New American Standard Bible (©1995) Open your mouth for the mute, For the rights of all the unfortunate.Proverbs 31:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics ἄνοιγε σὸν στόμα λόγῳ θεοῦ καὶ κρῖνε πάντας ὑγιῶς Latin: Biblia Sacra Vulgata aperi os tuum muto et causis omnium filiorum qui pertranseunt Proverbios 31:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Abre tu boca por los mudos, por los derechos de todos los desdichados. Sprueche 31:8 German: Luther (1912) Tue deinen Mund auf für die Stummen und für die Sache aller, die verlassen sind. Proverbes 31:8 French: Louis Segond (1910) Ouvre ta bouche pour le muet, Pour la cause de tous les délaissés. 箴 言 31:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 当 为 哑 巴 ( 或 译 : 不 能 自 辩 的 ) 开 口 , 为 一 切 孤 独 的 伸 冤 。 King James Bible Open thy mouth for the dumb in the cause of all such as are appointed to destruction. American King James Version Open your mouth for the dumb in the cause of all such as are appointed to destruction. American Standard Version Open thy mouth for the dumb, In the cause of all such as are left desolate. Bible in Basic English Let your mouth be open for those who have no voice, in the cause of those who are ready for death. Douay-Rheims Bible Open thy mouth for the dumb, and for the causes of all the children that pass. Darby Bible Translation Open thy mouth for the dumb, for the cause of all those that are left desolate. English Revised Version Open thy mouth for the dumb, in the cause of all such as are left desolate. GOD'S WORD® Translation (©1995) "Speak out for the one who cannot speak, for the rights of those who are doomed. Webster's Bible Translation Open thy mouth for the dumb in the cause of all such as are appointed to destruction. World English Bible Open your mouth for the mute, in the cause of all who are left desolate. Young's Literal Translation Open thy mouth for the dumb, For the right of all sons of change. 箴 言 31:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 當 為 啞 巴 ( 或 譯 : 不 能 自 辯 的 ) 開 口 , 為 一 切 孤 獨 的 伸 冤 。 箴 言 31:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你要為不能自辯的人開口說話,為所有貧苦的人伸冤。 箴 言 31:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你要为不能自辩的人开口说话,为所有贫苦的人伸冤。 Proverbes 31:8 French: Darby Ouvre ta bouche pour le muet, pour la cause de tous les délaissés. Proverbes 31:8 French: Martin (1744) Ouvre ta bouche en faveur du muet, pour le droit de tous ceux qui s'en vont périr. Proverbes 31:8 French: Ostervald (1744) Ouvre ta bouche en faveur du muet, et pour le droit de ceux qui sont délaissés. Sprueche 31:8 German: Luther (1545) Tu deinen Mund auf für die Stummen und für die Sache aller, die verlassen sind. Sprueche 31:8 German: Elberfelder (1871) Tue deinen Mund auf für den Stummen, für die Rechtssache aller Unglücklichen. (W. aller Kinder des Dahinschwindens) | Fjalët e urta 31:8 Albanian Hape gojën tënde në favor të memecit, në mbrojtje të të gjithë atyre që janë lënë pas dore.Притчи 31:8 Bulgarian Отваряй устата си за безгласния, За делото на всички, които загиват; Proverbs 31:8 Croatian Bible Otvaraj usta svoja za nijemoga i za pravo sviju nesretnika što propadaju. Přísloví 31:8 Czech BKR Otevři ústa svá za němého, v při všech oddaných k smrti, Ordsprogene 31:8 Danish Luk Munden op for den stumme, for alle lidendes Sag; Spreuken 31:8 Dutch Staten Vertaling Open uw mond voor den stomme, voor de rechtzaak van allen, die omkomen zouden. Példabeszédek 31:8 Hungarian: Karoli Nyisd meg a te szádat a mellett, a ki néma, és azoknak dolgában, a kik adattak veszedelemre. La sentencoj de Salomono 31:8 Esperanto Malfermu vian busxon por senvocxulo, Por la defendo de cxiuj forlasitaj. SANANLASKUT 31:8 Finnish: Bible (1776) Avaa suus mykän edessä, ja auta hyljättyin asiaa. SANANLASKUT 31:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Avaa suusi mykän hyväksi, oikeuden hankkimiseksi kaikille sortuville. Proverbs 31:8 Greek OT: Septuagint ανοιγε σον στομα λογω θεου και κρινε παντας υγιως Proverbs 31:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated anoige son stoma logō theou kai krine pantas ugiōs anoige son stoma logO theou kai krine pantas ugiOs Pwovèb 31:8 Haitian Creole Bible Louvri bouch ou pale pou moun ki pa ka pale pou tèt yo. Defann kòz moun ki san sekou yo. | Proverbi 31:8 Italian: Riveduta Bible (1927) Apri la tua bocca in favore del mutolo, per sostener la causa di tutti i derelitti;AMSAL 31:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Bukakanlah mulutmu karena orang kelu, dan karena perkara segala anak kebinasaan. 잠언 31:8 Korean 너는 벙어리와 고독한 자의 송사를 위하여 입을 열지니라 Patarliø knyga 31:8 Lithuanian Atverk už nebylį savo burną byloje tų, kurie pasmerkti pražūčiai. Proverbs 31:8 Maori Kia puaki tou mangai mo te wahangu, i te whakawakanga o te hunga katoa kua waiho mo te mate. Salomos Ordsprog 31:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Polish: Biblia Gdanska Otwórz usta swe za niemym w sprawie wszystkich osądzonych na śmierć. Provérbios 31:8 Portugese Bible Abre a tua boca a favor do mudo, a favor do direito de todos os desamparados. Proverbe 31:8 Romanian: Cornilescu Deschide-ţi gura pentru cel mut, pentru pricina tuturor celor părăsiţi! Притчи 31:8 Russian: Synodal Translation (1876) Открывай уста твои за безгласного и для защиты всех сирот. Притчи 31:8 Russian koi8r Открывай уста твои за безгласного и для защиты всех сирот.[] Proverbios 31:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Abre tu boca por los mudos, Por los derechos de todos los desdichados. Proverbios 31:8 Spanish: Reina Valera (1909) Abre tu boca por el mudo, En el juicio de todos los hijos de muerte. Proverbios 31:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Abre tu boca por el mudo, en el juicio de todos los hijos de muerte. Proverbios 31:8 Spanish: Modern Abre tu boca por el mudo en el juicio de todos los desafortunados. Ordspråksboken 31:8 Swedish (1917) Upplåt din mun till förmån för den stumme och till att skaffa alla hjälplösa rätt. Proverbs 31:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Bukhin mo ang iyong bibig sa pipi, sa bagay ng lahat ng naiwang walang kandili. Süleyman'ın Özdeyişleri 31:8 Turkish Ağzını hakkını savunamayan için, Kimsesizin davasını gütmek için aç. Chaâm-ngoân 31:8 Vietnamese (1934) Hãy mở miệng mình binh kẻ câm, Và duyên cớ của các người bị để bỏ. Proverbi 31:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Apri la tua bocca per lo mutolo, Per mantenere la ragion di tutti quelli che sono in pericolo di perire. AMSAL 31:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Belalah mereka yang tak dapat membela dirinya sendiri. Lindungilah hak semua orang yang tak berdaya. AMSAL 31:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Bukalah mulutmu untuk orang yang bisu, untuk hak semua orang yang merana. Appointed .......... Cause .......... Change .......... Death .......... Desolate .......... Destitute .......... Destruction .......... Dumb .......... Mouth .......... Mute .......... Open .......... Ready .......... Right .......... Rights .......... Speak .......... Themselves .......... Unfortunate .......... Voice Appointed .......... Cause .......... Change .......... Death .......... Desolate .......... Destitute .......... Destruction .......... Dumb .......... Mouth .......... Mute .......... Open .......... Ready .......... Right .......... Rights .......... Speak .......... Themselves .......... Unfortunate .......... Voice Alphabetical: all .......... are .......... cannot .......... destitute .......... for .......... mouth .......... mute .......... of .......... Open .......... rights .......... Speak .......... the .......... themselves .......... those .......... unfortunate .......... up .......... who .......... your OT Poetry ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P31 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8 Scripturetext.com Multilingual Bible |