Proverbs 31:17
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
She girds herself with strength And makes her arms strong.
................................................................................
Proverbs 31:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἀναζωσαμένη ἰσχυρῶς τὴν ὀσφὺν αὐτῆς ἤρεισεν τοὺς βραχίονας αὐτῆς εἰς ἔργον
................................................................................
משלי 31:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
חָגְרָה בְעֹוז מָתְנֶיהָ וַתְּאַמֵּץ זְרֹעֹותֶיהָ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
heth accinxit fortitudine lumbos suos et roboravit brachium suum

................................................................................
Proverbios 31:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Ella se ciñe de fuerza, y fortalece sus brazos.
................................................................................
Sprueche 31:17 German: Luther (1912)
................................................................................
Sie gürtet ihre Lenden mit Kraft und stärkt ihre Arme.
................................................................................
Proverbes 31:17 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Elle ceint de force ses reins, Et elle affermit ses bras.
................................................................................
箴 言 31:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 以 能 力 束 腰 , 使 膀 臂 有 力 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
She girdeth her loins with strength, and strengtheneth her arms.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
She girds her loins with strength, and strengthens her arms.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
She girdeth her loins with strength, And maketh strong her arms.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
She puts a band of strength round her, and makes her arms strong.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
She hath girded her loins with strength, and hath strengthened her arm.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
She girdeth her loins with strength, and maketh strong her arms.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
She girdeth her loins with strength, and maketh strong her arms.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
She puts on strength like a belt and goes to work with energy.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
She girdeth her loins with strength, and strengtheneth her arms.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
She arms her waist with strength, and makes her arms strong.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
She hath girded with might her loins, And doth strengthen her arms.
................................................................................
箴 言 31:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 以 能 力 束 腰 , 使 膀 臂 有 力 。
................................................................................
箴 言 31:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
她以能力束腰,使自己的膀臂有力。
................................................................................
箴 言 31:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
她以能力束腰,使自己的膀臂有力。
................................................................................
Proverbes 31:17 French: Darby
................................................................................
Elle ceint ses reins de force, et fortifie ses bras.
................................................................................
Proverbes 31:17 French: Martin (1744)
................................................................................
[Heth.] Elle ceint ses reins de force, et fortifie ses bras.
................................................................................
Proverbes 31:17 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Elle ceint ses reins de force, et elle affermit ses bras;
................................................................................
Sprueche 31:17 German: Luther (1545)
................................................................................
Sie gürtet ihre Lenden fest und stärkt ihre Arme.
................................................................................
Sprueche 31:17 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Sie gürtet ihre Lenden mit Kraft und stärkt ihre Arme.
Fjalët e urta 31:17 Albanian
................................................................................
Ngjesh me forcë ijët dhe i bën më të fortë krahët e saj.
................................................................................
Притчи 31:17 Bulgarian
................................................................................
Опасва кръста си със сила И уякчава мишците си.
................................................................................
Proverbs 31:17 Croatian Bible
................................................................................
Opasuje snagom bedra svoja i živo miče rukama.
................................................................................
Přísloví 31:17 Czech BKR
................................................................................
Přepasuje silou bedra svá, a zsiluje ramena svá.
................................................................................
Ordsprogene 31:17 Danish
................................................................................
Hun bælter sin Hofte med Kraft, lægger Styrke i sine Arme.
................................................................................
Spreuken 31:17 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Cheth. Zij gordt haar lenden met kracht, en zij versterkt haar armen.
................................................................................
Példabeszédek 31:17 Hungarian: Karoli
................................................................................
Az õ derekát felövezi erõvel, és megerõsíti karjait.
................................................................................
La sentencoj de Salomono 31:17 Esperanto
................................................................................
SXi zonas siajn lumbojn per forto Kaj fortikigas siajn brakojn.
................................................................................
SANANLASKUT 31:17 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Hän vyöttää kupeensa väkevydellä, ja vahvistaa käsivartensa.
................................................................................
SANANLASKUT 31:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Hän voimalla vyöttää kupeensa ja käsivartensa vahvistaa.
................................................................................
Proverbs 31:17 Greek OT: Septuagint
................................................................................
αναζωσαμενη ισχυρως την οσφυν αυτης ηρεισεν τους βραχιονας αυτης εις εργον
................................................................................
Proverbs 31:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
anazōsamenē ischurōs tēn osphun autēs ēreisen tous brachionas autēs eis ergon
................................................................................
anazOsamenE ischurOs tEn osphun autEs Ereisen tous brachionas autEs eis ergon

................................................................................
Pwovèb 31:17 Haitian Creole Bible
................................................................................
Li mare ren l', li twouse manch rad li pou l' travay.
................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 31:17 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
تنطّق حقويها بالقوة وتشدد ذراعيها.
................................................................................
משלי 31:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
חגרה בעוז מתניה ותאמץ זרעותיה׃
................................................................................
משלי 31:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
חָֽגְרָ֣ה בְעֹ֣וז מָתְנֶ֑יהָ וַ֝תְּאַמֵּ֗ץ זְרֹעֹותֶֽיהָ׃
................................................................................
משלי 31:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
חגרה בעוז מתניה ותאמץ זרעותיה׃
................................................................................
משלי 31:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
חָגְרָה בְעֹוז מָתְנֶיהָ וַתְּאַמֵּץ זְרֹעֹותֶיהָ׃
................................................................................
משלי 31:17 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יז  חגרה בעוז מתניה    ותאמץ זרועתיה
................................................................................
משלי 31:17 Hebrew Bible
................................................................................
חגרה בעוז מתניה ותאמץ זרעותיה׃
Proverbi 31:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ella si ricinge di forza i fianchi, e fa robuste le sue braccia.
................................................................................
AMSAL 31:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka diikatnya pinggangnya dengan kuat dan dikuatkannya lengannya.
................................................................................
잠언 31:17 Korean
................................................................................
힘으로 허리를 묶으며 그 팔을 강하게 하며
................................................................................
Patarliø knyga 31:17 Lithuanian
................................................................................
Ji susijuosia jėga, sustiprina savo rankas.
................................................................................
Proverbs 31:17 Maori
................................................................................
E whitiki ana ia i tona hope ki te kaha, e mea ana i ona takakau kia pakari.
................................................................................
Salomos Ordsprog 31:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przepasuje mocą biodra swe, a posila ramiona swoje.
................................................................................
Provérbios 31:17 Portugese Bible
................................................................................
Hete. Cinge os seus lombos de força, e fortalece os seus braços.   
................................................................................
Proverbe 31:17 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ea îşi încinge mijlocul cu putere, şi îşi oţeleşte braţele.
................................................................................
Притчи 31:17 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Препоясывает силою чресла свои и укрепляет мышцы свои.
................................................................................
Притчи 31:17 Russian koi8r
................................................................................
Препоясывает силою чресла свои и укрепляет мышцы свои.[]
................................................................................
Proverbios 31:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Ella se ciñe de fuerza Y fortalece sus brazos.
................................................................................
Proverbios 31:17 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Ciñó sus lomos de fortaleza, Y esforzó sus brazos.
................................................................................
Proverbios 31:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Het Ciñó sus lomos de fortaleza, y esforzó sus brazos.
................................................................................
Proverbios 31:17 Spanish: Modern
................................................................................
Ciñe su cintura con firmeza y esfuerza sus brazos.
................................................................................
Ordspråksboken 31:17 Swedish (1917)
................................................................................
Hon omgjordar sina länder med kraft och lägger driftighet i sina armar.
................................................................................
Proverbs 31:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Binibigkisan niya ang kaniyang mga balakang ng kalakasan, at nagpapalakas ng kaniyang mga bisig.
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 31:17 Turkish
................................................................................
Giyinip kollarını sıvar,
Canla başla çalışır.

................................................................................
Chaâm-ngoân 31:17 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nàng thắt lưng bằng sức lực, Và làm hai cánh tay mình ra mạnh mẽ.
................................................................................
Proverbi 31:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ella si cinge i lombi di forza, E fortifica le sue braccia.
................................................................................
AMSAL 31:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ia menyiapkan dirinya untuk bekerja sekuat tenaga.
................................................................................
AMSAL 31:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ia mengikat pinggangnya dengan kekuatan, ia menguatkan lengannya.
................................................................................
Arms .......... Band .......... Girded .......... Girdeth .......... Girds .......... Herself .......... Loins .......... Makes .......... Maketh .......... Puts .......... Round .......... Sets .......... Strength .......... Strengthen .......... Strengtheneth .......... Strong .......... Tasks .......... Vigorously .......... Waist .......... Work
................................................................................
Arms .......... Band .......... Girded .......... Girdeth .......... Girds .......... Herself .......... Loins .......... Makes .......... Maketh .......... Puts .......... Round .......... Sets .......... Strength .......... Strengthen .......... Strengtheneth .......... Strong .......... Tasks .......... Vigorously .......... Waist .......... Work
................................................................................
Alphabetical: about .......... And .......... are .......... arms .......... for .......... girds .......... her .......... herself .......... makes .......... sets .......... She .......... strength .......... strong .......... tasks .......... vigorously .......... with .......... work
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P31 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible