New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Two things I asked of You, Do not refuse me before I die: ................................................................................ Proverbs 30:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ δύο αἰτοῦμαι παρὰ σοῦ μὴ ἀφέλῃς μου χάριν πρὸ τοῦ ἀποθανεῖν με ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ duo rogavi te ne deneges mihi antequam moriar ................................................................................ Proverbios 30:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Dos cosas te he pedido, no me las niegues antes que muera: ................................................................................ Sprueche 30:7 German: Luther (1912) ................................................................................ Zweierlei bitte ich von dir; das wollest du mir nicht weigern, ehe ich denn sterbe: ................................................................................ Proverbes 30:7 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Je te demande deux choses: Ne me les refuse pas, avant que je meure! ................................................................................ 箴 言 30:7 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 求 你 两 件 事 , 在 我 未 死 之 先 , 不 要 不 赐 给 我 : ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Two things have I required of thee; deny me them not before I die: ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Two things have I required of you; deny me them not before I die: ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Two things have I asked of thee; Deny me them not before I die: ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ I have made request to you for two things; do not keep them from me before my death: ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Two things I have asked of thee, deny them not to me before I die. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Two things do I ask of thee; deny me them not before I die: ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Two things have I asked of thee; deny me them not before I die: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "I've asked you for two things. Don't keep them from me before I die: ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Two things have I required of thee; deny them not to me before I die: ................................................................................ World English Bible ................................................................................ "Two things I have asked of you; don't deny me before I die: ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Two things I have asked from Thee, Withhold not from me before I die. ................................................................................ 箴 言 30:7 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 求 你 兩 件 事 , 在 我 未 死 之 先 , 不 要 不 賜 給 我 : ................................................................................ 箴 言 30:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我有兩件事求你,在我死去以前,求你答應我。 ................................................................................ 箴 言 30:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我有两件事求你,在我死去以前,求你答应我。 ................................................................................ Proverbes 30:7 French: Darby ................................................................................ Je te demanderai deux choses; ne me les refuse pas, avant que je meure: ................................................................................ Proverbes 30:7 French: Martin (1744) ................................................................................ Je t'ai demandé deux choses, ne me les refuse point durant ma vie. ................................................................................ Proverbes 30:7 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Je t'ai demandé deux choses; ne me les refuse pas avant que je meure. ................................................................................ Sprueche 30:7 German: Luther (1545) ................................................................................ Zweierlei bitte ich von dir, die wollest du mir nicht weigern, ehe denn ich sterbe; ................................................................................ Sprueche 30:7 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Zweierlei erbitte ich von dir; verweigere es mit nicht, ehe ich sterbe: | Fjalët e urta 30:7 Albanian ................................................................................ Unë të kërkova dy gjëra; mos m'i moho para se të vdes: ................................................................................ Притчи 30:7 Bulgarian ................................................................................ Две неща прося от Тебе: Не ми ги отказвай преди да умра:- ................................................................................ Proverbs 30:7 Croatian Bible ................................................................................ Za dvoje te molim, ne uskrati mi, dok ne umrem: ................................................................................ Přísloví 30:7 Czech BKR ................................................................................ Dvou věcí žádám od tebe, neoslýchejž mne, prvé než umru: ................................................................................ Ordsprogene 30:7 Danish ................................................................................ Tvende Ting har jeg bedet dig om, nægt mig dem ej, før jeg dør: ................................................................................ Spreuken 30:7 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Twee dingen heb ik van U begeerd, onthoud ze mij niet, eer ik sterve: ................................................................................ Példabeszédek 30:7 Hungarian: Karoli ................................................................................ Kettõt kérek tõled; ne tartsd meg én tõlem, mielõtt meghalnék. ................................................................................ La sentencoj de Salomono 30:7 Esperanto ................................................................................ Du aferojn mi petis de Vi; Ne rifuzu al mi, antaux ol mi mortos: ................................................................................ SANANLASKUT 30:7 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Kahta minä sinulta anon, ettes minulta niitä kieltäisi, ennenkuin minä kuolen: ................................................................................ SANANLASKUT 30:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kahta minä sinulta pyydän, älä niitä minulta koskaan kiellä, kuolemaani saakka: ................................................................................ Proverbs 30:7 Greek OT: Septuagint ................................................................................ δυο αιτουμαι παρα σου μη αφελης μου χαριν προ του αποθανειν με ................................................................................ Proverbs 30:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ duo aitoumai para sou mē aphelēs mou charin pro tou apothanein me ................................................................................ duo aitoumai para sou mE aphelEs mou charin pro tou apothanein me ................................................................................ Pwovèb 30:7 Haitian Creole Bible ................................................................................ Bondye, se de bagay ase mwen mande ou: Tanpri, pa refize m' yo anvan mwen mouri. ................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 30:7 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اثنتين سألت منك فلا تمنعهما عني قبل ان اموت. ................................................................................ משלי 30:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ שתים שאלתי מאתך אל־תמנע ממני בטרם אמות׃ ................................................................................ משלי 30:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ תַּיִם שָׁאַ֣לְתִּי מֵאִתָּ֑ךְ אַל־תִּמְנַ֥ע מִ֝מֶּ֗נִּי בְּטֶ֣רֶם אָמֽוּת׃ ................................................................................ משלי 30:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ תים שאלתי מאתך אל־תמנע ממני בטרם אמות׃ ................................................................................ משלי 30:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ תַּיִם שָׁאַלְתִּי מֵאִתָּךְ אַל־תִּמְנַע מִמֶּנִּי בְּטֶרֶם אָמוּת׃ ................................................................................ משלי 30:7 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ז שתים שאלתי מאתך אל-תמנע ממני בטרם אמות ................................................................................ משלי 30:7 Hebrew Bible ................................................................................ שתים שאלתי מאתך אל תמנע ממני בטרם אמות׃ | Proverbi 30:7 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Io t’ho chiesto due cose: non me le rifiutare, prima ch’io muoia: ................................................................................ AMSAL 30:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dua perkara juga telah kupinta kepadamu; jangan apalah engkau menahankan dia dari padaku dahulu dari pada matiku. ................................................................................ 잠언 30:7 Korean ................................................................................ 내가 두 가지 일을 주께 구하였사오니 나의 죽기 전에 주시옵소서 ................................................................................ Patarliø knyga 30:7 Lithuanian ................................................................................ Dviejų dalykų prašau, neužgink man jų pirma, negu mirsiu. ................................................................................ Proverbs 30:7 Maori ................................................................................ E rua nga mea kua inoia e ahau i a koe; kaua ena e kaiponuhia i ahau i mua i toku matenga; ................................................................................ Salomos Ordsprog 30:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................
................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Dwóch rzecz żądam od ciebie, nie odmawiajże mi pierwej niż umrę. ................................................................................ Provérbios 30:7 Portugese Bible ................................................................................ Duas coisas te peço; não mas negues, antes que morra: ................................................................................ Proverbe 30:7 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Două lucruri Îţi cer; nu mi le opri, înainte de moarte! ................................................................................ Притчи 30:7 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Двух вещей я прошу у Тебя, не откажи мне, прежде нежели я умру: ................................................................................ Притчи 30:7 Russian koi8r ................................................................................ Двух вещей я прошу у Тебя, не откажи мне, прежде нежели я умру:[] ................................................................................ Proverbios 30:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Dos cosas te he pedido, No me las niegues antes que muera: ................................................................................ Proverbios 30:7 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Dos cosas te he demandado; No me las niegues antes que muera. ................................................................................ Proverbios 30:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Dos cosas te he demandado; no me las niegues antes que muera: ................................................................................ Proverbios 30:7 Spanish: Modern ................................................................................ Dos cosas te he pedido; no me las niegues antes que muera: ................................................................................ Ordspråksboken 30:7 Swedish (1917) ................................................................................ Om två ting beder jag dig, vägra mig dem icke, intill min död: ................................................................................ Proverbs 30:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Dalawang bagay ang hiniling ko sa iyo; huwag mong ipagkait sa akin bago ako mamatay. ................................................................................ Süleyman'ın Özdeyişleri 30:7 Turkish ................................................................................ Ey Tanrı, iki şey diledim senden: Ben ölmeden bunları esirgeme benden. ................................................................................ Chaâm-ngoân 30:7 Vietnamese (1934) ................................................................................ Tôi có cầu Chúa hai điều; Xin chớ từ chối trước khi tôi thác: ................................................................................ Proverbi 30:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Io ti ho chieste due cose, o Dio; Non rifiutarmele avanti che io muoia: ................................................................................ AMSAL 30:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ya Allah, aku mohon sebelum aku mati, berikanlah kepadaku dua hal ini. ................................................................................ AMSAL 30:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dua hal aku mohon kepada-Mu, jangan itu Kautolak sebelum aku mati, yakni: ................................................................................ Death .......... Deny .......... Die .......... Refuse .......... Request .......... Required .......... Withhold ................................................................................ Death .......... Deny .......... Die .......... Refuse .......... Request .......... Required .......... Withhold ................................................................................ Alphabetical: ask .......... asked .......... before .......... die .......... do .......... I .......... LORD .......... me .......... not .......... O .......... of .......... refuse .......... things .......... Two .......... you ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |