New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Prize her, and she will exalt you; She will honor you if you embrace her. ................................................................................ Proverbs 4:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ περιχαράκωσον αὐτήν καὶ ὑψώσει σε τίμησον αὐτήν ἵνα σε περιλάβῃ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ arripe illam et exaltabit te glorificaberis ab ea cum eam fueris amplexatus ................................................................................ Proverbios 4:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Estímala, y ella te ensalzará; ella te honrará si tú la abrazas; ................................................................................ Sprueche 4:8 German: Luther (1912) ................................................................................ Achte sie hoch, so wird sie dich erhöhen, und wird dich zu Ehren bringen, wo du sie herzest. ................................................................................ Proverbes 4:8 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Exalte-la, et elle t'élèvera; Elle fera ta gloire, si tu l'embrasses; ................................................................................ 箴 言 4:8 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 高 举 智 慧 , 他 就 使 你 高 升 ; 怀 抱 智 慧 , 他 就 使 你 尊 荣 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honour, when thou dost embrace her. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Exalt her, and she shall promote you: she shall bring you to honor, when you do embrace her. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Exalt her, and she will promote thee; She will bring thee to honor, when thou dost embrace her. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Put her in a high place, and you will be lifted up by her; she will give you honour, when you give her your love. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Take hold on her, and she shall exalt thee: thou shalt be glorified by her, when thou shalt embrace her. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Exalt her, and she shall promote thee; she shall bring thee to honour when thou dost embrace her. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honour, when thou dost embrace her. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Cherish wisdom. It will raise you up. It will bring you honor when you embrace it. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honor, when thou dost embrace her. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Esteem her, and she will exalt you. She will bring you to honor, when you embrace her. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Exalt her, and she doth lift thee up, She honoureth thee, when thou dost embrace her. ................................................................................ 箴 言 4:8 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 高 舉 智 慧 , 他 就 使 你 高 升 ; 懷 抱 智 慧 , 他 就 使 你 尊 榮 。 ................................................................................ 箴 言 4:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 你要高舉智慧,智慧就必使你高升;你要懷抱智慧,智慧就必使你得尊榮。 ................................................................................ 箴 言 4:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 你要高举智慧,智慧就必使你高升;你要怀抱智慧,智慧就必使你得尊荣。 ................................................................................ Proverbes 4:8 French: Darby ................................................................................ Exalte-la, et elle t'élèvera; elle t'honorera quand tu l'auras embrassée. ................................................................................ Proverbes 4:8 French: Martin (1744) ................................................................................ Estime-la, et elle t'exaltera; elle te glorifiera, quand tu l'auras embrassée. ................................................................................ Proverbes 4:8 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Estime-la, et elle t'élèvera; elle fera ta gloire quand tu l'auras embrassée. ................................................................................ Sprueche 4:8 German: Luther (1545) ................................................................................ Achte sie hoch, so wird sie dich erhöhen und wird dich zu Ehren machen, wo du sie herzest. ................................................................................ Sprueche 4:8 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Halte sie hoch, und sie wird dich erhöhen; sie wird dich zu Ehren bringen, wenn du sie umarmst. | Fjalët e urta 4:8 Albanian ................................................................................ Përlëvdoje dhe ajo do të të lartësojë, ajo do të të japë lavdi, po qe se ti e përvehtëson. ................................................................................ Притчи 4:8 Bulgarian ................................................................................ Въздигай я и тя ще те въздигне, Когато я прегърнеш, ще ти докара слава. ................................................................................ Proverbs 4:8 Croatian Bible ................................................................................ Veličaj je i uzvisit će te; donijet će ti čast kad je prigrliš. ................................................................................ Přísloví 4:8 Czech BKR ................................................................................ Vyvyšuj ji, a zvýšíť tě; poctí tě, když ji přijmeš. ................................................................................ Ordsprogene 4:8 Danish ................................................................................ hold den højt, så bringer den dig højt til Vejrs, den bringer dig Ære, når du favner den; ................................................................................ Spreuken 4:8 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Verhef ze, en zij zal u verhogen; zij zal u vereren, als gij haar omhelzen zult. ................................................................................ Példabeszédek 4:8 Hungarian: Karoli ................................................................................ Magasztald fel azt, és felmagasztal téged; tiszteltté tesz téged, ha hozzád öleled azt. ................................................................................ La sentencoj de Salomono 4:8 Esperanto ................................................................................ SXatu gxin alte, kaj gxi vin altigos; Kaj gxi donos al vi honoron, se vi gxin enbrakigos. ................................................................................ SANANLASKUT 4:8 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Pidä häntä korkiassa kunniassa, niin hän sinua korottaa, ja saattaa kunniaan, jos sinä häntä rakastat. ................................................................................ SANANLASKUT 4:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Anna sille korkea arvo, niin se sinut korottaa, se kunnioittaa sinua, jos sen syliisi suljet; ................................................................................ Proverbs 4:8 Greek OT: Septuagint ................................................................................ περιχαρακωσον αυτην και υψωσει σε τιμησον αυτην ινα σε περιλαβη ................................................................................ Proverbs 4:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ pericharakōson autēn kai upsōsei se timēson autēn ina se perilabē ................................................................................ pericharakOson autEn kai upsOsei se timEson autEn ina se perilabE ................................................................................ Pwovèb 4:8 Haitian Creole Bible ................................................................................ renmen konesans, l'ap fè ou mache tèt wo. Kenbe l', pa lage l'. L'a fè yo respekte ou. ................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 4:8 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ارفعها فتعلّيك. تمجدك اذا اعتنقتها. ................................................................................ משלי 4:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ סלסלה ותרוממך תכבדך כי תחבקנה׃ ................................................................................ משלי 4:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ סַלְסְלֶ֥הָ וּֽתְרֹומְמֶ֑ךָּ תְּ֝כַבֵּ֗דְךָ כִּ֣י תְחַבְּקֶֽנָּה׃ ................................................................................ משלי 4:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ סלסלה ותרוממך תכבדך כי תחבקנה׃ ................................................................................ משלי 4:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ סַלְסְלֶהָ וּתְרֹומְמֶךָּ תְּכַבֵּדְךָ כִּי תְחַבְּקֶנָּה׃ ................................................................................ משלי 4:8 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ח סלסלה ותרוממך תכבדך כי תחבקנה ................................................................................ משלי 4:8 Hebrew Bible ................................................................................ סלסלה ותרוממך תכבדך כי תחבקנה׃ | Proverbi 4:8 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Esaltala, ed essa t’innalzerà; essa ti coprirà di gloria, quando l’avrai abbracciata. ................................................................................ AMSAL 4:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Capailah akan dia, maka iapun akan membesarkan dikau kelak, dan iapun akan memuliakan dikau apabila engkau mendakap akan dia. ................................................................................ 잠언 4:8 Korean ................................................................................ 그를 높이라 그리하면 그가 너를 높이 들리라 만일 그를 품으면 그가 너를 영화롭게 하리라 ................................................................................ Patarliø knyga 4:8 Lithuanian ................................................................................ Vertink ją, ir ji išaukštins tave. Apglėbk ją, ir ji suteiks tau garbę. ................................................................................ Proverbs 4:8 Maori ................................................................................ Whakanuia ia, a mana koe ka kake ai; ka whakahonore ia i a koe ki te awhitia e koe. ................................................................................ Salomos Ordsprog 4:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................
................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Wywyższaj ją, a wywyższy cię, rozsławi cię, gdy ją przyjmiesz. ................................................................................ Provérbios 4:8 Portugese Bible ................................................................................ Estima-a, e ela te exaltará; se a abraçares, ela te honrará. ................................................................................ Proverbe 4:8 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Înalţă -o, şi ea te va înălţa; ea va fi slava ta, dacă o vei îmbrăţişa. ................................................................................ Притчи 4:8 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Высоко цени ее, и она возвысит тебя; она прославит тебя, если ты прилепишься к ней; ................................................................................ Притчи 4:8 Russian koi8r ................................................................................ Высоко цени ее, и она возвысит тебя; она прославит тебя, если ты прилепишься к ней;[] ................................................................................ Proverbios 4:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Estímala, y ella te ensalzará; Ella te honrará si tú la abrazas; ................................................................................ Proverbios 4:8 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Engrandécela, y ella te engrandecerá: Ella te honrará, cuando tú la hubieres abrazado. ................................................................................ Proverbios 4:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Crece en ella, y ella te engrandecerá; ella te honrará, cuando tú la hubieres abrazado. ................................................................................ Proverbios 4:8 Spanish: Modern ................................................................................ Apréciala, y ella te levantará; y cuando la hayas abrazado, te honrará. ................................................................................ Ordspråksboken 4:8 Swedish (1917) ................................................................................ Akta henne högt, så skall hon upphöja dig; hon skall göra dig ärad, om du sluter henne i din famn. ................................................................................ Proverbs 4:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Iyong ibunyi siya, at kaniyang itataas ka: kaniyang dadalhin ka sa karangalan, pagka iyong niyakap siya. ................................................................................ Süleyman'ın Özdeyişleri 4:8 Turkish ................................................................................ Onu el üstünde tut, o da seni yüceltecek, Ona sarılırsan seni onurlandıracak. ................................................................................ Chaâm-ngoân 4:8 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hãy tôn tặng sự khôn ngoan, thì sự khôn ngoan sẽ thăng con lên, Làm cho con được vinh hiển, khi con hoài niệm đến. ................................................................................ Proverbi 4:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Esaltala, ed ella ti innalzerà; Ella ti glorificherà, quando tu l’avrai abbracciata. ................................................................................ AMSAL 4:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Junjunglah hikmat, maka engkau akan ditinggikan olehnya. Rangkullah dia, maka ia akan mendatangkan kehormatan kepadamu. ................................................................................ AMSAL 4:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Junjunglah dia, maka engkau akan ditinggikannya; engkau akan dijadikan terhormat, apabila engkau memeluknya. ................................................................................ Embrace .......... Esteem .......... Exalt .......... Extol .......... High .......... Highly .......... Honor .......... Honour .......... Honoureth .......... Lifted .......... Prize .......... Promote ................................................................................ Embrace .......... Esteem .......... Exalt .......... Extol .......... High .......... Highly .......... Honor .......... Honour .......... Honoureth .......... Lifted .......... Prize .......... Promote ................................................................................ Alphabetical: and .......... embrace .......... Esteem .......... exalt .......... her .......... honor .......... if .......... Prize .......... she .......... will .......... you ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |