New American Standard Bible (©1995) "She will place on your head a garland of grace; She will present you with a crown of beauty."Proverbs 4:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics ἵνα δῷ τῇ σῇ κεφαλῇ στέφανον χαρίτων στεφάνῳ δὲ τρυφῆς ὑπερασπίσῃ σου Latin: Biblia Sacra Vulgata dabit capiti tuo augmenta gratiarum et corona inclita proteget te Proverbios 4:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) guirnalda de gracia pondrá en tu cabeza, corona de hermosura te entregará. Sprueche 4:9 German: Luther (1912) Sie wird dein Haupt schön schmücken und wird dich zieren mit einer prächtigen Krone. Proverbes 4:9 French: Louis Segond (1910) Elle mettra sur ta tête une couronne de grâce, Elle t'ornera d'un magnifique diadème. 箴 言 4:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 必 将 华 冠 加 在 你 头 上 , 把 荣 冕 交 给 你 。 King James Bible She shall give to thine head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to thee. American King James Version She shall give to your head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to you. American Standard Version She will give to thy head a chaplet of grace; A crown of beauty will she deliver to thee. Bible in Basic English She will put a crown of grace on your head, giving you a head-dress of glory. Douay-Rheims Bible She shall give to thy head increase of graces, and protect thee with a noble crown. Darby Bible Translation She shall give to thy head a garland of grace; a crown of glory will she bestow upon thee. English Revised Version She shall give to thine head a chaplet of grace: a crown of beauty shall she deliver to thee. GOD'S WORD® Translation (©1995) It will give you a graceful garland for your head. It will hand you a beautiful crown." Webster's Bible Translation She shall give to thy head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to thee. World English Bible She will give to your head a garland of grace. She will deliver a crown of splendor to you." Young's Literal Translation She giveth to thy head a wreath of grace, A crown of beauty she doth give thee freely. 箴 言 4:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 必 將 華 冠 加 在 你 頭 上 , 把 榮 冕 交 給 你 。 箴 言 4:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 智慧必把華冠加在你頭上,把榮冕賜給你。” 箴 言 4:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 智慧必把华冠加在你头上,把荣冕赐给你。” Proverbes 4:9 French: Darby Elle mettra sur ta tête une guirlande de grâce, elle te donnera une couronne de gloire. Proverbes 4:9 French: Martin (1744) Elle posera des grâces enfilées ensemble sur ta tête, et elle te donnera une couronne d'ornement. Proverbes 4:9 French: Ostervald (1744) Elle posera sur ta tête une couronne de grâces, et te donnera un diadème de gloire. Sprueche 4:9 German: Luther (1545) Sie wird dein Haupt schön schmücken und wird dich zieren mit einer hübschen Krone. Sprueche 4:9 German: Elberfelder (1871) Sie wird deinem Haupte einen anmutigen Kranz verleihen, wird dir darreichen eine prächtige Krone. | Fjalët e urta 4:9 Albanian Ajo do të të vërë mbi kokën tënde një stoli prej nuri, do të të rrethojë me një kurorë lavdie".Притчи 4:9 Bulgarian Ще положи на главата ти красив венец. Ще ти даде славна корона Proverbs 4:9 Croatian Bible Stavit će ti ljupki vijenac na glavu, i obdarit će te krasnom krunom. Přísloví 4:9 Czech BKR Přidá hlavě tvé příjemnosti, korunou krásnou obdaří tě. Ordsprogene 4:9 Danish den sætter en yndig Krans på dit Hoved; den rækker dig en dejlig Krone. Spreuken 4:9 Dutch Staten Vertaling Zij zal uw hoofd een aangenaam toevoegsel geven, een sierlijke kroon zal zij u leveren. Példabeszédek 4:9 Hungarian: Karoli Ád a te fejednek kedvességnek koszorúját; igen szép ékes koronát ád néked. La sentencoj de Salomono 4:9 Esperanto GXi donos cxarman ornamon al via kapo; Belan kronon gxi donacos al vi. SANANLASKUT 4:9 Finnish: Bible (1776) Hän sinun pääs jalosti kaunistaa, ja kunnioittaa sinua ihanalla kruunulla. SANANLASKUT 4:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) se panee päähäsi ihanan seppeleen ja lahjoittaa sinulle kauniin kruunun." Proverbs 4:9 Greek OT: Septuagint ινα δω τη ση κεφαλη στεφανον χαριτων στεφανω δε τρυφης υπερασπιση σου Proverbs 4:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated ina dō tē sē kephalē stephanon charitōn stephanō de truphēs uperaspisē sou ina dO tE sE kephalE stephanon charitOn stephanO de truphEs uperaspisE sou Pwovèb 4:9 Haitian Creole Bible Se va yon bèl bagay pou ou, tankou yon kouwòn sou tèt ou. Se va yon lwanj pou ou kote ou pase. | Proverbi 4:9 Italian: Riveduta Bible (1927) Essa ti metterà sul capo una corona di grazia, ti farà dono d’un magnifico diadema".AMSAL 4:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka iapun akan menggubah karangan akan perhiasan kepalamu, serta menganugerahi engkau dengan makota yang indah-indah. 잠언 4:9 Korean 그가 아름다운 관을 네 머리에 두겠고 영화로운 면류관을 네게 주리라 하였느니라 Patarliø knyga 4:9 Lithuanian Ji vainikuos tavo galvą malone, duos tau šlovės karūną. Proverbs 4:9 Maori Ka homai e ia he pare ataahua ki tou mahunga, ka potaea ano koe e ia ki te karauna whakapaipai. Salomos Ordsprog 4:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Polish: Biblia Gdanska Przyda głowie twojej wdzięczności, koroną ozdoby obdarzy cię. Provérbios 4:9 Portugese Bible Ela dará à tua cabeça uma grinalda de graça; e uma coroa de glória te entregará. Proverbe 4:9 Romanian: Cornilescu Ea îţi va pune pe cap o cunună plăcută, te va împodobi cu o strălucită cunună împărătească. Притчи 4:9 Russian: Synodal Translation (1876) возложит на голову твою прекрасный венок, доставит тебе великолепный венец. Притчи 4:9 Russian koi8r возложит на голову твою прекрасный венок, доставит тебе великолепный венец.[] Proverbios 4:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Guirnalda de gracia pondrá en tu cabeza, Corona de hermosura te entregará." Proverbios 4:9 Spanish: Reina Valera (1909) Adorno de gracia dará á tu cabeza: Corona de hermosura te entregará. Proverbios 4:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Dará a tu cabeza aumento de gracia; corona de hermosura te entregará. Proverbios 4:9 Spanish: Modern Diadema de gracia dará a tu cabeza; corona de hermosura te otorgará. Ordspråksboken 4:9 Swedish (1917) Hon skall sätta på ditt huvud en skön krans; en ärekrona skall hon räcka åt dig. Proverbs 4:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Siya'y magbibigay sa iyong ulo ng pugong na biyaya: isang putong ng kagandahan ay kaniyang ibibigay sa iyo. Süleyman'ın Özdeyişleri 4:9 Turkish Başına zarif bir çelenk, Görkemli bir taç giydirecektir.›› Chaâm-ngoân 4:9 Vietnamese (1934) Sự khôn ngoan sẽ đội trên đầu con một dây hoa mĩ, Và ban cho con một mão triều thiên vinh quang. Proverbi 4:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ella ti metterà in sul capo un fregio di grazia; E ti darà una corona d’ornamento. AMSAL 4:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Ia akan memberikan kepadamu karangan bunga yang elok untuk menjadi mahkotamu. AMSAL 4:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Ia akan mengenakan karangan bunga yang indah di kepalamu, mahkota yang indah akan dikaruniakannya kepadamu." Beautiful .......... Beauty .......... Bestow .......... Chaplet .......... Crown .......... Deliver .......... Fair .......... Freely .......... Garland .......... Glory .......... Grace .......... Head .......... Head-Dress .......... Ornament .......... Present .......... Splendor .......... Wreath Beautiful .......... Beauty .......... Bestow .......... Chaplet .......... Crown .......... Deliver .......... Fair .......... Freely .......... Garland .......... Glory .......... Grace .......... Head .......... Head-Dress .......... Ornament .......... Present .......... Splendor .......... Wreath Alphabetical: a .......... and .......... beauty .......... crown .......... garland .......... grace .......... head .......... of .......... on .......... place .......... present .......... set .......... She .......... splendor .......... will .......... with .......... you .......... your OT Poetry ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 Scripturetext.com Multilingual Bible |