty .......... Bestow .......... Chaplet .......... Crown .......... Deliver .......... Fair .......... Freely .......... Garland .......... Glory .......... Grace .......... Head .......... Head-Dress .......... Ornament .......... Present .......... Splendor .......... Wreath

Alphabetical: a .......... and .......... beauty .......... crown .......... garland .......... grace .......... head .......... of .......... on .......... place .......... present .......... set .......... She .......... splendor .......... will .......... with .......... you .......... your

OT Poetry

............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9

Scripturetext.com Multilingual Bible