Proverbs 4:8
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Prize her, and she will exalt you; She will honor you if you embrace her.
................................................................................
Proverbs 4:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
περιχαράκωσον αὐτήν καὶ ὑψώσει σε τίμησον αὐτήν ἵνα σε περιλάβῃ
................................................................................
משלי 4:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
סַלְסְלֶהָ וּתְרֹומְמֶךָּ תְּכַבֵּדְךָ כִּי תְחַבְּקֶנָּה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
arripe illam et exaltabit te glorificaberis ab ea cum eam fueris amplexatus

................................................................................
Proverbios 4:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Estímala, y ella te ensalzará; ella te honrará si tú la abrazas;
................................................................................
Sprueche 4:8 German: Luther (1912)
................................................................................
Achte sie hoch, so wird sie dich erhöhen, und wird dich zu Ehren bringen, wo du sie herzest.
................................................................................
Proverbes 4:8 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Exalte-la, et elle t'élèvera; Elle fera ta gloire, si tu l'embrasses;
................................................................................
箴 言 4:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
高 举 智 慧 , 他 就 使 你 高 升 ; 怀 抱 智 慧 , 他 就 使 你 尊 荣 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honour, when thou dost embrace her.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Exalt her, and she shall promote you: she shall bring you to honor, when you do embrace her.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Exalt her, and she will promote thee; She will bring thee to honor, when thou dost embrace her.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Put her in a high place, and you will be lifted up by her; she will give you honour, when you give her your love.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Take hold on her, and she shall exalt thee: thou shalt be glorified by her, when thou shalt embrace her.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Exalt her, and she shall promote thee; she shall bring thee to honour when thou dost embrace her.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honour, when thou dost embrace her.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Cherish wisdom. It will raise you up. It will bring you honor when you embrace it.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honor, when thou dost embrace her.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Esteem her, and she will exalt you. She will bring you to honor, when you embrace her.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Exalt her, and she doth lift thee up, She honoureth thee, when thou dost embrace her.
................................................................................
箴 言 4:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
高 舉 智 慧 , 他 就 使 你 高 升 ; 懷 抱 智 慧 , 他 就 使 你 尊 榮 。
................................................................................
箴 言 4:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
你要高舉智慧,智慧就必使你高升;你要懷抱智慧,智慧就必使你得尊榮。
................................................................................
箴 言 4:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
你要高举智慧,智慧就必使你高升;你要怀抱智慧,智慧就必使你得尊荣。
................................................................................
Proverbes 4:8 French: Darby
................................................................................
Exalte-la, et elle t'élèvera; elle t'honorera quand tu l'auras embrassée.
................................................................................
Proverbes 4:8 French: Martin (1744)
................................................................................
Estime-la, et elle t'exaltera; elle te glorifiera, quand tu l'auras embrassée.
................................................................................
Proverbes 4:8 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Estime-la, et elle t'élèvera; elle fera ta gloire quand tu l'auras embrassée.
................................................................................
Sprueche 4:8 German: Luther (1545)
................................................................................
Achte sie hoch, so wird sie dich erhöhen und wird dich zu Ehren machen, wo du sie herzest.
................................................................................
Sprueche 4:8 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Halte sie hoch, und sie wird dich erhöhen; sie wird dich zu Ehren bringen, wenn du sie umarmst.
Fjalët e urta 4:8 Albanian
................................................................................
Përlëvdoje dhe ajo do të të lartësojë, ajo do të të japë lavdi, po qe se ti e përvehtëson.
................................................................................
Притчи 4:8 Bulgarian
................................................................................
Въздигай я и тя ще те въздигне, Когато я прегърнеш, ще ти докара слава.
................................................................................
Proverbs 4:8 Croatian Bible
................................................................................
Veličaj je i uzvisit će te; donijet će ti čast kad je prigrliš.
................................................................................
Přísloví 4:8 Czech BKR
................................................................................
Vyvyšuj ji, a zvýšíť tě; poctí tě, když ji přijmeš.
................................................................................
Ordsprogene 4:8 Danish
................................................................................
hold den højt, så bringer den dig højt til Vejrs, den bringer dig Ære, når du favner den;
................................................................................
Spreuken 4:8 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Verhef ze, en zij zal u verhogen; zij zal u vereren, als gij haar omhelzen zult.
................................................................................
Példabeszédek 4:8 Hungarian: Karoli
................................................................................
Magasztald fel azt, és felmagasztal téged; tiszteltté tesz téged, ha hozzád öleled azt.
................................................................................
La sentencoj de Salomono 4:8 Esperanto
................................................................................
SXatu gxin alte, kaj gxi vin altigos; Kaj gxi donos al vi honoron, se vi gxin enbrakigos.
................................................................................
SANANLASKUT 4:8 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Pidä häntä korkiassa kunniassa, niin hän sinua korottaa, ja saattaa kunniaan, jos sinä häntä rakastat.
................................................................................
SANANLASKUT 4:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Anna sille korkea arvo, niin se sinut korottaa, se kunnioittaa sinua, jos sen syliisi suljet;
................................................................................
Proverbs 4:8 Greek OT: Septuagint
................................................................................
περιχαρακωσον αυτην και υψωσει σε τιμησον αυτην ινα σε περιλαβη
................................................................................
Proverbs 4:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
pericharakōson autēn kai upsōsei se timēson autēn ina se perilabē
................................................................................
pericharakOson autEn kai upsOsei se timEson autEn ina se perilabE

................................................................................
Pwovèb 4:8 Haitian Creole Bible
................................................................................
renmen konesans, l'ap fè ou mache tèt wo. Kenbe l', pa lage l'. L'a fè yo respekte ou.
................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 4:8 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ارفعها فتعلّيك. تمجدك اذا اعتنقتها.
................................................................................
משלי 4:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
סלסלה ותרוממך תכבדך כי תחבקנה׃
................................................................................
משלי 4:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
סַלְסְלֶ֥הָ וּֽתְרֹומְמֶ֑ךָּ תְּ֝כַבֵּ֗דְךָ כִּ֣י תְחַבְּקֶֽנָּה׃
................................................................................
משלי 4:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
סלסלה ותרוממך תכבדך כי תחבקנה׃
................................................................................
משלי 4:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
סַלְסְלֶהָ וּתְרֹומְמֶךָּ תְּכַבֵּדְךָ כִּי תְחַבְּקֶנָּה׃
................................................................................
משלי 4:8 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ח  סלסלה ותרוממך    תכבדך כי תחבקנה
................................................................................
משלי 4:8 Hebrew Bible
................................................................................
סלסלה ותרוממך תכבדך כי תחבקנה׃
Proverbi 4:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Esaltala, ed essa t’innalzerà; essa ti coprirà di gloria, quando l’avrai abbracciata.
................................................................................
AMSAL 4:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Capailah akan dia, maka iapun akan membesarkan dikau kelak, dan iapun akan memuliakan dikau apabila engkau mendakap akan dia.
................................................................................
잠언 4:8 Korean
................................................................................
그를 높이라 그리하면 그가 너를 높이 들리라 만일 그를 품으면 그가 너를 영화롭게 하리라
................................................................................
Patarliø knyga 4:8 Lithuanian
................................................................................
Vertink ją, ir ji išaukštins tave. Apglėbk ją, ir ji suteiks tau garbę.
................................................................................
Proverbs 4:8 Maori
................................................................................
Whakanuia ia, a mana koe ka kake ai; ka whakahonore ia i a koe ki te awhitia e koe.
................................................................................
Salomos Ordsprog 4:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wywyższaj ją, a wywyższy cię, rozsławi cię, gdy ją przyjmiesz.
................................................................................
Provérbios 4:8 Portugese Bible
................................................................................
Estima-a, e ela te exaltará; se a abraçares, ela te honrará.   
................................................................................
Proverbe 4:8 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Înalţă -o, şi ea te va înălţa; ea va fi slava ta, dacă o vei îmbrăţişa.
................................................................................
Притчи 4:8 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Высоко цени ее, и она возвысит тебя; она прославит тебя, если ты прилепишься к ней;
................................................................................
Притчи 4:8 Russian koi8r
................................................................................
Высоко цени ее, и она возвысит тебя; она прославит тебя, если ты прилепишься к ней;[]
................................................................................
Proverbios 4:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Estímala, y ella te ensalzará; Ella te honrará si tú la abrazas;
................................................................................
Proverbios 4:8 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Engrandécela, y ella te engrandecerá: Ella te honrará, cuando tú la hubieres abrazado.
................................................................................
Proverbios 4:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Crece en ella, y ella te engrandecerá; ella te honrará, cuando tú la hubieres abrazado.
................................................................................
Proverbios 4:8 Spanish: Modern
................................................................................
Apréciala, y ella te levantará; y cuando la hayas abrazado, te honrará.
................................................................................
Ordspråksboken 4:8 Swedish (1917)
................................................................................
Akta henne högt, så skall hon upphöja dig; hon skall göra dig ärad, om du sluter henne i din famn.
................................................................................
Proverbs 4:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Iyong ibunyi siya, at kaniyang itataas ka: kaniyang dadalhin ka sa karangalan, pagka iyong niyakap siya.
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 4:8 Turkish
................................................................................
Onu el üstünde tut, o da seni yüceltecek,
Ona sarılırsan seni onurlandıracak.

................................................................................
Chaâm-ngoân 4:8 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hãy tôn tặng sự khôn ngoan, thì sự khôn ngoan sẽ thăng con lên, Làm cho con được vinh hiển, khi con hoài niệm đến.
................................................................................
Proverbi 4:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Esaltala, ed ella ti innalzerà; Ella ti glorificherà, quando tu l’avrai abbracciata.
................................................................................
AMSAL 4:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Junjunglah hikmat, maka engkau akan ditinggikan olehnya. Rangkullah dia, maka ia akan mendatangkan kehormatan kepadamu.
................................................................................
AMSAL 4:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Junjunglah dia, maka engkau akan ditinggikannya; engkau akan dijadikan terhormat, apabila engkau memeluknya.
................................................................................
Embrace .......... Esteem .......... Exalt .......... Extol .......... High .......... Highly .......... Honor .......... Honour .......... Honoureth .......... Lifted .......... Prize .......... Promote
................................................................................
Embrace .......... Esteem .......... Exalt .......... Extol .......... High .......... Highly .......... Honor .......... Honour .......... Honoureth .......... Lifted .......... Prize .......... Promote
................................................................................
Alphabetical: and .......... embrace .......... Esteem .......... exalt .......... her .......... honor .......... if .......... Prize .......... she .......... will .......... you
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible