Proverbs 30:7
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Two things I asked of You, Do not refuse me before I die:
................................................................................
Proverbs 30:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
δύο αἰτοῦμαι παρὰ σοῦ μὴ ἀφέλῃς μου χάριν πρὸ τοῦ ἀποθανεῖν με
................................................................................
משלי 30:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
שְׁתַּיִם שָׁאַלְתִּי מֵאִתָּךְ אַל־תִּמְנַע מִמֶּנִּי בְּטֶרֶם אָמוּת׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
duo rogavi te ne deneges mihi antequam moriar

................................................................................
Proverbios 30:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Dos cosas te he pedido, no me las niegues antes que muera:
................................................................................
Sprueche 30:7 German: Luther (1912)
................................................................................
Zweierlei bitte ich von dir; das wollest du mir nicht weigern, ehe ich denn sterbe:
................................................................................
Proverbes 30:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je te demande deux choses: Ne me les refuse pas, avant que je meure!
................................................................................
箴 言 30:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 求 你 两 件 事 , 在 我 未 死 之 先 , 不 要 不 赐 给 我 :
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Two things have I required of thee; deny me them not before I die:
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Two things have I required of you; deny me them not before I die:
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Two things have I asked of thee; Deny me them not before I die:
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
I have made request to you for two things; do not keep them from me before my death:
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Two things I have asked of thee, deny them not to me before I die.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Two things do I ask of thee; deny me them not before I die:
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Two things have I asked of thee; deny me them not before I die:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"I've asked you for two things. Don't keep them from me before I die:
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Two things have I required of thee; deny them not to me before I die:
................................................................................
World English Bible
................................................................................
"Two things I have asked of you; don't deny me before I die:
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Two things I have asked from Thee, Withhold not from me before I die.
................................................................................
箴 言 30:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 求 你 兩 件 事 , 在 我 未 死 之 先 , 不 要 不 賜 給 我 :
................................................................................
箴 言 30:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我有兩件事求你,在我死去以前,求你答應我。
................................................................................
箴 言 30:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我有两件事求你,在我死去以前,求你答应我。
................................................................................
Proverbes 30:7 French: Darby
................................................................................
Je te demanderai deux choses; ne me les refuse pas, avant que je meure:
................................................................................
Proverbes 30:7 French: Martin (1744)
................................................................................
Je t'ai demandé deux choses, ne me les refuse point durant ma vie.
................................................................................
Proverbes 30:7 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Je t'ai demandé deux choses; ne me les refuse pas avant que je meure.
................................................................................
Sprueche 30:7 German: Luther (1545)
................................................................................
Zweierlei bitte ich von dir, die wollest du mir nicht weigern, ehe denn ich sterbe;
................................................................................
Sprueche 30:7 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Zweierlei erbitte ich von dir; verweigere es mit nicht, ehe ich sterbe:
Fjalët e urta 30:7 Albanian
................................................................................
Unë të kërkova dy gjëra; mos m'i moho para se të vdes:
................................................................................
Притчи 30:7 Bulgarian
................................................................................
Две неща прося от Тебе: Не ми ги отказвай преди да умра:-
................................................................................
Proverbs 30:7 Croatian Bible
................................................................................
Za dvoje te molim, ne uskrati mi, dok ne umrem:
................................................................................
Přísloví 30:7 Czech BKR
................................................................................
Dvou věcí žádám od tebe, neoslýchejž mne, prvé než umru:
................................................................................
Ordsprogene 30:7 Danish
................................................................................
Tvende Ting har jeg bedet dig om, nægt mig dem ej, før jeg dør:
................................................................................
Spreuken 30:7 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Twee dingen heb ik van U begeerd, onthoud ze mij niet, eer ik sterve:
................................................................................
Példabeszédek 30:7 Hungarian: Karoli
................................................................................
Kettõt kérek tõled; ne tartsd meg én tõlem, mielõtt meghalnék.
................................................................................
La sentencoj de Salomono 30:7 Esperanto
................................................................................
Du aferojn mi petis de Vi; Ne rifuzu al mi, antaux ol mi mortos:
................................................................................
SANANLASKUT 30:7 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kahta minä sinulta anon, ettes minulta niitä kieltäisi, ennenkuin minä kuolen:
................................................................................
SANANLASKUT 30:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kahta minä sinulta pyydän, älä niitä minulta koskaan kiellä, kuolemaani saakka:
................................................................................
Proverbs 30:7 Greek OT: Septuagint
................................................................................
δυο αιτουμαι παρα σου μη αφελης μου χαριν προ του αποθανειν με
................................................................................
Proverbs 30:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
duo aitoumai para sou mē aphelēs mou charin pro tou apothanein me
................................................................................
duo aitoumai para sou mE aphelEs mou charin pro tou apothanein me

................................................................................
Pwovèb 30:7 Haitian Creole Bible
................................................................................
Bondye, se de bagay ase mwen mande ou: Tanpri, pa refize m' yo anvan mwen mouri.
................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 30:7 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
اثنتين سألت منك فلا تمنعهما عني قبل ان اموت.
................................................................................
משלי 30:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
שתים שאלתי מאתך אל־תמנע ממני בטרם אמות׃
................................................................................
משלי 30:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
תַּיִם שָׁאַ֣לְתִּי מֵאִתָּ֑ךְ אַל־תִּמְנַ֥ע מִ֝מֶּ֗נִּי בְּטֶ֣רֶם אָמֽוּת׃
................................................................................
משלי 30:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
תים שאלתי מאתך אל־תמנע ממני בטרם אמות׃
................................................................................
משלי 30:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
תַּיִם שָׁאַלְתִּי מֵאִתָּךְ אַל־תִּמְנַע מִמֶּנִּי בְּטֶרֶם אָמוּת׃
................................................................................
משלי 30:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ז  שתים שאלתי מאתך    אל-תמנע ממני בטרם אמות
................................................................................
משלי 30:7 Hebrew Bible
................................................................................
שתים שאלתי מאתך אל תמנע ממני בטרם אמות׃
Proverbi 30:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Io t’ho chiesto due cose: non me le rifiutare, prima ch’io muoia:
................................................................................
AMSAL 30:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dua perkara juga telah kupinta kepadamu; jangan apalah engkau menahankan dia dari padaku dahulu dari pada matiku.
................................................................................
잠언 30:7 Korean
................................................................................
내가 두 가지 일을 주께 구하였사오니 나의 죽기 전에 주시옵소서
................................................................................
Patarliø knyga 30:7 Lithuanian
................................................................................
Dviejų dalykų prašau, neužgink man jų pirma, negu mirsiu.
................................................................................
Proverbs 30:7 Maori
................................................................................
E rua nga mea kua inoia e ahau i a koe; kaua ena e kaiponuhia i ahau i mua i toku matenga;
................................................................................
Salomos Ordsprog 30:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Dwóch rzecz żądam od ciebie, nie odmawiajże mi pierwej niż umrę.
................................................................................
Provérbios 30:7 Portugese Bible
................................................................................
Duas coisas te peço; não mas negues, antes que morra:   
................................................................................
Proverbe 30:7 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Două lucruri Îţi cer; nu mi le opri, înainte de moarte!
................................................................................
Притчи 30:7 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Двух вещей я прошу у Тебя, не откажи мне, прежде нежели я умру:
................................................................................
Притчи 30:7 Russian koi8r
................................................................................
Двух вещей я прошу у Тебя, не откажи мне, прежде нежели я умру:[]
................................................................................
Proverbios 30:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Dos cosas te he pedido, No me las niegues antes que muera:
................................................................................
Proverbios 30:7 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Dos cosas te he demandado; No me las niegues antes que muera.
................................................................................
Proverbios 30:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Dos cosas te he demandado; no me las niegues antes que muera:
................................................................................
Proverbios 30:7 Spanish: Modern
................................................................................
Dos cosas te he pedido; no me las niegues antes que muera:
................................................................................
Ordspråksboken 30:7 Swedish (1917)
................................................................................
Om två ting beder jag dig, vägra mig dem icke, intill min död:
................................................................................
Proverbs 30:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Dalawang bagay ang hiniling ko sa iyo; huwag mong ipagkait sa akin bago ako mamatay.
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 30:7 Turkish
................................................................................
Ey Tanrı, iki şey diledim senden:
Ben ölmeden bunları esirgeme benden.

................................................................................
Chaâm-ngoân 30:7 Vietnamese (1934)
................................................................................
Tôi có cầu Chúa hai điều; Xin chớ từ chối trước khi tôi thác:
................................................................................
Proverbi 30:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Io ti ho chieste due cose, o Dio; Non rifiutarmele avanti che io muoia:
................................................................................
AMSAL 30:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ya Allah, aku mohon sebelum aku mati, berikanlah kepadaku dua hal ini.
................................................................................
AMSAL 30:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dua hal aku mohon kepada-Mu, jangan itu Kautolak sebelum aku mati, yakni:
................................................................................
Death .......... Deny .......... Die .......... Refuse .......... Request .......... Required .......... Withhold
................................................................................
Death .......... Deny .......... Die .......... Refuse .......... Request .......... Required .......... Withhold
................................................................................
Alphabetical: ask .......... asked .......... before .......... die .......... do .......... I .......... LORD .......... me .......... not .......... O .......... of .......... refuse .......... things .......... Two .......... you
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible