Proverbs 31:16
New American Standard Bible (©1995)
She considers a field and buys it; From her earnings she plants a vineyard.

Proverbs 31:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics
θεωρήσασα γεώργιον ἐπρίατο ἀπὸ δὲ καρπῶν χειρῶν αὐτῆς κατεφύτευσεν κτῆμα

משלי 31:16 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
זָמְמָה שָׂדֶה וַתִּקָּחֵהוּ מִפְּרִי כַפֶּיהָ [כ נְטַע] [ק נָטְעָה] כָּרֶם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
zai consideravit agrum et emit eum de fructu manuum suarum plantavit vineam

Proverbios 31:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Evalúa un campo y lo compra; con sus ganancias planta una viña.

Sprueche 31:16 German: Luther (1912)
Sie denkt nach einem Acker und kauft ihn und pflanzt einen Weinberg von den Früchten ihrer Hände.

Proverbes 31:16 French: Louis Segond (1910)
Elle pense à un champ, et elle l'acquiert; Du fruit de son travail elle plante une vigne.

箴 言 31:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 想 得 田 地 就 买 来 ; 用 手 所 得 之 利 栽 种 葡 萄 园 。

King James Bible
She considereth a field, and buyeth it: with the fruit of her hands she planteth a vineyard.

American King James Version
She considers a field, and buys it: with the fruit of her hands she plants a vineyard.

American Standard Version
She considereth a field, and buyeth it; With the fruit of her hands she planteth a vineyard.

Bible in Basic English
After looking at a field with care, she gets it for a price, planting a vine-garden with the profit of her work.

Douay-Rheims Bible
She hath considered a field, and bought it: with the fruit of her hands she hath planted a vineyard.

Darby Bible Translation
She considereth a field, and acquireth it; of the fruit of her hands she planteth a vineyard.

English Revised Version
She considereth a field, and buyeth it: with the fruit of her hands she planteth a vineyard.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"She picks out a field and buys it. She plants a vineyard from the profits she has earned.

Webster's Bible Translation
She considereth a field, and buyeth it: with the fruit of her hands she planteth a vineyard.

World English Bible
She considers a field, and buys it. With the fruit of her hands, she plants a vineyard.

Young's Literal Translation
She hath considered a field, and taketh it, From the fruit of her hands she hath planted a vineyard.

箴 言 31:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 想 得 田 地 就 買 來 ; 用 手 所 得 之 利 栽 種 葡 萄 園 。

箴 言 31:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
她選擇了一塊田,就把它買下來,用自己雙手賺得的收入栽種葡萄園。

箴 言 31:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
她选择了一块田,就把它买下来,用自己双手赚得的收入栽种葡萄园。

Proverbes 31:16 French: Darby
Elle pense à un champ, et elle l'acquiert; du fruit de ses mains elle plante une vigne.

Proverbes 31:16 French: Martin (1744)
[Zajin.] Elle considère un champ, et l'acquiert; et elle plante la vigne du fruit de ses mains.

Proverbes 31:16 French: Ostervald (1744)
Elle considère un champ, et l'acquiert, et du fruit de ses mains elle plante une vigne.

Sprueche 31:16 German: Luther (1545)
Sie denkt nach einem Acker und kauft ihn und pflanzt einen Weinberg von den Früchten ihrer Hände.

Sprueche 31:16 German: Elberfelder (1871)
Sie sinnt auf ein Feld und erwirbt es; von der Frucht ihrer Hände pflanzt sie einen Weinberg.

Fjalët e urta 31:16 Albanian
Ajo shikon një arë dhe e ble; me duart e saj mbjell një vresht.

Притчи 31:16 Bulgarian
Разглежда нива, и я купува; От плода на ръцете си сади лозе.

Proverbs 31:16 Croatian Bible
Opazi li polje, kupi ga; plodom svojih ruku sadi vinograd.

Přísloví 31:16 Czech BKR
Rozsuzuje pole, a ujímá je; z výdělku rukou svých štěpuje i vinici.

Ordsprogene 31:16 Danish
Hun tænker på en Mark og får den, hun planter en Vingård, for hvad hun har tjent.

Spreuken 31:16 Dutch Staten Vertaling
Zain. Zij denkt om een akker, en krijgt hem; van de vrucht harer handen plant zij een wijngaard.

Példabeszédek 31:16 Hungarian: Karoli
Gondolkodik mezõ felõl, és megveszi azt; az õ kezeinek munkájából szõlõt plántál.

La sentencoj de Salomono 31:16 Esperanto
SXi pensas pri kampo, kaj acxetas gxin; Per la enspezoj de sia mano sxi plantas vinbergxardenon.

SANANLASKUT 31:16 Finnish: Bible (1776)
Hän pyytää peltoa ja saa sen, ja istutaa viinapuita kättensä hedelmästä.

SANANLASKUT 31:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Hän haluaa peltoa ja hankkii sen, istuttaa viinitarhan kättensä hedelmällä.

Proverbs 31:16 Greek OT: Septuagint
θεωρησασα γεωργιον επριατο απο δε καρπων χειρων αυτης κατεφυτευσεν κτημα

Proverbs 31:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated
theōrēsasa geōrgion epriato apo de karpōn cheirōn autēs katephuteusen ktēma
theOrEsasa geOrgion epriato apo de karpOn cheirOn autEs katephuteusen ktEma

Pwovèb 31:16 Haitian Creole Bible
Li fè lide sou yon tè, li achte l' ak lajan li fè ak men l'. Li fè jaden rezen sou li.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 31:16 Arabic: Smith & Van Dyke
تتأمل حقلا فتأخذه وبثمر يديها تغرس كرما.

משלי 31:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
זממה שדה ותקחהו מפרי כפיה [כ נטע] [ק נטעה] כרם׃

משלי 31:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
זָמְמָ֣ה דֶה וַתִּקָּחֵ֑הוּ מִפְּרִ֥י כַ֝פֶּ֗יהָ [נְטַע כ] (נָ֣טְעָה ק) כָּֽרֶם׃

משלי 31:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
זממה דה ותקחהו מפרי כפיה [נטע כ] (נטעה ק) כרם׃

משלי 31:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
זָמְמָה דֶה וַתִּקָּחֵהוּ מִפְּרִי כַפֶּיהָ [נְטַע כ] (נָטְעָה ק) כָּרֶם׃

משלי 31:16 Hebrew OT: Aleppo Codex
טז  זממה שדה ותקחהו    מפרי כפיה נטע (נטעה) כרם

משלי 31:16 Hebrew Bible
זממה שדה ותקחהו מפרי כפיה נטע כרם׃

Proverbi 31:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ella posa gli occhi sopra un campo, e l’acquista; col guadagno delle sue mani pianta una vigna.

AMSAL 31:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka iapun menghendaki suatu bendang, lalu diperolehnya juga; maka dengan hasil tangannya ditanaminya sebuah kebun anggur.

잠언 31:16 Korean
밭을 간품하여 사며 그 손으로 번 것을 가지고 포도원을 심으며

Patarliø knyga 31:16 Lithuanian
Ji apžiūri lauką, jį nuperka ir savo rankų pelnu užveisia vynuogyną.

Proverbs 31:16 Maori
E whakaaroaro ana ia ki tetahi mara, a ka hokona e ia: whakatokia ana e ia he mara waina, he hua na ona ringa.

Salomos Ordsprog 31:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)

Polish: Biblia Gdanska
Obmyśla rolę, i ujmuje ją; z zarobku rąk swoich szczepi winnice.

Provérbios 31:16 Portugese Bible
Zaine. Considera um campo, e compra-o; planta uma vinha com o fruto de suas maos.   

Proverbe 31:16 Romanian: Cornilescu
Se gîndeşte la un ogor, şi -l cumpără; din rodul muncii ei sădeşte o vie. -

Притчи 31:16 Russian: Synodal Translation (1876)
Задумает она о поле, и приобретает его; от плодов рук своих насаждает виноградник.

Притчи 31:16 Russian koi8r
Задумает она о поле, и приобретает его; от плодов рук своих насаждает виноградник.[]

Proverbios 31:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Evalúa un campo y lo compra; Con sus ganancias planta una viña.

Proverbios 31:16 Spanish: Reina Valera (1909)
Consideró la heredad, y compróla; Y plantó viña del fruto de sus manos.

Proverbios 31:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Zain Consideró la heredad, y la compró; y plantó viña del fruto de sus manos.

Proverbios 31:16 Spanish: Modern
Evalúa un campo y lo compra, y con sus propias manos planta una viña.

Ordspråksboken 31:16 Swedish (1917)
Hon har planer på en åker, och hon skaffar sig den; av sina händers förvärv planterar hon en vingård.

Proverbs 31:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kaniyang minamasdan ang bukid at binibili: sa pamamagitan ng kaniyang kamay ay nagtatanim siya ng ubasan.

Süleyman'ın Özdeyişleri 31:16 Turkish
Bir tarlayı gözüne kestirip satın alır,
El emeğiyle kazandığı parayla bağ diker.

Chaâm-ngoân 31:16 Vietnamese (1934)
Nàng tưởng đến một đồng ruộng, bèn mua nó được; Nhờ hoa lợi của hai tay mình, nàng trồng một vườn nho.

Proverbi 31:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ella considera un campo, e l’acquista; Ella pianta una vigna del frutto delle sue mani.

AMSAL 31:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Ia mencari sebidang tanah, lalu membelinya; ia mengusahakan sebuah kebun anggur dari pendapatannya.

AMSAL 31:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Ia membeli sebuah ladang yang diingininya, dan dari hasil tangannya kebun anggur ditanaminya.

Buyeth .......... Buys .......... Care .......... Considered .......... Considereth .......... Considers .......... Earnings .......... Field .......... Fruit .......... Gets .......... Hands .......... Planted .......... Planteth .......... Planting .......... Plants .......... Price .......... Profit .......... Vine-Garden .......... Vineyard .......... Work

Buyeth .......... Buys .......... Care .......... Considered .......... Considereth .......... Considers .......... Earnings .......... Field .......... Fruit .......... Gets .......... Hands .......... Planted .......... Planteth .......... Planting .......... Plants .......... Price .......... Profit .......... Vine-Garden .......... Vineyard .......... Work

Alphabetical: a .......... and .......... buys .......... considers .......... earnings .......... field .......... From .......... her .......... it .......... of .......... out .......... plants .......... She .......... vineyard

OT Poetry

............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P31 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16

Scripturetext.com Multilingual Bible