Proverbs 31:26

<< Proverbs 31:26 >>

New American Standard Bible (©1995)
.......................................................
She opens her mouth in wisdom, And the teaching of kindness is on her tongue.
.......................................................
Proverbs 31:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics
.......................................................
ἰσχὺν καὶ εὐπρέπειαν ἐνεδύσατο καὶ εὐφράνθη ἐν ἡμέραις ἐσχάταις

משלי 31:26 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
.......................................................
פִּיהָ פָּתְחָה בְחָכְמָה וְתֹורַת־חֶסֶד עַל־לְשֹׁונָהּ׃

.......................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
.......................................................
phe os suum aperuit sapientiae et lex clementiae in lingua eius
.......................................................
Proverbios 31:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
.......................................................
Abre su boca con sabiduría, y hay enseñanza de bondad en su lengua.
.......................................................
Sprueche 31:26 German: Luther (1912)
.......................................................
Sie tut ihren Mund auf mit Weisheit, und auf ihrer Zunge ist holdselige Lehre.
.......................................................
Proverbes 31:26 French: Louis Segond (1910)
.......................................................
Elle ouvre la bouche avec sagesse, Et des instructions aimables sont sur sa langue.
.......................................................
箴 言 31:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
.......................................................
他 开 口 就 发 智 慧 ; 他 舌 上 有 仁 慈 的 法 则 。
.......................................................
King James Bible
.......................................................
She openeth her mouth with wisdom; and in her tongue is the law of kindness.
.......................................................
American King James Version
.......................................................
She opens her mouth with wisdom; and in her tongue is the law of kindness.
.......................................................
American Standard Version
.......................................................
She openeth her mouth with wisdom; And the law of kindness is on her tongue.
.......................................................
Bible in Basic English
.......................................................
Her mouth is open to give out wisdom, and the law of mercy is on her tongue.
.......................................................
Douay-Rheims Bible
.......................................................
She hath opened her mouth to wisdom, and the law of clemency is on her tongue.
.......................................................
Darby Bible Translation
.......................................................
She openeth her mouth with wisdom; and upon her tongue is the law of kindness.
.......................................................
English Revised Version
.......................................................
She openeth her mouth with wisdom; and the law of kindness is on her tongue.
.......................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
.......................................................
"She speaks with wisdom, and on her tongue there is tender instruction.
.......................................................
Webster's Bible Translation
.......................................................
She openeth her mouth with wisdom; and on her tongue is the law of kindness.
.......................................................
World English Bible
.......................................................
She opens her mouth with wisdom. Faithful instruction is on her tongue.
.......................................................
Young's Literal Translation
.......................................................
Her mouth she hath opened in wisdom, And the law of kindness is on her tongue.

.......................................................
Fjalët e urta 31:26 Albanian
.......................................................
Hap gojën e saj me dituri dhe mbi gjuhën e saj është ligji i mirësisë.
.......................................................
Притчи 31:26 Bulgarian
.......................................................
Отваря устата си с мъдрост, И законът на езика й е благ.
.......................................................
箴 言 31:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
.......................................................
他 開 口 就 發 智 慧 ; 他 舌 上 有 仁 慈 的 法 則 。
.......................................................
箴 言 31:26 Chinese Bible: NCV (Traditional)
.......................................................
她開口就說出智慧的話;她的舌頭上充滿慈愛的訓誨。
.......................................................
箴 言 31:26 Chinese Bible: NCV (Simplified)
.......................................................
她开口就说出智慧的话;她的舌头上充满慈爱的训诲。
.......................................................
Proverbs 31:26 Croatian Bible
.......................................................
Svoja usta mudro otvara i pobožan joj je nauk na jeziku.
.......................................................
Přísloví 31:26 Czech BKR
.......................................................
Ústa svá otvírá k moudrosti, a naučení dobrotivosti v jazyku jejím.
.......................................................
Ordsprogene 31:26 Danish
.......................................................
Hun åbner Munden med Visdom, med mild Vejledning på Tungen.
.......................................................
Spreuken 31:26 Dutch Staten Vertaling
.......................................................
Pe. Zij doet haar mond open met wijsheid; en op haar tong is leer der goeddadigheid.
.......................................................
Példabeszédek 31:26 Hungarian: Karoli
.......................................................
Az õ száját bölcsen nyitja meg, és kedves tanítás van nyelvén.
.......................................................
La sentencoj de Salomono 31:26 Esperanto
.......................................................
Sian busxon sxi malfermas kun sagxo; Bonkora instruo estas sur sxia lango.
.......................................................
SANANLASKUT 31:26 Finnish: Bible (1776)
.......................................................
Hän avaa suunsa viisaudessa, ja hänen kielensä on suloinen oppi.
.......................................................
SANANLASKUT 31:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
.......................................................
Suunsa hän avaa viisauden sanoihin, hänen kielellään on lempeä opetus.
.......................................................
Proverbes 31:26 French: Darby
.......................................................
Elle ouvre sa bouche avec sagesse, et la loi de la bonté est sur sa langue.
.......................................................
Proverbes 31:26 French: Martin (1744)
.......................................................
[Pe.] Elle ouvre sa bouche avec sagesse, et la Loi de la charité est sur sa langue.
.......................................................
Proverbes 31:26 French: Ostervald (1744)
.......................................................
Elle ouvre la bouche avec sagesse, et des instructions aimables sont sur sa langue;
.......................................................
Sprueche 31:26 German: Luther (1545)
.......................................................
Sie tut ihren Mund auf mit Weisheit, und auf ihrer Zunge ist holdselige Lehre.
.......................................................
Sprueche 31:26 German: Elberfelder (1871)
.......................................................
Sie tut ihren Mund auf mit Weisheit, und liebreiche Lehre ist auf ihrer Zunge.
.......................................................
Proverbs 31:26 Greek OT: Septuagint
.......................................................
ισχυν και ευπρεπειαν ενεδυσατο και ευφρανθη εν ημεραις εσχαταις
.......................................................
Proverbs 31:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated
.......................................................
ischun kai euprepeian enedusato kai euphranthē en ēmerais eschatais
ischun kai euprepeian enedusato kai euphranthE en Emerais eschatais

.......................................................
Pwovèb 31:26 Haitian Creole Bible
.......................................................
Lè li louvri bouch li, se bon konsèy li bay. Li toujou gen bon pawòl nan bouch li.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 31:26 Arabic: Smith & Van Dyke
.......................................................
تفتح فمها بالحكمة وفي لسانها سنّة المعروف.
.......................................................
משלי 31:26 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
.......................................................
פיה פתחה בחכמה ותורת־חסד על־לשונה׃
.......................................................
משלי 31:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
.......................................................
פִּ֭יהָ פָּתְחָ֣ה בְחָכְמָ֑ה וְתֹֽורַת־חֶ֝֗סֶד עַל־לְשֹׁונָֽהּ׃
.......................................................
משלי 31:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
.......................................................
פיה פתחה בחכמה ותורת־חסד על־לשונה׃
.......................................................
משלי 31:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
.......................................................
פִּיהָ פָּתְחָה בְחָכְמָה וְתֹורַת־חֶסֶד עַל־לְשֹׁונָהּ׃
.......................................................
משלי 31:26 Hebrew OT: Aleppo Codex
.......................................................
כו  פיה פתחה בחכמה    ותורת חסד על-לשונה
.......................................................
משלי 31:26 Hebrew Bible
.......................................................
פיה פתחה בחכמה ותורת חסד על לשונה׃

.......................................................
Proverbi 31:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
.......................................................
Ella apre la bocca con sapienza, ed ha sulla lingua insegnamenti di bontà.
.......................................................
Proverbi 31:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
.......................................................
Ella apre la bocca con sapienza, E la legge della benignità è sopra la sua lingua.
.......................................................
AMSAL 31:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
.......................................................
Dengan lemah lembut ia berbicara; kata-katanya bijaksana.
.......................................................
AMSAL 31:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
.......................................................
Ia membuka mulutnya dengan hikmat, pengajaran yang lemah lembut ada di lidahnya.
.......................................................
AMSAL 31:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
.......................................................
Maka dibukakannya mulutnya dengan akal budi dan pengajaran kemurahan adalah pada lidahnya.
.......................................................
잠언 31:26 Korean
.......................................................
입을 열어 지혜를 베풀며 그 혀로 인애의 법을 말하며
.......................................................
Patarliø knyga 31:26 Lithuanian
.......................................................
Ji kalba išmintingai ir ant jos liežuvio švelnus pamokymas.
.......................................................
Proverbs 31:26 Maori
.......................................................
He nui ona whakaaro ina puaki tona mangai; kei tona arero te ture o te atawhai.
.......................................................
Salomos Ordsprog 31:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
.......................................................

.......................................................
Polish: Biblia Gdanska
.......................................................
Mądrze otwiera usta swe, a nauka miłosierdzia jest na języku jej.
.......................................................
Provérbios 31:26 Portugese Bible
.......................................................
Pê. Abre a sua boca com sabedoria, e o ensino da benevolência está na sua língua.   
.......................................................
Proverbe 31:26 Romanian: Cornilescu
.......................................................
Ea deschide gura cu înţelepciune, şi învăţături plăcute îi sînt pe limbă.
.......................................................
Притчи 31:26 Russian: Synodal Translation (1876)
.......................................................
Уста свои открывает с мудростью, и кроткое наставление на языке ее.
.......................................................
Притчи 31:26 Russian koi8r
.......................................................
Уста свои открывает с мудростью, и кроткое наставление на языке ее.[]
.......................................................
Proverbios 31:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
.......................................................
Abre su boca con sabiduría, Y hay enseñanza de bondad en su lengua.
.......................................................
Proverbios 31:26 Spanish: Reina Valera (1909)
.......................................................
Abrió su boca con sabiduría: Y la ley de clemencia está en su lengua.
.......................................................
Proverbios 31:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
.......................................................
Pe Abrió su boca con sabiduría; y la ley de misericordia está en su lengua.
.......................................................
Proverbios 31:26 Spanish: Modern
.......................................................
Su boca abre con sabiduría, y la ley de la misericordia está en su lengua.
.......................................................
Ordspråksboken 31:26 Swedish (1917)
.......................................................
Sin mun upplåter hon med vishet, och har vänlig förmaning på sin tunga.
.......................................................
Proverbs 31:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
.......................................................
Binubuka niya ang kaniyang bibig na may karunungan; at ang kautusan ng kagandahang-loob ay nasa kaniyang dila.
.......................................................
Tamil Bible
.......................................................
தன் வாயை ஞானம் விளங்கத் திறக்கிறாள்; தயையுள்ள போதகம் அவள் நாவின்மேல் இருக்கிறது.
.......................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 31:26 Turkish
.......................................................
Ağzından bilgelik akar,
Dili iyilik öğütler.

.......................................................
Chaâm-ngoân 31:26 Vietnamese (1934)
.......................................................
Nàng mở miệng ra cách khôn ngoan, Phép tắc nhơn từ ở nơi lưỡi nàng.

Faithful .......... Instruction .......... Kindness .......... Law .......... Mercy .......... Mouth .......... Open .......... Opened .......... Openeth .......... Opens .......... Speaks .......... Teaching .......... Tongue .......... Wisdom

Faithful .......... Instruction .......... Kindness .......... Law .......... Mercy .......... Mouth .......... Open .......... Opened .......... Openeth .......... Opens .......... Speaks .......... Teaching .......... Tongue .......... Wisdom

Alphabetical: and .......... faithful .......... her .......... in .......... instruction .......... is .......... kindness .......... mouth .......... of .......... on .......... opens .......... She .......... speaks .......... teaching .......... the .......... tongue .......... wisdom .......... with

OT Poetry

............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P31 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26

Scripturetext.com Multilingual Bible