New American Standard Bible (©1995) Open your mouth, judge righteously, And defend the rights of the afflicted and needy.Proverbs 31:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics ἄνοιγε σὸν στόμα καὶ κρῖνε δικαίως διάκρινε δὲ πένητα καὶ ἀσθενῆ Latin: Biblia Sacra Vulgata aperi os tuum decerne quod iustum est et iudica inopem et pauperem Proverbios 31:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Abre tu boca, juzga con justicia, y defiende los derechos del afligido y del necesitado. Sprueche 31:9 German: Luther (1912) Tue deinen Mund auf und richte recht und räche den Elenden und Armen. Proverbes 31:9 French: Louis Segond (1910) Ouvre ta bouche, juge avec justice, Et défends le malheureux et l'indigent. 箴 言 31:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 当 开 口 按 公 义 判 断 , 为 困 苦 和 穷 乏 的 辨 屈 。 King James Bible Open thy mouth, judge righteously, and plead the cause of the poor and needy. American King James Version Open your mouth, judge righteously, and plead the cause of the poor and needy. American Standard Version Open thy mouth, judge righteously, And minister justice to the poor and needy. Bible in Basic English Let your mouth be open, judging rightly, and give right decisions in the cause of the poor and those in need. Douay-Rheims Bible Open thy mouth, decree that which is just, and do justice to the needy and poor. Darby Bible Translation Open thy mouth, judge righteously, and minister justice to the afflicted and needy. English Revised Version Open thy mouth, judge righteously, and minister judgment to the poor and needy. GOD'S WORD® Translation (©1995) Speak out, judge fairly, and defend the rights of oppressed and needy people." Webster's Bible Translation Open thy mouth, judge righteously, and plead the cause of the poor and needy. World English Bible Open your mouth, judge righteously, and serve justice to the poor and needy." Young's Literal Translation Open thy mouth, judge righteously, Both the cause of the poor and needy!' 箴 言 31:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 當 開 口 按 公 義 判 斷 , 為 困 苦 和 窮 乏 的 辨 屈 。 箴 言 31:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你要開口說話,秉公審判,為困苦和窮乏的人伸冤。” 箴 言 31:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你要开口说话,秉公审判,为困苦和穷乏的人伸冤。” Proverbes 31:9 French: Darby Ouvre ta bouche, juge avec justice, et fais droit à l'affligé et au pauvre. Proverbes 31:9 French: Martin (1744) Ouvre ta bouche, fais justice, et fais droit à l'affligé et au nécessiteux. Proverbes 31:9 French: Ostervald (1744) Ouvre ta bouche, juge avec justice, et fais droit à l'affligé et au pauvre. Sprueche 31:9 German: Luther (1545) Tu deinen Mund auf und richte recht und räche den Elenden und Armen. Sprueche 31:9 German: Elberfelder (1871) Tue deinen Mund auf, richte gerecht, und schaffe Recht dem Elenden und dem Dürftigen. | Fjalët e urta 31:9 Albanian Hape gojën tënde, gjyko me drejtësi dhe mbro çështjen e të mjerit dhe të nevojtarit.Притчи 31:9 Bulgarian Отваряй устата си, съди справедливо. И раздавай правосъдие на сиромаха и немотния. Proverbs 31:9 Croatian Bible Otvaraj usta svoja, sudi pravedno i pribavi pravo siromahu i nevoljniku. Přísloví 31:9 Czech BKR Otevři, řku, ústa svá, suď spravedlivě, a veď při chudého a nuzného. Ordsprogene 31:9 Danish luk Munden op og døm retfærdigt, skaf den arme og fattige Ret! Spreuken 31:9 Dutch Staten Vertaling Open uw mond; oordeel gerechtelijk, en doe den verdrukte en nooddruftige recht. Példabeszédek 31:9 Hungarian: Karoli Nyisd meg a te szádat, ítélj igazságot; forgasd ügyét a szegénynek és a szûkölködõnek! La sentencoj de Salomono 31:9 Esperanto Malfermu vian busxon, por jugxi juste, Por defendi malricxulon kaj senhavulon. SANANLASKUT 31:9 Finnish: Bible (1776) Avaa suus, ja tuomitse oikein, ja pelasta vaivainen ja köyhä. SANANLASKUT 31:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Avaa suusi, tuomitse oikein, hanki kurjalle ja köyhälle oikeus. Proverbs 31:9 Greek OT: Septuagint ανοιγε σον στομα και κρινε δικαιως διακρινε δε πενητα και ασθενη Proverbs 31:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated anoige son stoma kai krine dikaiōs diakrine de penēta kai asthenē anoige son stoma kai krine dikaiOs diakrine de penEta kai asthenE Pwovèb 31:9 Haitian Creole Bible Pale pou yo. Pa fè patipri. Defann kòz malere yo ak endijan yo. | Proverbi 31:9 Italian: Riveduta Bible (1927) apri la tua bocca, giudica con giustizia, fa’ ragione al misero ed al bisognoso.AMSAL 31:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Bukakanlah mulutmu serta berbicaralah dengan adil dan benarkanlah hal orang yang miskin lagi teraniaya. 잠언 31:9 Korean 너는 입을 열어 공의로 재판하여 간곤한 자와 궁핍한 자를 신원할지니라 Patarliø knyga 31:9 Lithuanian Teisk teisingai ir apgink beturčių ir vargšų teises. Proverbs 31:9 Maori Kia puaki tou mangai, whakaritea te whakawa i runga i te tika, tohea te tohe a te ware, a te rawakore. Salomos Ordsprog 31:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Polish: Biblia Gdanska Otwórz usta swe, sądź sprawiedliwie, a podejmij się sprawy ubogiego i nędznego. Provérbios 31:9 Portugese Bible Abre a tua boca; julga retamente, e faze justiça aos pobres e aos necessitados. Proverbe 31:9 Romanian: Cornilescu Deschide-ţi gura, judecă cu dreptate, şi apără pe cel nenorocit şi pe cel lipsit. Притчи 31:9 Russian: Synodal Translation (1876) Открывай уста твои для правосудия и для дела бедного и нищего. Притчи 31:9 Russian koi8r Открывай уста твои для правосудия и для дела бедного и нищего.[] Proverbios 31:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Abre tu boca, juzga con justicia, Y defiende los derechos del afligido y del necesitado. Proverbios 31:9 Spanish: Reina Valera (1909) Abre tu boca, juzga justicia, Y el derecho del pobre y del menesteroso. Proverbios 31:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Abre tu boca, juzga justicia, y el derecho del pobre y del menesteroso. Proverbios 31:9 Spanish: Modern Abre tu boca, juzga con justicia y defiende al pobre y al necesitado. Ordspråksboken 31:9 Swedish (1917) Ja, upplåt din mun och döm med rättvisa, och skaffa den betryckte och fattige rätt. ---- Proverbs 31:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Bukhin mo ang iyong bibig, humatol ka ng katuwiran, at mangasiwa ka ng kahatulan sa dukha at mapagkailangan. Süleyman'ın Özdeyişleri 31:9 Turkish Ağzını aç ve adaletle yargıla, Mazlumun, yoksulun hakkını savun.›› Chaâm-ngoân 31:9 Vietnamese (1934) Khá mở miệng con, xét đoán cách công bình, Và phân xử phải nghĩa cho người buồn thảm và nghèo nàn. Proverbi 31:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Apri la tua bocca; giudica giustamente; Fa’ diritto al povero ed al bisognoso. AMSAL 31:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Berjuanglah untuk mereka, dan jadilah hakim yang adil. Lindungilah hak orang miskin dan orang tertindas. AMSAL 31:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Bukalah mulutmu, ambillah keputusan secara adil dan berikanlah kepada yang tertindas dan yang miskin hak mereka. Afflicted .......... Cause .......... Decisions .......... Defend .......... Fairly .......... Judge .......... Judging .......... Justice .......... Maintain .......... Minister .......... Mouth .......... Need .......... Needy .......... Open .......... Plead .......... Poor .......... Right .......... Righteously .......... Rightly .......... Rights .......... Serve .......... Speak Afflicted .......... Cause .......... Decisions .......... Defend .......... Fairly .......... Judge .......... Judging .......... Justice .......... Maintain .......... Minister .......... Mouth .......... Need .......... Needy .......... Open .......... Plead .......... Poor .......... Right .......... Righteously .......... Rightly .......... Rights .......... Serve .......... Speak Alphabetical: afflicted .......... and .......... defend .......... fairly .......... judge .......... mouth .......... needy .......... of .......... Open .......... poor .......... righteously .......... rights .......... Speak .......... the .......... up .......... your OT Poetry ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P31 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 Scripturetext.com Multilingual Bible |