Proverbs 4:2
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
For I give you sound teaching; Do not abandon my instruction.
................................................................................
Proverbs 4:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
δῶρον γὰρ ἀγαθὸν δωροῦμαι ὑμῖν τὸν ἐμὸν νόμον μὴ ἐγκαταλίπητε
................................................................................
משלי 4:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי לֶקַח טֹוב נָתַתִּי לָכֶם תֹּורָתִי אַל־תַּעֲזֹבוּ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
donum bonum tribuam vobis legem meam ne derelinquatis

................................................................................
Proverbios 4:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
porque os doy buena enseñanza; no abandonéis mi instrucción.
................................................................................
Sprueche 4:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn ich gebe euch eine gute Lehre; verlaßt mein Gesetz nicht.
................................................................................
Proverbes 4:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Car je vous donne de bons conseils: Ne rejetez pas mon enseignement.
................................................................................
箴 言 4:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 我 所 给 你 们 的 是 好 教 训 ; 不 可 离 弃 我 的 法 则 ( 或 译 : 指 教 ) 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
For I give you good doctrine, forsake ye not my law.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
For I give you good doctrine, forsake you not my law.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
For I give you good doctrine; Forsake ye not my law.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
For I give you good teaching; do not give up the knowledge you are getting from me.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
I will give you a good gift, forsake not my law.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
for I give you good doctrine: forsake ye not my law.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
For I give you good doctrine; forsake ye not my law.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
After all, I have taught you well. Do not abandon my teachings.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
For I give you good doctrine, forsake ye not my law.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
for I give you sound learning. Don't forsake my law.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
For good learning I have given to you, My law forsake not.
................................................................................
箴 言 4:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
因 我 所 給 你 們 的 是 好 教 訓 ; 不 可 離 棄 我 的 法 則 ( 或 譯 : 指 教 ) 。
................................................................................
箴 言 4:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
因為我授予你們的,是美好的學問,我的訓誨,你們不可離棄。
................................................................................
箴 言 4:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
因为我授予你们的,是美好的学问,我的训诲,你们不可离弃。
................................................................................
Proverbes 4:2 French: Darby
................................................................................
car je vous donne une bonne doctrine: n'abandonnez pas mon enseignement.
................................................................................
Proverbes 4:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Car je vous donne une bonne doctrine, ne laissez [donc] point mon enseignement.
................................................................................
Proverbes 4:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car je vous donne de bons conseils; n'abandonnez point mon enseignement.
................................................................................
Sprueche 4:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn ich gebe euch eine gute Lehre; verlasset mein Gesetz nicht!
................................................................................
Sprueche 4:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn gute Lehre gebe ich euch: verlasset meine Belehrung nicht.
Fjalët e urta 4:2 Albanian
................................................................................
sepse ju jap një doktrinë të mirë; mos braktisni ligjin tim.
................................................................................
Притчи 4:2 Bulgarian
................................................................................
Понеже ви давам добро учение, Не оставяйте наставлението ми.
................................................................................
Proverbs 4:2 Croatian Bible
................................................................................
jer dobar vam nauk dajem: ne prezrite moga naputka.
................................................................................
Přísloví 4:2 Czech BKR
................................................................................
Nebo naučení dobré dávám vám, neopouštějtež zákona mého.
................................................................................
Ordsprogene 4:2 Danish
................................................................................
thi gavnlig Viden giver jeg jer, slip ej hvad jeg har lært jer.
................................................................................
Spreuken 4:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Dewijl ik ulieden goede leer geve, verlaat mijn wet niet.
................................................................................
Példabeszédek 4:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert jó tanulságot adok néktek; az én tudományomat el ne hagyjátok.
................................................................................
La sentencoj de Salomono 4:2 Esperanto
................................................................................
CXar bonan instruon mi donis al vi; Mian legxon ne forlasu.
................................................................................
SANANLASKUT 4:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä minä annan teille hyvän opetuksen; älkööt hyljätkö minun lakiani.
................................................................................
SANANLASKUT 4:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sillä minä annan teille hyvän neuvon, älkää hyljätkö minun opetustani.
................................................................................
Proverbs 4:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
δωρον γαρ αγαθον δωρουμαι υμιν τον εμον νομον μη εγκαταλιπητε
................................................................................
Proverbs 4:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
dōron gar agathon dōroumai umin ton emon nomon mē enkatalipēte
................................................................................
dOron gar agathon dOroumai umin ton emon nomon mE enkatalipEte

................................................................................
Pwovèb 4:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
Pa janm bliye anyen nan sa m'ap moutre nou la a: Se bon konsèy m'ap ban nou.
................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 4:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لاني اعطيكم تعليما صالحا فلا تتركوا شريعتي.
................................................................................
משלי 4:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כי לקח טוב נתתי לכם תורתי אל־תעזבו׃
................................................................................
משלי 4:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כִּ֤י לֶ֣קַח טֹ֭וב נָתַ֣תִּי לָכֶ֑ם תֹּֽ֝ורָתִ֗י אַֽל־תַּעֲזֹֽבוּ׃
................................................................................
משלי 4:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כי לקח טוב נתתי לכם תורתי אל־תעזבו׃
................................................................................
משלי 4:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי לֶקַח טֹוב נָתַתִּי לָכֶם תֹּורָתִי אַל־תַּעֲזֹבוּ׃
................................................................................
משלי 4:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב  כי לקח טוב נתתי לכם    תורתי אל-תעזבו
................................................................................
משלי 4:2 Hebrew Bible
................................................................................
כי לקח טוב נתתי לכם תורתי אל תעזבו׃
Proverbi 4:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
perché io vi do una buona dottrina; non abbandonate il mio insegnamento.
................................................................................
AMSAL 4:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena aku memberi pengajaran yang baik kepadamu; janganlah kamu meninggalkan hukumku.
................................................................................
잠언 4:2 Korean
................................................................................
내가 선한 도리를 너희에게 전하노니 내 법을 떠나지 말라
................................................................................
Patarliø knyga 4:2 Lithuanian
................................................................................
Aš duodu jums gerą mokymą, neapleiskite mano įstatymo.
................................................................................
Proverbs 4:2 Maori
................................................................................
He pai hoki te kupu mohio ka hoatu nei e ahau ki a koutou, kaua taku ture e whakarerea.
................................................................................
Salomos Ordsprog 4:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Albowiem wam naukę dobrą daję; zakonu mego nie opuszczajcie.
................................................................................
Provérbios 4:2 Portugese Bible
................................................................................
Pois eu vos dou boa doutrina; não abandoneis o meu ensino.   
................................................................................
Proverbe 4:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
căci eu vă dau sfaturi bune: nu lepădaţi învăţătura mea.
................................................................................
Притчи 4:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
потому что я преподал вам доброе учение. Не оставляйте заповеди моей.
................................................................................
Притчи 4:2 Russian koi8r
................................................................................
потому что я преподал вам доброе учение. Не оставляйте заповеди моей.[]
................................................................................
Proverbios 4:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Porque les doy buena enseñanza; No abandonen mi instrucción.
................................................................................
Proverbios 4:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque os doy buena enseñanza; No desamparéis mi ley.
................................................................................
Proverbios 4:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque os doy buena enseñanza; no desamparéis mi ley.
................................................................................
Proverbios 4:2 Spanish: Modern
................................................................................
No abandonéis mi instrucción, porque yo os doy buena enseñanza.
................................................................................
Ordspråksboken 4:2 Swedish (1917)
................................................................................
Ty god lärdom giver jag eder; min undervisning mån I icke låta fara.
................................................................................
Proverbs 4:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't bibigyan ko kayo ng mabuting aral; huwag ninyong bayaan ang aking kautusan.
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 4:2 Turkish
................................................................................
Çünkü size iyi ders veriyorum,
Ayrılmayın öğrettiğimden.

................................................................................
Chaâm-ngoân 4:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì ta ban cho các con một đạo lý tốt lành; Chớ lìa bỏ lời dạy dỗ của ta.
................................................................................
Proverbi 4:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè io vi ho data buona dottrina, Non lasciate la mia legge.
................................................................................
AMSAL 4:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Yang kuajarkan kepadamu ini baik, sebab itu janganlah kau meremehkannya.
................................................................................
AMSAL 4:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
karena aku memberikan ilmu yang baik kepadamu; janganlah meninggalkan petunjukku.
................................................................................
Abandon .......... Doctrine .......... Forsake .......... Getting .......... Good .......... Instruction .......... Learning .......... Precepts .......... Sound .......... Teaching
................................................................................
Abandon .......... Doctrine .......... Forsake .......... Getting .......... Good .......... Instruction .......... Learning .......... Precepts .......... Sound .......... Teaching
................................................................................
Alphabetical: abandon .......... do .......... For .......... forsake .......... give .......... I .......... instruction .......... learning .......... my .......... not .......... so .......... sound .......... teaching .......... you
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible